Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Thomé de Gamond, Louis-Joseph-Aimé: Leben Davids, ersten Malers Napoleons. Übers. v. E. S. Leipzig u. a., 1827.

Bild:
<< vorherige Seite

Davids.
men. Es nahm meine Kunst in Anspruch, die
Züge seines treuen Freundes wieder zu sehen.
David! rief es, ergreife deinen Pinsel, räche
unsern Freund, räche Marat; daß seine über-
wundenen Feinde beim Anblick seiner entstellten
Züge erbleichen. Bringe sie dahin, das Schick-
sal desjenigen zu beneiden, den sie ermorden lie-
ßen, weil sie ihn nicht besiegen konnten. Jch
vernahm die Stimme des Volks und ich that,
was es verlangte."

"Kommt herbei, Mütter, Wittwen, Wai-
sen, bedrückte Soldaten, Euch alle hat er mit
Gefahr seines Lebens beschützt; tretet näher und
betrachtet Euren Freund. Der für Euch wachte,
ist nicht mehr. Seine Feder, das Entsetzen der
Verräther, entfällt seiner Hand! O Schrecken,
unser unermüdete Freund ist todt! Er ist dahin,
Euer Freund, der den letzten Bissen mit Euch
theilte; er starb, ohne zu hinterlassen, wovon er
beerdigt werden konnte. Nachwelt! du wirst ihn
rächen, du wirst unsern Enkeln sagen, welche
Reichthümer er hätte besitzen können, wenn er
nicht die Tugend dem Glücke vorgezogen! Mensch-
heit, du wirst denen, die ihn Blutsäufer nann-

Davids.
men. Es nahm meine Kunſt in Anſpruch, die
Zuͤge ſeines treuen Freundes wieder zu ſehen.
David! rief es, ergreife deinen Pinſel, raͤche
unſern Freund, raͤche Marat; daß ſeine uͤber-
wundenen Feinde beim Anblick ſeiner entſtellten
Zuͤge erbleichen. Bringe ſie dahin, das Schick-
ſal desjenigen zu beneiden, den ſie ermorden lie-
ßen, weil ſie ihn nicht beſiegen konnten. Jch
vernahm die Stimme des Volks und ich that,
was es verlangte.“

„Kommt herbei, Muͤtter, Wittwen, Wai-
ſen, bedruͤckte Soldaten, Euch alle hat er mit
Gefahr ſeines Lebens beſchuͤtzt; tretet naͤher und
betrachtet Euren Freund. Der fuͤr Euch wachte,
iſt nicht mehr. Seine Feder, das Entſetzen der
Verraͤther, entfaͤllt ſeiner Hand! O Schrecken,
unſer unermuͤdete Freund iſt todt! Er iſt dahin,
Euer Freund, der den letzten Biſſen mit Euch
theilte; er ſtarb, ohne zu hinterlaſſen, wovon er
beerdigt werden konnte. Nachwelt! du wirſt ihn
raͤchen, du wirſt unſern Enkeln ſagen, welche
Reichthuͤmer er haͤtte beſitzen koͤnnen, wenn er
nicht die Tugend dem Gluͤcke vorgezogen! Menſch-
heit, du wirſt denen, die ihn Blutſaͤufer nann-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0089" n="75"/><fw place="top" type="header">Davids.</fw><lb/>
men. Es nahm meine Kun&#x017F;t in An&#x017F;pruch, die<lb/>
Zu&#x0364;ge &#x017F;eines treuen Freundes wieder zu &#x017F;ehen.<lb/>
David! rief es, ergreife deinen Pin&#x017F;el, ra&#x0364;che<lb/>
un&#x017F;ern Freund, ra&#x0364;che Marat; daß &#x017F;eine u&#x0364;ber-<lb/>
wundenen Feinde beim Anblick &#x017F;einer ent&#x017F;tellten<lb/>
Zu&#x0364;ge erbleichen. Bringe &#x017F;ie dahin, das Schick-<lb/>
&#x017F;al desjenigen zu beneiden, den &#x017F;ie ermorden lie-<lb/>
ßen, weil &#x017F;ie ihn nicht be&#x017F;iegen konnten. Jch<lb/>
vernahm die Stimme des Volks und ich that,<lb/>
was es verlangte.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Kommt herbei, Mu&#x0364;tter, Wittwen, Wai-<lb/>
&#x017F;en, bedru&#x0364;ckte Soldaten, Euch alle hat er mit<lb/>
Gefahr &#x017F;eines Lebens be&#x017F;chu&#x0364;tzt; tretet na&#x0364;her und<lb/>
betrachtet Euren Freund. Der fu&#x0364;r Euch wachte,<lb/>
i&#x017F;t nicht mehr. Seine Feder, das Ent&#x017F;etzen der<lb/>
Verra&#x0364;ther, entfa&#x0364;llt &#x017F;einer Hand! O Schrecken,<lb/>
un&#x017F;er unermu&#x0364;dete Freund i&#x017F;t todt! Er i&#x017F;t dahin,<lb/>
Euer Freund, der den letzten Bi&#x017F;&#x017F;en mit Euch<lb/>
theilte; er &#x017F;tarb, ohne zu hinterla&#x017F;&#x017F;en, wovon er<lb/>
beerdigt werden konnte. Nachwelt! du wir&#x017F;t ihn<lb/>
ra&#x0364;chen, du wir&#x017F;t un&#x017F;ern Enkeln &#x017F;agen, welche<lb/>
Reichthu&#x0364;mer er ha&#x0364;tte be&#x017F;itzen ko&#x0364;nnen, wenn er<lb/>
nicht die Tugend dem Glu&#x0364;cke vorgezogen! Men&#x017F;ch-<lb/>
heit, du wir&#x017F;t denen, die ihn Blut&#x017F;a&#x0364;ufer nann-<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[75/0089] Davids. men. Es nahm meine Kunſt in Anſpruch, die Zuͤge ſeines treuen Freundes wieder zu ſehen. David! rief es, ergreife deinen Pinſel, raͤche unſern Freund, raͤche Marat; daß ſeine uͤber- wundenen Feinde beim Anblick ſeiner entſtellten Zuͤge erbleichen. Bringe ſie dahin, das Schick- ſal desjenigen zu beneiden, den ſie ermorden lie- ßen, weil ſie ihn nicht beſiegen konnten. Jch vernahm die Stimme des Volks und ich that, was es verlangte.“ „Kommt herbei, Muͤtter, Wittwen, Wai- ſen, bedruͤckte Soldaten, Euch alle hat er mit Gefahr ſeines Lebens beſchuͤtzt; tretet naͤher und betrachtet Euren Freund. Der fuͤr Euch wachte, iſt nicht mehr. Seine Feder, das Entſetzen der Verraͤther, entfaͤllt ſeiner Hand! O Schrecken, unſer unermuͤdete Freund iſt todt! Er iſt dahin, Euer Freund, der den letzten Biſſen mit Euch theilte; er ſtarb, ohne zu hinterlaſſen, wovon er beerdigt werden konnte. Nachwelt! du wirſt ihn raͤchen, du wirſt unſern Enkeln ſagen, welche Reichthuͤmer er haͤtte beſitzen koͤnnen, wenn er nicht die Tugend dem Gluͤcke vorgezogen! Menſch- heit, du wirſt denen, die ihn Blutſaͤufer nann-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/thiers_david_1827
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/thiers_david_1827/89
Zitationshilfe: Thomé de Gamond, Louis-Joseph-Aimé: Leben Davids, ersten Malers Napoleons. Übers. v. E. S. Leipzig u. a., 1827, S. 75. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thiers_david_1827/89>, abgerufen am 24.11.2024.