In Spoleto ging ich ohne Schwierigkeit gerade durch das Thor hinein, durch welches Hannibal laut der Nachrichten nicht gehen konnte. Fast hätte ich nun Ursache gehabt zu bedauern, dass ich das Empfeh¬ lungsschreiben des billigen Mannes in Foligno nicht angenommen hatte; denn ich lief in dem Neste wohl eine halbe Stunde herum, ehe ich ein leidliches Gast¬ haus finden konnte. Endlich führte man mich doch in eins, wo man für den dritten Theil der gestrigen Zeche eben so gut bewirthete. Das ist ein grosses, altes, dunkles, hässliches, jämmerliches Loch, das Spo¬ leto; ich möchte lieber Küster Klimm zu Bergen in Norwegen seyn, als Erzbischof zu Spoleto. Die Leute hier, denen ich ins Auge guckte, sahen alle aus wie das böse Gewissen; und nur mein Wirth mit seiner Familie schien eine Ausnahme zu machen. Desswe¬ gen habe ich mich auf keinen Deut um ihre Alter¬ thümer bekümmert, deren hier noch eine ziemliche Menge seyn sollen. Aber alles ist Trümmer; und Trümmern überhaupt, und zumahl in Spoleto, und überdiess in so entsetzlichem Nebelwetter, geben eben keine schöne Unterhaltung. Ueber dem Thore, das man Hannibals Thor nennt, stehen die Worte in Marmor:
HANNIBAL CAESIS AD THRASYMENUM ROMANIS INFESTO AGMINE URBEM ROMAM PETENS, AD SPOLETUM MAGNA STRAGE SUORUM REPULSUS, INSIGNE PORTAE NOMEN FECIT.
10
In Spoleto ging ich ohne Schwierigkeit gerade durch das Thor hinein, durch welches Hannibal laut der Nachrichten nicht gehen konnte. Fast hätte ich nun Ursache gehabt zu bedauern, daſs ich das Empfeh¬ lungsschreiben des billigen Mannes in Foligno nicht angenommen hatte; denn ich lief in dem Neste wohl eine halbe Stunde herum, ehe ich ein leidliches Gast¬ haus finden konnte. Endlich führte man mich doch in eins, wo man für den dritten Theil der gestrigen Zeche eben so gut bewirthete. Das ist ein groſses, altes, dunkles, häſsliches, jämmerliches Loch, das Spo¬ leto; ich möchte lieber Küster Klimm zu Bergen in Norwegen seyn, als Erzbischof zu Spoleto. Die Leute hier, denen ich ins Auge guckte, sahen alle aus wie das böse Gewissen; und nur mein Wirth mit seiner Familie schien eine Ausnahme zu machen. Deſswe¬ gen habe ich mich auf keinen Deut um ihre Alter¬ thümer bekümmert, deren hier noch eine ziemliche Menge seyn sollen. Aber alles ist Trümmer; und Trümmern überhaupt, und zumahl in Spoleto, und überdieſs in so entsetzlichem Nebelwetter, geben eben keine schöne Unterhaltung. Ueber dem Thore, das man Hannibals Thor nennt, stehen die Worte in Marmor:
HANNIBAL CAESIS AD THRASYMENUM ROMANIS INFESTO AGMINE URBEM ROMAM PETENS, AD SPOLETUM MAGNA STRAGE SUORUM REPULSUS, INSIGNE PORTAE NOMEN FECIT.
10
<TEI><text><body><div><p><pbfacs="#f0171"n="145"/>
In Spoleto ging ich ohne Schwierigkeit gerade durch<lb/>
das Thor hinein, durch welches Hannibal laut der<lb/>
Nachrichten nicht gehen konnte. Fast hätte ich nun<lb/>
Ursache gehabt zu bedauern, daſs ich das Empfeh¬<lb/>
lungsschreiben des billigen Mannes in Foligno nicht<lb/>
angenommen hatte; denn ich lief in dem Neste wohl<lb/>
eine halbe Stunde herum, ehe ich ein leidliches Gast¬<lb/>
haus finden konnte. Endlich führte man mich doch<lb/>
in eins, wo man für den dritten Theil der gestrigen<lb/>
Zeche eben so gut bewirthete. Das ist ein groſses,<lb/>
altes, dunkles, häſsliches, jämmerliches Loch, das Spo¬<lb/>
leto; ich möchte lieber Küster Klimm zu Bergen in<lb/>
Norwegen seyn, als Erzbischof zu Spoleto. Die Leute<lb/>
hier, denen ich ins Auge guckte, sahen alle aus wie<lb/>
das böse Gewissen; und nur mein Wirth mit seiner<lb/>
Familie schien eine Ausnahme zu machen. Deſswe¬<lb/>
gen habe ich mich auf keinen Deut um ihre Alter¬<lb/>
thümer bekümmert, deren hier noch eine ziemliche<lb/>
Menge seyn sollen. Aber alles ist Trümmer; und<lb/>
Trümmern überhaupt, und zumahl in Spoleto, und<lb/>
überdieſs in so entsetzlichem Nebelwetter, geben eben<lb/>
keine schöne Unterhaltung. Ueber dem Thore, das man<lb/>
Hannibals Thor nennt, stehen die Worte in Marmor:</p><lb/><prendition="#c"><hirendition="#g">HANNIBAL</hi><lb/>
CAESIS AD THRASYMENUM ROMANIS<lb/>
INFESTO AGMINE URBEM ROMAM PETENS,<lb/>
AD SPOLETUM MAGNA STRAGE SUORUM REPULSUS,<lb/>
INSIGNE PORTAE NOMEN FECIT.</p><lb/><fwplace="bottom"type="sig">10<lb/></fw></div></body></text></TEI>
[145/0171]
In Spoleto ging ich ohne Schwierigkeit gerade durch
das Thor hinein, durch welches Hannibal laut der
Nachrichten nicht gehen konnte. Fast hätte ich nun
Ursache gehabt zu bedauern, daſs ich das Empfeh¬
lungsschreiben des billigen Mannes in Foligno nicht
angenommen hatte; denn ich lief in dem Neste wohl
eine halbe Stunde herum, ehe ich ein leidliches Gast¬
haus finden konnte. Endlich führte man mich doch
in eins, wo man für den dritten Theil der gestrigen
Zeche eben so gut bewirthete. Das ist ein groſses,
altes, dunkles, häſsliches, jämmerliches Loch, das Spo¬
leto; ich möchte lieber Küster Klimm zu Bergen in
Norwegen seyn, als Erzbischof zu Spoleto. Die Leute
hier, denen ich ins Auge guckte, sahen alle aus wie
das böse Gewissen; und nur mein Wirth mit seiner
Familie schien eine Ausnahme zu machen. Deſswe¬
gen habe ich mich auf keinen Deut um ihre Alter¬
thümer bekümmert, deren hier noch eine ziemliche
Menge seyn sollen. Aber alles ist Trümmer; und
Trümmern überhaupt, und zumahl in Spoleto, und
überdieſs in so entsetzlichem Nebelwetter, geben eben
keine schöne Unterhaltung. Ueber dem Thore, das man
Hannibals Thor nennt, stehen die Worte in Marmor:
HANNIBAL
CAESIS AD THRASYMENUM ROMANIS
INFESTO AGMINE URBEM ROMAM PETENS,
AD SPOLETUM MAGNA STRAGE SUORUM REPULSUS,
INSIGNE PORTAE NOMEN FECIT.
10
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Seume, Johann Gottfried: Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802. Braunschweig u. a., 1803, S. 145. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/seume_syrakus_1803/171>, abgerufen am 30.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.