Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Szentiványi, Márton: Strittige Abhandlungen Der Ketzerey-Lehren. Tyrnau, 1703.

Bild:
<< vorherige Seite

und folgender massen beystimmet: Pugnant ad se
invicem, sua propria vindicantes, & malos fu-
res seipsos convincentes.
Sie streiten/ und zancken
sich untereinander/ da sie ihre eigne Mißgeburth
zur Rach ziehen/ und daß sie verruchte Dieb seyn/
sich selbst überzeugen. Und letzlich der heilige
Hilarius. L. 1. de Trinitate. Haeretici omnes con-
tra Ecclesiam veniunt, sed dum Haeretici con-
tra se vincunt, nihil sibi vincunt, victoria enim
illorum, Ecclesiae triumphus est, dum in eo Hae-
resis contra aliam pugnat, quod in Haeresi altera
Ecclesia damnat, & inter haec fidem nostram,
dum sibi adversantur, confirmant.
Alle Ketzer
werffen sich auf wider die Kirch/ indem aber die
Ketzer wider sich obsiegen/ siegen sie nichts vor sich/
dann all solcher Sieg/ dienet/ und ausschlaget zum
Triumph/ und Sieg-Gepräng der Kirchen/ da eine
Ketzerey gegen die Andere in diesen streitet/ was in
anderer Ketzerey die Kirch verdammet/ und unter-
dessen/ da sie miteinander im weiten Feld liegen/
und kriegen/ bestättigen sie wider Willen unsern
Glauben.

Die andere dieser Sach Ursach ist/ Poena
peccati,
Die Straff der Sünd; zumahlen wor-
durch wer sündiget/ dardurch werde er auch bestraf-
fet. Pharao, der die Kinder Israel befalche in
Wasser zu trencke/ war selbst mit allen seinem Kriegs-
Heer im Wasser ersaüffet. Uriae Todt-Schlag straffte
GOtt solcher Gestalt in David/ daß niemahlen von
seinem Hauß das Schwerd gewichen. Mit glei-
cher Straff wurde Adonibezek angesehen/ die er
von anderen Königen eingehollet/ dannenhero er
selbst gesprochen: Judic. 1. v. 7. Sicut feci alij, ita
reddidit mihi Deus.
Wie ich andern gethan hab/

also

und folgender maſſen beyſtimmet: Pugnant ad ſe
invicem, ſua propria vindicantes, & malos fu-
res ſeipſos convincentes.
Sie ſtreiten/ und zancken
ſich untereinander/ da ſie ihre eigne Mißgeburth
zur Rach ziehen/ und daß ſie verruchte Dieb ſeyn/
ſich ſelbſt uͤberzeugen. Und letzlich der heilige
Hilarius. L. 1. de Trinitate. Hæretici omnes con-
tra Eccleſiam veniunt, ſed dùm Hæretici con-
tra ſe vincunt, nihil ſibi vincunt, victoria enim
illorum, Eccleſiæ triumphus eſt, dùm in eo Hæ-
reſis contra aliam pugnat, quod in Hæreſi altera
Eccleſia damnat, & inter hæc fidem noſtram,
dùm ſibi adverſantur, confirmant.
Alle Ketzer
werffen ſich auf wider die Kirch/ indem aber die
Ketzer wider ſich obſiegen/ ſiegen ſie nichts vor ſich/
dann all ſolcher Sieg/ dienet/ und ausſchlaget zum
Triumph/ und Sieg-Gepraͤng der Kirchen/ da eine
Ketzerey gegen die Andere in dieſen ſtreitet/ was in
anderer Ketzerey die Kirch verdammet/ und unter-
deſſen/ da ſie miteinander im weiten Feld liegen/
und kriegen/ beſtaͤttigen ſie wider Willen unſern
Glauben.

Die andere dieſer Sach Urſach iſt/ Pœna
peccati,
Die Straff der Suͤnd; zumahlen wor-
durch wer ſuͤndiget/ dardurch werde er auch beſtraf-
fet. Pharao, der die Kinder Iſraël befalche in
Waſſer zu trencke/ war ſelbſt mit allen ſeinem Kriegs-
Heer im Waſſer erſauͤffet. Uriæ Todt-Schlag ſtraffte
GOtt ſolcher Geſtalt in David/ daß niemahlen von
ſeinem Hauß das Schwerd gewichen. Mit glei-
cher Straff wurde Adonibezek angeſehen/ die er
von anderen Koͤnigen eingehollet/ dannenhero er
ſelbſt geſprochen: Judic. 1. v. 7. Sicut feci alij, ita
reddidit mihi Deus.
Wie ich andern gethan hab/

alſo
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0054" n="42"/>
und folgender ma&#x017F;&#x017F;en bey&#x017F;timmet: <hi rendition="#aq">Pugnant ad &#x017F;e<lb/>
invicem, &#x017F;ua propria vindicantes, &amp; malos fu-<lb/>
res &#x017F;eip&#x017F;os convincentes.</hi> Sie &#x017F;treiten/ und zancken<lb/>
&#x017F;ich untereinander/ da &#x017F;ie ihre eigne Mißgeburth<lb/>
zur Rach ziehen/ und daß &#x017F;ie verruchte Dieb &#x017F;eyn/<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t u&#x0364;berzeugen. Und letzlich der heilige<lb/><hi rendition="#aq">Hilarius. <hi rendition="#i">L.</hi> 1. <hi rendition="#i">de Trinitate.</hi> Hæretici omnes con-<lb/>
tra Eccle&#x017F;iam veniunt, &#x017F;ed dùm Hæretici con-<lb/>
tra &#x017F;e vincunt, nihil &#x017F;ibi vincunt, victoria enim<lb/>
illorum, Eccle&#x017F;iæ triumphus e&#x017F;t, dùm in eo Hæ-<lb/>
re&#x017F;is contra aliam pugnat, quod in Hære&#x017F;i altera<lb/>
Eccle&#x017F;ia damnat, &amp; inter hæc fidem no&#x017F;tram,<lb/>
dùm &#x017F;ibi adver&#x017F;antur, confirmant.</hi> Alle Ketzer<lb/>
werffen &#x017F;ich auf wider die Kirch/ indem aber die<lb/>
Ketzer wider &#x017F;ich ob&#x017F;iegen/ &#x017F;iegen &#x017F;ie nichts vor &#x017F;ich/<lb/>
dann all &#x017F;olcher Sieg/ dienet/ und aus&#x017F;chlaget zum<lb/>
Triumph/ und Sieg-Gepra&#x0364;ng der Kirchen/ da eine<lb/>
Ketzerey gegen die Andere in die&#x017F;en &#x017F;treitet/ was in<lb/>
anderer Ketzerey die Kirch verdammet/ und unter-<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en/ da &#x017F;ie miteinander im weiten Feld liegen/<lb/>
und kriegen/ be&#x017F;ta&#x0364;ttigen &#x017F;ie wider Willen un&#x017F;ern<lb/>
Glauben.</p><lb/>
          <p>Die andere die&#x017F;er Sach Ur&#x017F;ach i&#x017F;t/ <hi rendition="#aq">P&#x0153;na<lb/>
peccati,</hi> Die Straff der Su&#x0364;nd; zumahlen wor-<lb/>
durch wer &#x017F;u&#x0364;ndiget/ dardurch werde er auch be&#x017F;traf-<lb/>
fet. <hi rendition="#aq">Pharao,</hi> der die Kinder <hi rendition="#aq">I&#x017F;raël</hi> befalche in<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er zu trencke/ war &#x017F;elb&#x017F;t mit allen &#x017F;einem Kriegs-<lb/>
Heer im Wa&#x017F;&#x017F;er er&#x017F;au&#x0364;ffet. <hi rendition="#aq">Uriæ</hi> Todt-Schlag &#x017F;traffte<lb/>
GOtt &#x017F;olcher Ge&#x017F;talt in David/ daß niemahlen von<lb/>
&#x017F;einem Hauß das Schwerd gewichen. Mit glei-<lb/>
cher Straff wurde <hi rendition="#aq">Adonibezek</hi> ange&#x017F;ehen/ die er<lb/>
von anderen Ko&#x0364;nige<hi rendition="#aq">n</hi> eingehollet/ dannenhero er<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;prochen: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Judic.</hi> 1. <hi rendition="#i">v. 7.</hi> Sicut feci alij, ita<lb/>
reddidit mihi Deus.</hi> Wie ich andern gethan hab/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">al&#x017F;o</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[42/0054] und folgender maſſen beyſtimmet: Pugnant ad ſe invicem, ſua propria vindicantes, & malos fu- res ſeipſos convincentes. Sie ſtreiten/ und zancken ſich untereinander/ da ſie ihre eigne Mißgeburth zur Rach ziehen/ und daß ſie verruchte Dieb ſeyn/ ſich ſelbſt uͤberzeugen. Und letzlich der heilige Hilarius. L. 1. de Trinitate. Hæretici omnes con- tra Eccleſiam veniunt, ſed dùm Hæretici con- tra ſe vincunt, nihil ſibi vincunt, victoria enim illorum, Eccleſiæ triumphus eſt, dùm in eo Hæ- reſis contra aliam pugnat, quod in Hæreſi altera Eccleſia damnat, & inter hæc fidem noſtram, dùm ſibi adverſantur, confirmant. Alle Ketzer werffen ſich auf wider die Kirch/ indem aber die Ketzer wider ſich obſiegen/ ſiegen ſie nichts vor ſich/ dann all ſolcher Sieg/ dienet/ und ausſchlaget zum Triumph/ und Sieg-Gepraͤng der Kirchen/ da eine Ketzerey gegen die Andere in dieſen ſtreitet/ was in anderer Ketzerey die Kirch verdammet/ und unter- deſſen/ da ſie miteinander im weiten Feld liegen/ und kriegen/ beſtaͤttigen ſie wider Willen unſern Glauben. Die andere dieſer Sach Urſach iſt/ Pœna peccati, Die Straff der Suͤnd; zumahlen wor- durch wer ſuͤndiget/ dardurch werde er auch beſtraf- fet. Pharao, der die Kinder Iſraël befalche in Waſſer zu trencke/ war ſelbſt mit allen ſeinem Kriegs- Heer im Waſſer erſauͤffet. Uriæ Todt-Schlag ſtraffte GOtt ſolcher Geſtalt in David/ daß niemahlen von ſeinem Hauß das Schwerd gewichen. Mit glei- cher Straff wurde Adonibezek angeſehen/ die er von anderen Koͤnigen eingehollet/ dannenhero er ſelbſt geſprochen: Judic. 1. v. 7. Sicut feci alij, ita reddidit mihi Deus. Wie ich andern gethan hab/ alſo

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/szentivanyi_ketzereylehren_1703
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/szentivanyi_ketzereylehren_1703/54
Zitationshilfe: Szentiványi, Márton: Strittige Abhandlungen Der Ketzerey-Lehren. Tyrnau, 1703, S. 42. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/szentivanyi_ketzereylehren_1703/54>, abgerufen am 21.11.2024.