Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839.

Bild:
<< vorherige Seite

Odysseus an der Spitze, erwarteten ruhig die Heranstür¬
menden, wie ein unbewegliches Gewölk; und Agamemnon
durcheilte die Heerschaar und rief: "Jetzt seyd Männer,
o ihr Freunde, und ehret euch selbst in der Schlacht, denn
wo ein Volk sich selbst ehrt, da stehen mehr Männer, als
fallen: aber für den Fliehenden gibt es keinen Ruhm und
keine Rettung!" So rief er, schickte selbst zuerst den
Speer gegen die heranrückenden Trojaner ab, und streckte
den Freund des Aeneas, den hochgeehrten Dikoon, der
immer im Vorderkampfe stritt, nieder. Aber auch die
gewaltige Hand des Aeneas tödtete zwei der tapfersten
Danaer, Krethon und Orsilochus, Söhne des Diokles,
die zu Pherä im Peloponnes wie zwei freudige Berg¬
löwen zusammen aufgewachsen waren. Um die Gefallenen
trauerte Menelaus, schwenkte den Speer und warf sich
rasch in das vorderste Gewühl. Mars selbst spornte sein
Herz, denn er hoffte, daß ihn Aeneas fällen werde. Aber
Antilochus, Nestors Sohn, um den Völkerhirten besorgt,
stürzte gleichfalls hervor an seine Seite, während jene
beiden schon voll Kampfgier ihre Lanzen gegeneinander
gezückt hatten. Als Aeneas zwei Helden sich gegenüber
sah, wich er zurück; Menelaus und Antilochus retteten die
beiden Leichen aus den Händen der Feinde und übergaben
sie den Freunden; sie selbst wandten sich dem Vorkampfe
wieder zu. Menelaus durchstach den Pylämenes, Anti¬
lochus hieb seinem Wagenlenker Mydon das Schwert in
die Schläfe, daß er auf den Scheitel gestellt in den Staub
stürzte, bis ihn seine eigenen Rosse umwarfen, die Anti¬
lochus mit der Geißel den Griechen zutrieb.

Jetzt aber jagte Hektor mit den tapfersten Heer¬
schaaren der Trojaner voran, und der Kriegsgott selbst

Odyſſeus an der Spitze, erwarteten ruhig die Heranſtür¬
menden, wie ein unbewegliches Gewölk; und Agamemnon
durcheilte die Heerſchaar und rief: „Jetzt ſeyd Männer,
o ihr Freunde, und ehret euch ſelbſt in der Schlacht, denn
wo ein Volk ſich ſelbſt ehrt, da ſtehen mehr Männer, als
fallen: aber für den Fliehenden gibt es keinen Ruhm und
keine Rettung!“ So rief er, ſchickte ſelbſt zuerſt den
Speer gegen die heranrückenden Trojaner ab, und ſtreckte
den Freund des Aeneas, den hochgeehrten Dikoon, der
immer im Vorderkampfe ſtritt, nieder. Aber auch die
gewaltige Hand des Aeneas tödtete zwei der tapferſten
Danaer, Krethon und Orſilochus, Söhne des Diokles,
die zu Pherä im Peloponnes wie zwei freudige Berg¬
löwen zuſammen aufgewachſen waren. Um die Gefallenen
trauerte Menelaus, ſchwenkte den Speer und warf ſich
raſch in das vorderſte Gewühl. Mars ſelbſt ſpornte ſein
Herz, denn er hoffte, daß ihn Aeneas fällen werde. Aber
Antilochus, Neſtors Sohn, um den Völkerhirten beſorgt,
ſtürzte gleichfalls hervor an ſeine Seite, während jene
beiden ſchon voll Kampfgier ihre Lanzen gegeneinander
gezückt hatten. Als Aeneas zwei Helden ſich gegenüber
ſah, wich er zurück; Menelaus und Antilochus retteten die
beiden Leichen aus den Händen der Feinde und übergaben
ſie den Freunden; ſie ſelbſt wandten ſich dem Vorkampfe
wieder zu. Menelaus durchſtach den Pylämenes, Anti¬
lochus hieb ſeinem Wagenlenker Mydon das Schwert in
die Schläfe, daß er auf den Scheitel geſtellt in den Staub
ſtürzte, bis ihn ſeine eigenen Roſſe umwarfen, die Anti¬
lochus mit der Geißel den Griechen zutrieb.

Jetzt aber jagte Hektor mit den tapferſten Heer¬
ſchaaren der Trojaner voran, und der Kriegsgott ſelbſt

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0149" n="127"/>
Ody&#x017F;&#x017F;eus an der Spitze, erwarteten ruhig die Heran&#x017F;tür¬<lb/>
menden, wie ein unbewegliches Gewölk; und Agamemnon<lb/>
durcheilte die Heer&#x017F;chaar und rief: &#x201E;Jetzt &#x017F;eyd Männer,<lb/>
o ihr Freunde, und ehret euch &#x017F;elb&#x017F;t in der Schlacht, denn<lb/>
wo ein Volk &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t ehrt, da &#x017F;tehen mehr Männer, als<lb/>
fallen: aber für den Fliehenden gibt es keinen Ruhm und<lb/>
keine Rettung!&#x201C; So rief er, &#x017F;chickte &#x017F;elb&#x017F;t zuer&#x017F;t den<lb/>
Speer gegen die heranrückenden Trojaner ab, und &#x017F;treckte<lb/>
den Freund des Aeneas, den hochgeehrten Dikoon, der<lb/>
immer im Vorderkampfe &#x017F;tritt, nieder. Aber auch die<lb/>
gewaltige Hand des Aeneas tödtete zwei der tapfer&#x017F;ten<lb/>
Danaer, Krethon und Or&#x017F;ilochus, Söhne des Diokles,<lb/>
die zu Pherä im Peloponnes wie zwei freudige Berg¬<lb/>
löwen zu&#x017F;ammen aufgewach&#x017F;en waren. Um die Gefallenen<lb/>
trauerte Menelaus, &#x017F;chwenkte den Speer und warf &#x017F;ich<lb/>
ra&#x017F;ch in das vorder&#x017F;te Gewühl. Mars &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;pornte &#x017F;ein<lb/>
Herz, denn er hoffte, daß ihn Aeneas fällen werde. Aber<lb/>
Antilochus, Ne&#x017F;tors Sohn, um den Völkerhirten be&#x017F;orgt,<lb/>
&#x017F;türzte gleichfalls hervor an &#x017F;eine Seite, während jene<lb/>
beiden &#x017F;chon voll Kampfgier ihre Lanzen gegeneinander<lb/>
gezückt hatten. Als Aeneas zwei Helden &#x017F;ich gegenüber<lb/>
&#x017F;ah, wich er zurück; Menelaus und Antilochus retteten die<lb/>
beiden Leichen aus den Händen der Feinde und übergaben<lb/>
&#x017F;ie den Freunden; &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t wandten &#x017F;ich dem Vorkampfe<lb/>
wieder zu. Menelaus durch&#x017F;tach den Pylämenes, Anti¬<lb/>
lochus hieb &#x017F;einem Wagenlenker Mydon das Schwert in<lb/>
die Schläfe, daß er auf den Scheitel ge&#x017F;tellt in den Staub<lb/>
&#x017F;türzte, bis ihn &#x017F;eine eigenen Ro&#x017F;&#x017F;e umwarfen, die Anti¬<lb/>
lochus mit der Geißel den Griechen zutrieb.</p><lb/>
          <p>Jetzt aber jagte Hektor mit den tapfer&#x017F;ten Heer¬<lb/>
&#x017F;chaaren der Trojaner voran, und der Kriegsgott &#x017F;elb&#x017F;t<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[127/0149] Odyſſeus an der Spitze, erwarteten ruhig die Heranſtür¬ menden, wie ein unbewegliches Gewölk; und Agamemnon durcheilte die Heerſchaar und rief: „Jetzt ſeyd Männer, o ihr Freunde, und ehret euch ſelbſt in der Schlacht, denn wo ein Volk ſich ſelbſt ehrt, da ſtehen mehr Männer, als fallen: aber für den Fliehenden gibt es keinen Ruhm und keine Rettung!“ So rief er, ſchickte ſelbſt zuerſt den Speer gegen die heranrückenden Trojaner ab, und ſtreckte den Freund des Aeneas, den hochgeehrten Dikoon, der immer im Vorderkampfe ſtritt, nieder. Aber auch die gewaltige Hand des Aeneas tödtete zwei der tapferſten Danaer, Krethon und Orſilochus, Söhne des Diokles, die zu Pherä im Peloponnes wie zwei freudige Berg¬ löwen zuſammen aufgewachſen waren. Um die Gefallenen trauerte Menelaus, ſchwenkte den Speer und warf ſich raſch in das vorderſte Gewühl. Mars ſelbſt ſpornte ſein Herz, denn er hoffte, daß ihn Aeneas fällen werde. Aber Antilochus, Neſtors Sohn, um den Völkerhirten beſorgt, ſtürzte gleichfalls hervor an ſeine Seite, während jene beiden ſchon voll Kampfgier ihre Lanzen gegeneinander gezückt hatten. Als Aeneas zwei Helden ſich gegenüber ſah, wich er zurück; Menelaus und Antilochus retteten die beiden Leichen aus den Händen der Feinde und übergaben ſie den Freunden; ſie ſelbſt wandten ſich dem Vorkampfe wieder zu. Menelaus durchſtach den Pylämenes, Anti¬ lochus hieb ſeinem Wagenlenker Mydon das Schwert in die Schläfe, daß er auf den Scheitel geſtellt in den Staub ſtürzte, bis ihn ſeine eigenen Roſſe umwarfen, die Anti¬ lochus mit der Geißel den Griechen zutrieb. Jetzt aber jagte Hektor mit den tapferſten Heer¬ ſchaaren der Trojaner voran, und der Kriegsgott ſelbſt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/149
Zitationshilfe: Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839, S. 127. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/149>, abgerufen am 04.05.2024.