Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Staden, Hans: Warhaftige Historia und beschreibung eyner Landtschafft der Wilden/ Nacketen/ Grimmigen Menschfresser Leuthen [...]. Marpurg [Marburg], 1557.

Bild:
<< vorherige Seite

von jungen waren/ etliche den Portugalesern für wahr ver-
beuttet/ Also das diser junger gesel auch den Portugalesern
verbeuttet war/ vnd inn der gegenheyt Brickioka bei seinem
herrn war/ welcher hieß Antonio Agudin/ eyn Gallicianer.

Den selbigen schlauen hatten die so mich fiengen vngefer-
lich drei monat vor mir gefangen.

Dieweil er nu von jrem geschlecht war/ hatten sie jnen nit
getödtet/ Derselbige schlaue kante mich wol/ den fragten sie
was ich für eyner were/ Er sagte es were war / das sich da eyn
schiff am lande verloren hatte/ vnd die leut so daruon kommen
weren / hetten sie Castilianer geheyssen/ vnd weren der Portu-
galeser freunde/ mit denselbigen were ich gewesen/ weiter wu
ste er nit von mir.

Wie ich nu hörete/ vnd auch zuuor verstanden hatte/ das
Frantzosen vnter jnen waren / vnd auch mit schiffen da pfleg
ten anzukommen/ bleyb ich stets vff eyner rede/ vnd sagte: Jch
were der Frantzosen freundverwandter/ das sie mich vnge-
tödtet liessen/ biß so lang/ das Frantzosen kemen vnd mich er
kenneten. Vnd sie hielten mich in sehr grosser verwarung/
so waren nun etliche Frantzosen vnter jnen/ so die schiffe da
gelassen hatten pfeffer zuuersamlen.

Wie eyn Frantzose so die schiffe vnter

den Wilden gelassen hatte/ dahin kam mich zubesehen /
vnnd Jhnen befalhe/ sie solten mich essen/ ich
were eyn Portugaleser. Caput xxvj.

ES war eyn Frantzose vier meil weges von den hüt-
ten darinnen ich war/ vnnd wie er nun die zeittungen
hörete/ kompt er dahin/ vnnd gehet in eyn ander hütten/ ge-
gen der hütten vber darinne ich war/ da kamen die Wilden zu

von jungen waren/ etliche den Poꝛtugaleſern fuͤr wahꝛ ver-
beuttet/ Alſo das diſer junger geſel auch den Poꝛtugaleſern
verbeuttet war/ vnd inn der gegenheyt Bꝛickioka bei ſeinem
herꝛn war/ welcher hieß Antonio Agudin/ eyn Gallicianer.

Den ſelbigen ſchlauen hatten die ſo mich fiengen vngefer-
lich dꝛei monat voꝛ mir gefangen.

Dieweil er nu von jrem geſchlecht war/ hatten ſie jnen nit
getoͤdtet/ Derſelbige ſchlaue kante mich wol/ den fragten ſie
was ich fuͤr eyner were/ Er ſagte es were war / das ſich da eyn
ſchiff am lande verloren hatte/ vnd die leut so daruon kom̃en
weren / hetten ſie Caſtilianer geheyſſen/ vnd weren der Poꝛtu-
galeſer freunde/ mit denſelbigen were ich geweſen/ weiter wu
ſte er nit von mir.

Wie ich nu hoͤꝛete/ vnd auch zuuoꝛ verſtanden hatte/ das
Frantzoſen vnter jnen waren / vnd auch mit ſchiffen da pfleg
ten anzukom̃en/ bleyb ich ſtets vff eyner rede/ vnd ſagte: Jch
were der Frantzoſen freundverwandter/ das ſie mich vnge-
toͤdtet lieſſen/ biß ſo lang/ das Frantzoſen kemen vnd mich er
kenneten. Vnd ſie hielten mich in ſehr groſſer verwarung/
ſo waren nun etliche Frantzoſen vnter jnen/ ſo die ſchiffe da
gelaſſen hatten pfeffer zuuerſamlen.

Wie eyn Frantzoſe ſo die ſchiffe vnter

den Wilden gelaſſen hatte/ dahin kam mich zubeſehen /
vnnd Jhnen befalhe/ ſie ſolten mich eſſen/ ich
were eyn Poꝛtugaleſer. Caput xxvj.

ES war eyn Frantzoſe vier meil weges von den huͤt-
ten darinnen ich war/ vnnd wie er nun die zeittungen
hoͤꝛete/ kompt er dahin/ vnnd gehet in eyn ander huͤtten/ ge-
gen der huͤtten vber darinne ich war/ da kamen die Wilden zů

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0067"/>
von jungen waren/ etliche den Po&#xA75B;tugale&#x017F;ern fu&#x0364;r wah&#xA75B; ver-<lb/>
beuttet/ Al&#x017F;o das di&#x017F;er junger ge&#x017F;el auch den Po&#xA75B;tugale&#x017F;ern<lb/>
verbeuttet war/ vnd inn der gegenheyt B&#xA75B;ickioka bei &#x017F;einem<lb/>
her&#xA75B;n war/ welcher hieß Antonio Agudin/ eyn Gallicianer.</p>
        <p>Den &#x017F;elbigen &#x017F;chlauen hatten die &#x017F;o mich fiengen vngefer-<lb/>
lich d&#xA75B;ei monat vo&#xA75B; mir gefangen.</p>
        <p>Dieweil er nu von jrem ge&#x017F;chlecht war/ hatten &#x017F;ie jnen nit<lb/>
geto&#x0364;dtet/ Der&#x017F;elbige &#x017F;chlaue kante mich wol/ den fragten &#x017F;ie<lb/>
was ich fu&#x0364;r eyner were/ Er &#x017F;agte es were war / das &#x017F;ich da eyn<lb/>
&#x017F;chiff am lande verloren hatte/ vnd die leut so daruon kom&#x0303;en<lb/>
weren / hetten &#x017F;ie Ca&#x017F;tilianer gehey&#x017F;&#x017F;en/ vnd weren der Po&#xA75B;tu-<lb/>
gale&#x017F;er freunde/ mit den&#x017F;elbigen were ich gewe&#x017F;en/ weiter wu<lb/>
&#x017F;te er nit von mir.</p>
        <p>Wie ich nu ho&#x0364;&#xA75B;ete/ vnd auch zuuo&#xA75B; ver&#x017F;tanden hatte/ das<lb/>
Frantzo&#x017F;en vnter jnen waren / vnd auch mit &#x017F;chiffen da pfleg<lb/>
ten anzukom&#x0303;en/ bleyb ich &#x017F;tets vff eyner rede/ vnd &#x017F;agte: Jch<lb/>
were der Frantzo&#x017F;en freundverwandter/ das &#x017F;ie mich vnge-<lb/>
to&#x0364;dtet lie&#x017F;&#x017F;en/ biß &#x017F;o lang/ das Frantzo&#x017F;en kemen vnd mich er<lb/>
kenneten. Vnd &#x017F;ie hielten mich in &#x017F;ehr gro&#x017F;&#x017F;er verwarung/<lb/>
&#x017F;o waren nun etliche Frantzo&#x017F;en vnter jnen/ &#x017F;o die &#x017F;chiffe da<lb/>
gela&#x017F;&#x017F;en hatten pfeffer zuuer&#x017F;amlen.</p>
      </div>
      <div n="1">
        <head>Wie eyn Frantzo&#x017F;e &#x017F;o die &#x017F;chiffe vnter</head><lb/>
        <argument>
          <p>den Wilden gela&#x017F;&#x017F;en hatte/ dahin kam mich zube&#x017F;ehen /<lb/>
vnnd Jhnen befalhe/ &#x017F;ie &#x017F;olten mich e&#x017F;&#x017F;en/ ich<lb/>
were eyn Po&#xA75B;tugale&#x017F;er. Caput xxvj.</p>
        </argument>
        <p><hi rendition="#in">E</hi>S war eyn Frantzo&#x017F;e vier meil weges von den hu&#x0364;t-<lb/>
ten darinnen ich war/ vnnd wie er nun die zeittungen<lb/>
ho&#x0364;&#xA75B;ete/ kompt er dahin/ vnnd gehet in eyn ander hu&#x0364;tten/ ge-<lb/>
gen der hu&#x0364;tten vber darinne ich war/ da kamen die Wilden z&#x016F;
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0067] von jungen waren/ etliche den Poꝛtugaleſern fuͤr wahꝛ ver- beuttet/ Alſo das diſer junger geſel auch den Poꝛtugaleſern verbeuttet war/ vnd inn der gegenheyt Bꝛickioka bei ſeinem herꝛn war/ welcher hieß Antonio Agudin/ eyn Gallicianer. Den ſelbigen ſchlauen hatten die ſo mich fiengen vngefer- lich dꝛei monat voꝛ mir gefangen. Dieweil er nu von jrem geſchlecht war/ hatten ſie jnen nit getoͤdtet/ Derſelbige ſchlaue kante mich wol/ den fragten ſie was ich fuͤr eyner were/ Er ſagte es were war / das ſich da eyn ſchiff am lande verloren hatte/ vnd die leut so daruon kom̃en weren / hetten ſie Caſtilianer geheyſſen/ vnd weren der Poꝛtu- galeſer freunde/ mit denſelbigen were ich geweſen/ weiter wu ſte er nit von mir. Wie ich nu hoͤꝛete/ vnd auch zuuoꝛ verſtanden hatte/ das Frantzoſen vnter jnen waren / vnd auch mit ſchiffen da pfleg ten anzukom̃en/ bleyb ich ſtets vff eyner rede/ vnd ſagte: Jch were der Frantzoſen freundverwandter/ das ſie mich vnge- toͤdtet lieſſen/ biß ſo lang/ das Frantzoſen kemen vnd mich er kenneten. Vnd ſie hielten mich in ſehr groſſer verwarung/ ſo waren nun etliche Frantzoſen vnter jnen/ ſo die ſchiffe da gelaſſen hatten pfeffer zuuerſamlen. Wie eyn Frantzoſe ſo die ſchiffe vnter den Wilden gelaſſen hatte/ dahin kam mich zubeſehen / vnnd Jhnen befalhe/ ſie ſolten mich eſſen/ ich were eyn Poꝛtugaleſer. Caput xxvj. ES war eyn Frantzoſe vier meil weges von den huͤt- ten darinnen ich war/ vnnd wie er nun die zeittungen hoͤꝛete/ kompt er dahin/ vnnd gehet in eyn ander huͤtten/ ge- gen der huͤtten vber darinne ich war/ da kamen die Wilden zů

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Projekt Gutenberg-DE: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-06-28T07:11:29Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition (2012-09-04T07:11:29Z)
Frederike Neuber: Überarbeitung der digitalen Edition (2014-01-10T14:11:29Z)
Biblioteca Digital de Obras Raras e Especiais da Universidade de São Paulo: Biblioteca Digital de Obras Raras e Especiais da Universidade de São Paulo (2013-06-28T07:11:29Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Silbentrennung: aufgelöst
  • Zeilenumbrüche markiert: nein



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/staden_landschafft_1557
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/staden_landschafft_1557/67
Zitationshilfe: Staden, Hans: Warhaftige Historia und beschreibung eyner Landtschafft der Wilden/ Nacketen/ Grimmigen Menschfresser Leuthen [...]. Marpurg [Marburg], 1557, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/staden_landschafft_1557/67>, abgerufen am 24.11.2024.