Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794.

Bild:
<< vorherige Seite

nach der Kaiserl. Residenz-Stadt Jedo.
neben ihnen hergehen. Die Bagage wird ebenfalls
durchgetragen. Als wir glücklich hindurch waren, theilte
jeder von uns zwey Schnüre mit aufgereiheter Kupfer-
münze unter unsere Träger aus.

Zu Simada verweilten wir zwey Tage und Nächte.
Darauf kamen wir durch verschiedne Dörfer, als: Cet-
to
, Fusida, Awuni, Okabe, Utsnoja und Mariko,
dann über den Fluß Abikawa durch Futsjo und Gurida-
ma
, nachdem wir an diesen Tagen über zehn Meilen ge-
reiset waren. Am folgenden Tage mußten wir uns sehr
früh auf den Weg begeben, weil wir dreyzehn Meilen
zurück zu legen hatten. Wir reiseten über Jesero no-
kaits
, Okits no frasawa, Jui, Kambara, den großen
Fluß Fusikowa in Böten, Moto itsiban oder Siro
Sakki
, Josiwaro, Kasiwabara, Ipomats, Farra, Nu-
matso
und Kisigawa nach Misima.

Bisher waren wir an der Küste hingereiset; bey
Farra aber entfernten wir uns davon. Hier fängt eine
sehr gebirgige Gegend an, durch welche unser Weg ging.
Auch ist das Land hier reicher an Fichten und andern
Baumarten.

Der Fluß Fusikowa ist ungemein gefährlich, und
man kann nur an einer Stelle überkommen. Er ist et-
was tief; besonders aber ist er sehr breit und von so
schnellem Lauf, daß die Ruderer mit aller Macht das
Boot kaum schräg überbringen können.

Bey Josiwara waren wir dem Berge Fusi so na-
he, als wir ihm auf unsrer Reise kommen konnten. Sei-
ne Gipfel hatten wir schon vor mehreren Tagen erblickt.
Er ist der höchste Berg im ganzen Lande, und fast das
ganze Jahr hindurch mit Schnee bedeckt, daher seine
weiße Spitze weit über die Wolken hervor scheint. Die
Japaner schätzen seine ganze Höhe auf sechs Meilen.

nach der Kaiſerl. Reſidenz-Stadt Jedo.
neben ihnen hergehen. Die Bagage wird ebenfalls
durchgetragen. Als wir gluͤcklich hindurch waren, theilte
jeder von uns zwey Schnuͤre mit aufgereiheter Kupfer-
muͤnze unter unſere Traͤger aus.

Zu Simada verweilten wir zwey Tage und Naͤchte.
Darauf kamen wir durch verſchiedne Doͤrfer, als: Cet-
to
, Fuſida, Awuni, Okabe, Utsnoja und Mariko,
dann uͤber den Fluß Abikawa durch Futsjo und Gurida-
ma
, nachdem wir an dieſen Tagen uͤber zehn Meilen ge-
reiſet waren. Am folgenden Tage mußten wir uns ſehr
fruͤh auf den Weg begeben, weil wir dreyzehn Meilen
zuruͤck zu legen hatten. Wir reiſeten uͤber Jeſero no-
kaits
, Okits no fraſawa, Jui, Kambara, den großen
Fluß Fuſikowa in Boͤten, Moto itſiban oder Siro
Sakki
, Joſiwaro, Kaſiwabara, Ipomats, Farra, Nu-
matſo
und Kiſigawa nach Miſima.

Bisher waren wir an der Kuͤſte hingereiſet; bey
Farra aber entfernten wir uns davon. Hier faͤngt eine
ſehr gebirgige Gegend an, durch welche unſer Weg ging.
Auch iſt das Land hier reicher an Fichten und andern
Baumarten.

Der Fluß Fuſikowa iſt ungemein gefaͤhrlich, und
man kann nur an einer Stelle uͤberkommen. Er iſt et-
was tief; beſonders aber iſt er ſehr breit und von ſo
ſchnellem Lauf, daß die Ruderer mit aller Macht das
Boot kaum ſchraͤg uͤberbringen koͤnnen.

Bey Joſiwara waren wir dem Berge Fuſi ſo na-
he, als wir ihm auf unſrer Reiſe kommen konnten. Sei-
ne Gipfel hatten wir ſchon vor mehreren Tagen erblickt.
Er iſt der hoͤchſte Berg im ganzen Lande, und faſt das
ganze Jahr hindurch mit Schnee bedeckt, daher ſeine
weiße Spitze weit uͤber die Wolken hervor ſcheint. Die
Japaner ſchaͤtzen ſeine ganze Hoͤhe auf ſechs Meilen.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0123" n="89"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">nach der Kai&#x017F;erl. Re&#x017F;idenz-Stadt <placeName>Jedo</placeName>.</hi></fw><lb/>
neben ihnen hergehen. Die Bagage wird ebenfalls<lb/>
durchgetragen. Als wir glu&#x0364;cklich hindurch waren, theilte<lb/>
jeder von uns zwey Schnu&#x0364;re mit aufgereiheter Kupfer-<lb/>
mu&#x0364;nze unter un&#x017F;ere Tra&#x0364;ger aus.</p><lb/>
        <p>Zu <placeName>Simada</placeName> verweilten wir zwey Tage und Na&#x0364;chte.<lb/>
Darauf kamen wir durch ver&#x017F;chiedne Do&#x0364;rfer, als: <placeName>Cet-<lb/>
to</placeName>, <placeName>Fu&#x017F;ida</placeName>, <placeName>Awuni</placeName>, <placeName>Okabe</placeName>, <placeName>Utsnoja</placeName> und <placeName>Mariko</placeName>,<lb/>
dann u&#x0364;ber den Fluß <placeName>Abikawa</placeName> durch <placeName>Futsjo</placeName> und <placeName>Gurida-<lb/>
ma</placeName>, nachdem wir an die&#x017F;en Tagen u&#x0364;ber zehn Meilen ge-<lb/>
rei&#x017F;et waren. Am folgenden Tage mußten wir uns &#x017F;ehr<lb/>
fru&#x0364;h auf den Weg begeben, weil wir dreyzehn Meilen<lb/>
zuru&#x0364;ck zu legen hatten. Wir rei&#x017F;eten u&#x0364;ber <placeName>Je&#x017F;ero no-<lb/>
kaits</placeName>, <placeName>Okits no fra&#x017F;awa</placeName>, <placeName>Jui</placeName>, <placeName>Kambara</placeName>, den großen<lb/>
Fluß <placeName>Fu&#x017F;ikowa</placeName> in Bo&#x0364;ten, <placeName>Moto it&#x017F;iban</placeName> oder <placeName>Siro<lb/>
Sakki</placeName>, <placeName>Jo&#x017F;iwaro</placeName>, <placeName>Ka&#x017F;iwabara</placeName>, <placeName>Ipomats</placeName>, <placeName>Farra</placeName>, <placeName>Nu-<lb/>
mat&#x017F;o</placeName> und <placeName>Ki&#x017F;igawa</placeName> nach <placeName>Mi&#x017F;ima</placeName>.</p><lb/>
        <p>Bisher waren wir an der Ku&#x0364;&#x017F;te hingerei&#x017F;et; bey<lb/><placeName>Farra</placeName> aber entfernten wir uns davon. Hier fa&#x0364;ngt eine<lb/>
&#x017F;ehr gebirgige Gegend an, durch welche un&#x017F;er Weg ging.<lb/>
Auch i&#x017F;t das Land hier reicher an Fichten und andern<lb/>
Baumarten.</p><lb/>
        <p>Der Fluß <placeName>Fu&#x017F;ikowa</placeName> i&#x017F;t ungemein gefa&#x0364;hrlich, und<lb/>
man kann nur an einer Stelle u&#x0364;berkommen. Er i&#x017F;t et-<lb/>
was tief; be&#x017F;onders aber i&#x017F;t er &#x017F;ehr breit und von &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chnellem Lauf, daß die Ruderer mit aller Macht das<lb/>
Boot kaum &#x017F;chra&#x0364;g u&#x0364;berbringen ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
        <p>Bey <placeName>Jo&#x017F;iwara</placeName> waren wir dem Berge <placeName>Fu&#x017F;i</placeName> &#x017F;o na-<lb/>
he, als wir ihm auf un&#x017F;rer Rei&#x017F;e kommen konnten. Sei-<lb/>
ne Gipfel hatten wir &#x017F;chon vor mehreren Tagen erblickt.<lb/>
Er i&#x017F;t der ho&#x0364;ch&#x017F;te Berg im ganzen Lande, und fa&#x017F;t das<lb/>
ganze Jahr hindurch mit Schnee bedeckt, daher &#x017F;eine<lb/>
weiße Spitze weit u&#x0364;ber die Wolken hervor &#x017F;cheint. Die<lb/>
Japaner &#x017F;cha&#x0364;tzen &#x017F;eine ganze Ho&#x0364;he auf &#x017F;echs Meilen.<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[89/0123] nach der Kaiſerl. Reſidenz-Stadt Jedo. neben ihnen hergehen. Die Bagage wird ebenfalls durchgetragen. Als wir gluͤcklich hindurch waren, theilte jeder von uns zwey Schnuͤre mit aufgereiheter Kupfer- muͤnze unter unſere Traͤger aus. Zu Simada verweilten wir zwey Tage und Naͤchte. Darauf kamen wir durch verſchiedne Doͤrfer, als: Cet- to, Fuſida, Awuni, Okabe, Utsnoja und Mariko, dann uͤber den Fluß Abikawa durch Futsjo und Gurida- ma, nachdem wir an dieſen Tagen uͤber zehn Meilen ge- reiſet waren. Am folgenden Tage mußten wir uns ſehr fruͤh auf den Weg begeben, weil wir dreyzehn Meilen zuruͤck zu legen hatten. Wir reiſeten uͤber Jeſero no- kaits, Okits no fraſawa, Jui, Kambara, den großen Fluß Fuſikowa in Boͤten, Moto itſiban oder Siro Sakki, Joſiwaro, Kaſiwabara, Ipomats, Farra, Nu- matſo und Kiſigawa nach Miſima. Bisher waren wir an der Kuͤſte hingereiſet; bey Farra aber entfernten wir uns davon. Hier faͤngt eine ſehr gebirgige Gegend an, durch welche unſer Weg ging. Auch iſt das Land hier reicher an Fichten und andern Baumarten. Der Fluß Fuſikowa iſt ungemein gefaͤhrlich, und man kann nur an einer Stelle uͤberkommen. Er iſt et- was tief; beſonders aber iſt er ſehr breit und von ſo ſchnellem Lauf, daß die Ruderer mit aller Macht das Boot kaum ſchraͤg uͤberbringen koͤnnen. Bey Joſiwara waren wir dem Berge Fuſi ſo na- he, als wir ihm auf unſrer Reiſe kommen konnten. Sei- ne Gipfel hatten wir ſchon vor mehreren Tagen erblickt. Er iſt der hoͤchſte Berg im ganzen Lande, und faſt das ganze Jahr hindurch mit Schnee bedeckt, daher ſeine weiße Spitze weit uͤber die Wolken hervor ſcheint. Die Japaner ſchaͤtzen ſeine ganze Hoͤhe auf ſechs Meilen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/123
Zitationshilfe: Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794, S. 89. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/123>, abgerufen am 15.05.2024.