Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663].Freund in der Noht. eben von ihm nicht reich werden. Allein/ er wolte auch seines Freundeshalben/ keinen Schaden leiden. Mancher meynt/ seine Brüder/ seine Schwestern/ seyen seine beste Mancher meynet/ seine Vettern und Schwäger/ seyen seine beste mit
Freund in der Noht. eben von ihm nicht reich werden. Allein/ er wolte auch ſeines Freundeshalben/ keinen Schaden leiden. Mancher meynt/ ſeine Bruͤder/ ſeine Schweſtern/ ſeyen ſeine beſte Mancher meynet/ ſeine Vettern und Schwaͤger/ ſeyen ſeine beſte mit
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0276" n="234"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Freund in der Noht.</hi></fw><lb/> eben von ihm nicht reich werden. Allein/ er wolte auch ſeines Freundes<lb/> halben/ keinen Schaden leiden.</p><lb/> <p>Mancher meynt/ ſeine Bruͤder/ ſeine Schweſtern/ ſeyen ſeine beſte<lb/> Freunde. Dann ſie haben unter einem Hertzen gelegen. Aber/ es iſt<lb/> auch offtmals weit gefehlet. <hi rendition="#aq">Fratrum quoque gratia rara,</hi> ſagt jener<lb/><hi rendition="#aq">Poët.</hi> Rechte Freundſchafft unter Bruͤdern/ iſt ein ſeltzam Wildbraͤt.<lb/> Man kan nicht wiſſen/ ob einem ein Bruder oder Schweſter treu ſey/<lb/> eh man ein Erbgut mit ihnen getheilet hat. Salomon/ dem der Welt<lb/> Lauff wol bekandt geweſen/ ſagt in ſeinen Spruͤchen am 27. C. <hi rendition="#fr">Gehe<lb/> nicht in das Hauß deines Bruders/ wann es dir uͤbel ge-<lb/> het.</hi> Mancher wird dencken/ zu wem er ein groͤſſer Vertrauen in Noͤ-<lb/> then haben ſolle/ als zu ſeinem leiblichen Bruder/ ſintemal ihre Seel/<lb/> Fleiſch und Blut/ einerley Urſprung habe? Aber/ der weiſe Salomo<lb/> gibt den Rath/ man ſolle in Noͤthen eh Huͤlffe ſuchen bey Frembden/<lb/> als bey ſeinem Bruder. Und in ſeinen Spruͤchen am 18. cap. ſagt er:<lb/><hi rendition="#fr">Ein verletzter Bruder haͤlt haͤrter/ dann eine feſte Stadt.</hi><lb/> Wann Bruͤder und Geſchwiſter uneins werden/ ſo iſt es ein Caini-<lb/> ſche Feindſchafft. Und gleichwie auß dem ſuͤſſeſten Wein/ der ſauerſte<lb/> Eſſig wird; Alſo werden offtmals auß den beſten und nechſten Bluts-<lb/> verwandten/ die aͤrgſte und gifftigſte Feinde. Und wo ein ſolcher Wi-<lb/> derwill einmal in einem Gebluͤt eingewurtzelt iſt/ da ſolte mancher lie-<lb/> ber bey Tuͤrcken und Tartarn Freundſchafft ſuchen/ als bey ſeinen<lb/> Bruͤdern und Schweſtern. Die Alten haben im Sprichwort geſagt:<lb/><hi rendition="#aq">Francos amicos habe, non vicinos.</hi> Woher dieſes Sprichwort ſei-<lb/> nen Urſprung habe/ hab ich bißhero nicht koͤnnen erfahren. Allein/ ich<lb/> halte darvor/ daß es unterweilens rathſam ſey/ daß man ſeine Bruͤ-<lb/> der und Schweſtern zu Freunden hab/ aber nicht zu Nachtbarn.</p><lb/> <p>Mancher meynet/ ſeine Vettern und Schwaͤger/ ſeyen ſeine beſte<lb/> Freunde. Aber es iſt offt weit gefehlet. Mancher ſagt im Sprichwort:<lb/><hi rendition="#fr">Viel Schwaͤger/ viel Knebelſpieſſe.</hi> Jacob war deß Labans<lb/> naher Vetter und Anverwandter. Er nahm ſeine beyde Toͤchter zur<lb/> Ehe. Wie haͤtte er ihm naͤher koͤnnen verwandt ſeyn/ als wann er ſein<lb/> eigener Sohn geweſen were? Er that ihm groſſe und getreue Dienſte.<lb/> Er verſchmachtete deß Tages vor Hitz/ deß Nachts vor Froſt/ uñ kam<lb/> kein Schlaf in ſeine Augen. Aber/ er hatte an dem Laban einen groſſen<lb/> Knebelſpieß. Er betrog ihn nicht allein in ſeiner Nahrung/ ſondern<lb/> auch/ da er von ihm ziehen wolte/ jagte er ihm nach/ und hatte nichts<lb/> gutes im Sinn. Jch wil jetzo nichts ſagen/ von alten Bibliſchen Ge-<lb/> ſchichten/ wie zwiſchen dem Simſon und ſeinem Schwiegervater/<lb/> ſchlechte Freundſchafft geweſen ſey/ im B. der Richt. am 14. und 15. c.<lb/> Jch wil nit ſagen/ wie Saul ſeinen Tochtermann/ den David/ mit ei-<lb/> nem Spieß an die Wand ſpieſſen/ uñ alſo die vaͤterliche Freundſchaft<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [234/0276]
Freund in der Noht.
eben von ihm nicht reich werden. Allein/ er wolte auch ſeines Freundes
halben/ keinen Schaden leiden.
Mancher meynt/ ſeine Bruͤder/ ſeine Schweſtern/ ſeyen ſeine beſte
Freunde. Dann ſie haben unter einem Hertzen gelegen. Aber/ es iſt
auch offtmals weit gefehlet. Fratrum quoque gratia rara, ſagt jener
Poët. Rechte Freundſchafft unter Bruͤdern/ iſt ein ſeltzam Wildbraͤt.
Man kan nicht wiſſen/ ob einem ein Bruder oder Schweſter treu ſey/
eh man ein Erbgut mit ihnen getheilet hat. Salomon/ dem der Welt
Lauff wol bekandt geweſen/ ſagt in ſeinen Spruͤchen am 27. C. Gehe
nicht in das Hauß deines Bruders/ wann es dir uͤbel ge-
het. Mancher wird dencken/ zu wem er ein groͤſſer Vertrauen in Noͤ-
then haben ſolle/ als zu ſeinem leiblichen Bruder/ ſintemal ihre Seel/
Fleiſch und Blut/ einerley Urſprung habe? Aber/ der weiſe Salomo
gibt den Rath/ man ſolle in Noͤthen eh Huͤlffe ſuchen bey Frembden/
als bey ſeinem Bruder. Und in ſeinen Spruͤchen am 18. cap. ſagt er:
Ein verletzter Bruder haͤlt haͤrter/ dann eine feſte Stadt.
Wann Bruͤder und Geſchwiſter uneins werden/ ſo iſt es ein Caini-
ſche Feindſchafft. Und gleichwie auß dem ſuͤſſeſten Wein/ der ſauerſte
Eſſig wird; Alſo werden offtmals auß den beſten und nechſten Bluts-
verwandten/ die aͤrgſte und gifftigſte Feinde. Und wo ein ſolcher Wi-
derwill einmal in einem Gebluͤt eingewurtzelt iſt/ da ſolte mancher lie-
ber bey Tuͤrcken und Tartarn Freundſchafft ſuchen/ als bey ſeinen
Bruͤdern und Schweſtern. Die Alten haben im Sprichwort geſagt:
Francos amicos habe, non vicinos. Woher dieſes Sprichwort ſei-
nen Urſprung habe/ hab ich bißhero nicht koͤnnen erfahren. Allein/ ich
halte darvor/ daß es unterweilens rathſam ſey/ daß man ſeine Bruͤ-
der und Schweſtern zu Freunden hab/ aber nicht zu Nachtbarn.
Mancher meynet/ ſeine Vettern und Schwaͤger/ ſeyen ſeine beſte
Freunde. Aber es iſt offt weit gefehlet. Mancher ſagt im Sprichwort:
Viel Schwaͤger/ viel Knebelſpieſſe. Jacob war deß Labans
naher Vetter und Anverwandter. Er nahm ſeine beyde Toͤchter zur
Ehe. Wie haͤtte er ihm naͤher koͤnnen verwandt ſeyn/ als wann er ſein
eigener Sohn geweſen were? Er that ihm groſſe und getreue Dienſte.
Er verſchmachtete deß Tages vor Hitz/ deß Nachts vor Froſt/ uñ kam
kein Schlaf in ſeine Augen. Aber/ er hatte an dem Laban einen groſſen
Knebelſpieß. Er betrog ihn nicht allein in ſeiner Nahrung/ ſondern
auch/ da er von ihm ziehen wolte/ jagte er ihm nach/ und hatte nichts
gutes im Sinn. Jch wil jetzo nichts ſagen/ von alten Bibliſchen Ge-
ſchichten/ wie zwiſchen dem Simſon und ſeinem Schwiegervater/
ſchlechte Freundſchafft geweſen ſey/ im B. der Richt. am 14. und 15. c.
Jch wil nit ſagen/ wie Saul ſeinen Tochtermann/ den David/ mit ei-
nem Spieß an die Wand ſpieſſen/ uñ alſo die vaͤterliche Freundſchaft
mit
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/276 |
Zitationshilfe: | Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663], S. 234. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/276>, abgerufen am 16.06.2024. |