Sievers, Johann August Carl: Briefe aus Sibirien. St. Petersburg, 1796.Sievers Briefe nur von dem schon mehrmals erwähnten Rheo sibirico.Hiermit war also meine ganze Rhabarber-Reise geen- diget, und nichts mehr übrig, als ins russische Reich wie- der zurück zu kehren. Meine geliebte Ermaka sah ich diesmal nicht, aus was für Ursachen sie sich verbarg, weiß ich nicht. Vielleicht wollte sie mich dadurch zwin- gen länger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen die Umstände nicht. Auf gegenwärtiger Rückreise hatte ich nochmals Ge- Cook
Sievers Briefe nur von dem ſchon mehrmals erwaͤhnten Rheo ſibirico.Hiermit war alſo meine ganze Rhabarber-Reiſe geen- diget, und nichts mehr uͤbrig, als ins ruſſiſche Reich wie- der zuruͤck zu kehren. Meine geliebte Ermaka ſah ich diesmal nicht, aus was fuͤr Urſachen ſie ſich verbarg, weiß ich nicht. Vielleicht wollte ſie mich dadurch zwin- gen laͤnger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen die Umſtaͤnde nicht. Auf gegenwaͤrtiger Ruͤckreiſe hatte ich nochmals Ge- Cook
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0218" n="210"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sievers Briefe</hi></fw><lb/> nur von dem ſchon mehrmals erwaͤhnten <hi rendition="#aq">Rheo ſibirico.</hi><lb/> Hiermit war alſo meine ganze Rhabarber-Reiſe geen-<lb/> diget, und nichts mehr uͤbrig, als ins ruſſiſche Reich wie-<lb/> der zuruͤck zu kehren. Meine geliebte <hi rendition="#fr">Ermaka</hi> ſah ich<lb/> diesmal nicht, aus was fuͤr Urſachen ſie ſich verbarg,<lb/> weiß ich nicht. Vielleicht wollte ſie mich dadurch zwin-<lb/> gen laͤnger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen<lb/> die Umſtaͤnde nicht.</p><lb/> <p>Auf gegenwaͤrtiger Ruͤckreiſe hatte ich nochmals Ge-<lb/> legenheit den Charakter der Kirgiſen kennen zu lernen,<lb/> deſſen Erwaͤhnung fuͤr kuͤnftige Reiſende noͤthig iſt. Un-<lb/> ter Gottes freyem Himmel uͤbernachteten wir, als es dem<lb/><hi rendition="#fr">Toguͤß,</hi> Sohn des <hi rendition="#fr">Sanduͤcks,</hi> meines Begleiters, ei-<lb/> nem ſonſt freundlichen, wohlhabenden, verheyratheten<lb/> Manne, einfiel, aus dem Packe meines Kaufmanns ein<lb/> Stuͤck Sammet zu ſtehlen, indem er ſich einbildete, wir<lb/> ſchliefen recht feſt. Dieſes war der Fall bey mir, aber<lb/> nicht bey dem Lehrling: er hoͤrte das Losſchnuͤren des<lb/> Packes und ertappte alſo den Dieb. Jch erwachte ob<lb/> dem Laͤrm, und da ich die Urſache erfuhr, ſagte ich blos<lb/> ganz ruhig und gelaſſen: Freund, dies iſt nicht artig!<lb/> „Ach Herr, antwortete er geſchwind, zweifeln Sie nicht<lb/> an meiner Ehrlichkeit. Sie kennen den leichten Schlaf<lb/> der Kirgiſen (<hi rendition="#fr">Chaſack</hi>), es kam ein fremder Mann in<lb/> der Abſicht zu ſtehlen, ich verjagte ihn, und um die Eh-<lb/> re meiner Landsleute zu retten, wollte ich das herausge-<lb/> zogene Gut ſo leiſe wie moͤglich wieder hinein ſchieben.“<lb/> — Man erinnere ſich doch gefaͤlligſt hierbey, wie durch<lb/> eine unrecht angebrachte Hitze der beruͤhmte Seefahrer<lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Cook</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [210/0218]
Sievers Briefe
nur von dem ſchon mehrmals erwaͤhnten Rheo ſibirico.
Hiermit war alſo meine ganze Rhabarber-Reiſe geen-
diget, und nichts mehr uͤbrig, als ins ruſſiſche Reich wie-
der zuruͤck zu kehren. Meine geliebte Ermaka ſah ich
diesmal nicht, aus was fuͤr Urſachen ſie ſich verbarg,
weiß ich nicht. Vielleicht wollte ſie mich dadurch zwin-
gen laͤnger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen
die Umſtaͤnde nicht.
Auf gegenwaͤrtiger Ruͤckreiſe hatte ich nochmals Ge-
legenheit den Charakter der Kirgiſen kennen zu lernen,
deſſen Erwaͤhnung fuͤr kuͤnftige Reiſende noͤthig iſt. Un-
ter Gottes freyem Himmel uͤbernachteten wir, als es dem
Toguͤß, Sohn des Sanduͤcks, meines Begleiters, ei-
nem ſonſt freundlichen, wohlhabenden, verheyratheten
Manne, einfiel, aus dem Packe meines Kaufmanns ein
Stuͤck Sammet zu ſtehlen, indem er ſich einbildete, wir
ſchliefen recht feſt. Dieſes war der Fall bey mir, aber
nicht bey dem Lehrling: er hoͤrte das Losſchnuͤren des
Packes und ertappte alſo den Dieb. Jch erwachte ob
dem Laͤrm, und da ich die Urſache erfuhr, ſagte ich blos
ganz ruhig und gelaſſen: Freund, dies iſt nicht artig!
„Ach Herr, antwortete er geſchwind, zweifeln Sie nicht
an meiner Ehrlichkeit. Sie kennen den leichten Schlaf
der Kirgiſen (Chaſack), es kam ein fremder Mann in
der Abſicht zu ſtehlen, ich verjagte ihn, und um die Eh-
re meiner Landsleute zu retten, wollte ich das herausge-
zogene Gut ſo leiſe wie moͤglich wieder hinein ſchieben.“
— Man erinnere ſich doch gefaͤlligſt hierbey, wie durch
eine unrecht angebrachte Hitze der beruͤhmte Seefahrer
Cook
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |