Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Futurum; Altind., Altbaktr., Griech. futurbeziehung hat (vgl. latein. ero, eris u. s. f., für *esjo,§. 298.*esjis; hier hat sich also dises praesens von as mit futurbe- ziehung erhalten; ferner fälle wie latein. escit = *es-scit, VI; griech. eimi II, a; die verba perfecta des slawischen und alt- deutschen, welche sämtlich in der praesensform futurbeziehung haben), tritt mit verlust des an lautenden a an den wurzelauß- laut an. Der wurzelvocal wird bei stamverben teils gesteigert, teils nicht. Das futurum ist erhalten im altindischen, altbak- trischen, griechischen, lateinischen (reste), slawischen (reste) und litauischen. Z. b. von wurzel da (dare), futurum 1. sing. da-sja-mi, 2. da-sja-si u. s. f.; wurzel vak (loqui), fut. vak- sja-mi u. s. f., völlig wie die praesentia. Eben so bilden sich die modus, soferne sie etwa schon in der ursprache gebraucht wurden. Altindisch. Wie in der urspr., z. b. 1. sing. da-sja-mi Altbaktrisch. Das futurum ist nach Spiegel (Beitr. Griechisch. Durch die verschidenen wandlungen des 1. j bleibt als i (§. 145, 1, a); dorische futura, z. b. 2. j wird in e gewandelt (§. 145, 1, b), attische futura, Futurum; Altind., Altbaktr., Griech. futurbeziehung hat (vgl. latein. ero, eris u. s. f., für *esjo,§. 298.*esjis; hier hat sich also dises praesens von as mit futurbe- ziehung erhalten; ferner fälle wie latein. escit = *es-scit, VI; griech. εἶμι II, a; die verba perfecta des slawischen und alt- deutschen, welche sämtlich in der praesensform futurbeziehung haben), tritt mit verlust des an lautenden a an den wurzelauß- laut an. Der wurzelvocal wird bei stamverben teils gesteigert, teils nicht. Das futurum ist erhalten im altindischen, altbak- trischen, griechischen, lateinischen (reste), slawischen (reste) und litauischen. Z. b. von wurzel da (dare), futurum 1. sing. dâ-sjâ-mi, 2. dâ-sja-si u. s. f.; wurzel vak (loqui), fut. vak- sjâ-mi u. s. f., völlig wie die praesentia. Eben so bilden sich die modus, soferne sie etwa schon in der ursprache gebraucht wurden. Altindisch. Wie in der urspr., z. b. 1. sing. dâ-sjấ-mi Altbaktrisch. Das futurum ist nach Spiegel (Beitr. Griechisch. Durch die verschidenen wandlungen des 1. j bleibt als i (§. 145, 1, a); dorische futura, z. b. 2. j wird in ε gewandelt (§. 145, 1, b), attische futura, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <div n="6"> <p><pb facs="#f0343" n="617"/><fw place="top" type="header">Futurum; Altind., Altbaktr., Griech.</fw><lb/> futurbeziehung hat (vgl. latein. <hi rendition="#i">ero, eris</hi> u. s. f., für *<hi rendition="#i">esjo,</hi><note place="right">§. 298.</note><lb/> *<hi rendition="#i">esjis;</hi> hier hat sich also dises praesens von <hi rendition="#i">as</hi> mit futurbe-<lb/> ziehung erhalten; ferner fälle wie latein. <hi rendition="#i">escit</hi> = *<hi rendition="#i">es-scit,</hi> VI;<lb/> griech. <hi rendition="#i">εἶμι</hi> II, a; die verba perfecta des slawischen und alt-<lb/> deutschen, welche sämtlich in der praesensform futurbeziehung<lb/> haben), tritt mit verlust des an lautenden <hi rendition="#i">a</hi> an den wurzelauß-<lb/> laut an. Der wurzelvocal wird bei stamverben teils gesteigert,<lb/> teils nicht. Das futurum ist erhalten im altindischen, altbak-<lb/> trischen, griechischen, lateinischen (reste), slawischen (reste)<lb/> und litauischen. Z. b. von wurzel <hi rendition="#i">da</hi> (dare), futurum 1. sing.<lb/><hi rendition="#i">dâ-sjâ-mi,</hi> 2. <hi rendition="#i">dâ-sja-si</hi> u. s. f.; wurzel <hi rendition="#i">vak</hi> (loqui), fut. <hi rendition="#i">vak-<lb/> sjâ-mi</hi> u. s. f., völlig wie die praesentia. Eben so bilden sich<lb/> die modus, soferne sie etwa schon in der ursprache gebraucht<lb/> wurden.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altindisch</hi>. Wie in der urspr., z. b. 1. sing. <hi rendition="#i">dâ-sjấ-mi</hi><lb/> (wurzel <hi rendition="#i">da</hi> dare); 3. sing. <hi rendition="#i">dâ-sjá-ti</hi> u. s. f.; <hi rendition="#i">nê-śjá-ti</hi>, wurzel<lb/><hi rendition="#i">ni</hi> (ducere); <hi rendition="#i">vak-śjá-ti;</hi> wurz. <hi rendition="#i">vaḱ</hi> (loqui) u. s. f. Vile verba<lb/> nemen einen hilfsvocal <hi rendition="#i">i</hi> zwischen wurzelaußlaut und hilfsver-<lb/> bum, z. b. <hi rendition="#i">vas-i-śjá-tê,</hi> wurzel <hi rendition="#i">vas</hi> (sibi induere). Der wur-<lb/> zelaußlaut <hi rendition="#i">s</hi> dissimiliert sich unmittelbar vor disem <hi rendition="#i">sja</hi> zu <hi rendition="#i">t</hi>,<lb/> z. b. <hi rendition="#i">vat-sjá-ti,</hi> wurzel <hi rendition="#i">vas</hi> (habitare). Medium wie beim prae-<lb/> sens, eben so die nur vereinzelt vor kommenden modus (opta-<lb/> tiv und imperativ).</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altbaktrisch</hi>. Das futurum ist nach <hi rendition="#g">Spiegel</hi> (Beitr.<lb/> II, 36) auß dem gebrauche geschwunden, sicher gestelt ist es<lb/> vor allem durch die merfach vor kommenden participia des fu-<lb/> turs, z. b. stamm <hi rendition="#i">bŭśjant,</hi> part. fut. act. wurz. <hi rendition="#i">bu</hi> (fieri, esse);<lb/><hi rendition="#i">jêśjant,</hi> das selbe zu wurzel <hi rendition="#i">ja</hi> (ire) u. a., auß welchen sich<lb/> mit sicherheit das futurum ergibt, das also z. b. 1. sg. *<hi rendition="#i">bû-śjê-mi,</hi><lb/> 3. <hi rendition="#i">bû-śjê-iti</hi> (§. 27, 3) u. s. f., gelautet hat.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Griechisch</hi>. Durch die verschidenen wandlungen des<lb/><hi rendition="#i">j</hi> und teilweise auch durch den außfall des <hi rendition="#i">s</hi> treten hier mer-<lb/> fache veränderungen der ursprünglich einen form ein.</p><lb/> <p>1. <hi rendition="#i">j</hi> bleibt als <hi rendition="#i">i</hi> (§. 145, 1, a); dorische futura, z. b.<lb/><hi rendition="#i">πραξίομες</hi> für *<hi rendition="#i">πραγ-σϳο-μες</hi> u. s. f.</p><lb/> <p>2. <hi rendition="#i">j</hi> wird in <hi rendition="#i">ε</hi> gewandelt (§. 145, 1, b), attische futura,<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [617/0343]
Futurum; Altind., Altbaktr., Griech.
futurbeziehung hat (vgl. latein. ero, eris u. s. f., für *esjo,
*esjis; hier hat sich also dises praesens von as mit futurbe-
ziehung erhalten; ferner fälle wie latein. escit = *es-scit, VI;
griech. εἶμι II, a; die verba perfecta des slawischen und alt-
deutschen, welche sämtlich in der praesensform futurbeziehung
haben), tritt mit verlust des an lautenden a an den wurzelauß-
laut an. Der wurzelvocal wird bei stamverben teils gesteigert,
teils nicht. Das futurum ist erhalten im altindischen, altbak-
trischen, griechischen, lateinischen (reste), slawischen (reste)
und litauischen. Z. b. von wurzel da (dare), futurum 1. sing.
dâ-sjâ-mi, 2. dâ-sja-si u. s. f.; wurzel vak (loqui), fut. vak-
sjâ-mi u. s. f., völlig wie die praesentia. Eben so bilden sich
die modus, soferne sie etwa schon in der ursprache gebraucht
wurden.
§. 298.
Altindisch. Wie in der urspr., z. b. 1. sing. dâ-sjấ-mi
(wurzel da dare); 3. sing. dâ-sjá-ti u. s. f.; nê-śjá-ti, wurzel
ni (ducere); vak-śjá-ti; wurz. vaḱ (loqui) u. s. f. Vile verba
nemen einen hilfsvocal i zwischen wurzelaußlaut und hilfsver-
bum, z. b. vas-i-śjá-tê, wurzel vas (sibi induere). Der wur-
zelaußlaut s dissimiliert sich unmittelbar vor disem sja zu t,
z. b. vat-sjá-ti, wurzel vas (habitare). Medium wie beim prae-
sens, eben so die nur vereinzelt vor kommenden modus (opta-
tiv und imperativ).
Altbaktrisch. Das futurum ist nach Spiegel (Beitr.
II, 36) auß dem gebrauche geschwunden, sicher gestelt ist es
vor allem durch die merfach vor kommenden participia des fu-
turs, z. b. stamm bŭśjant, part. fut. act. wurz. bu (fieri, esse);
jêśjant, das selbe zu wurzel ja (ire) u. a., auß welchen sich
mit sicherheit das futurum ergibt, das also z. b. 1. sg. *bû-śjê-mi,
3. bû-śjê-iti (§. 27, 3) u. s. f., gelautet hat.
Griechisch. Durch die verschidenen wandlungen des
j und teilweise auch durch den außfall des s treten hier mer-
fache veränderungen der ursprünglich einen form ein.
1. j bleibt als i (§. 145, 1, a); dorische futura, z. b.
πραξίομες für *πραγ-σϳο-μες u. s. f.
2. j wird in ε gewandelt (§. 145, 1, b), attische futura,
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |