Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794.Fünfte Abtheilung. Achter Abschnitt. [Spaltenumbruch] Tji tji, Weiberbrust. Tjibusa, Brustwarze. Onago no titi, Milchweis. Tjijau, verändern. Tjijiru, pflücken, abpflücken. Tjimba, lahm. Tjimba fikv, hinken. Tjikifito, gliederlahm. Tjo, matji, Gasse, Straße. Tjodo, nett. Tjoosi, Gewürznelke. Tjono, stono, Axt. Tjitjin, papierne Leuchte. Tju, ßune, gemein. Tjumi ju, Lection. Tjusing, Bericht, Zeitung. Tjusin suru, Bericht abstat- ten. To, Thür. To, Thurm. Tage, Gipfel des Berges. Tobose, röthlicher Reiß. Tobu, abspringen. Todokuru, warnen. Todokuru, totokef, klagen. Togu, schleifen. Tojisi, toisi, Schleifstein. Toi, Regenmantel. To meganni, Fernglas. Toka, Zeit. Tokei, Uhr. Tokei jessi, Uhrmacher. Fitoke, Sonnenzeiger. Tosi, Jahr. Tokv, lösen. Tokv, Gewinn, Vortheil. Toma, Matte zum Abwischen. Tomaguru, erschrocken. Tommarige, Klaue. Tomosi abura, Lampenöhl. Tomot[f]i, Staven (Vorder- theil, Hintertheil eines Sch[i]ffs). Tonari fitu, Nachbar. [Spaltenumbruch] Todomaru, torui, Aufenthalt, Wohnort. Tonaru fikv, Nachbar. Tonsosi, Kräuterkenner. Toobu, fliegen. Toobu fanne, Flügel. Tobi, Habicht. Tori, torri, tjo, Vogel. Tori no su, Vogelbauer, Vo- gelnest. Tori no sajuru, Vögelgesang. Tori mootji wanna, torrimo- to, Vogelleim. Tori no fa, Feder. Torri, otori, ondari, Hahn. Metori, mendori, Henne. Tori no kabito, Federbusch, Hahnenkamm. Tookf suru, vergrößern. Tora, torra, Tiger. Toro, gläserne Leuchte. Torru, toru, nehmen, weg- nehmen, abnehmen. Uke toru, annehmen, bekom- men. Tori ussuru, hohlen lassen. Torajoru, fassen. Torimotsu, Hülfe. Toriagibaka, toriagikaka, Hebamme. Sjakv torru, das Maaß neh- men, messen. Fanna toru, die Nase schneu- tzen. Tosigoro, Eigenthümer. Tosin, allein. Toto kurossu, morden. Stokorossi, Mörder. Tsaje, Rohr. Tsera, Angesicht. Tsi, moi si, mou si, Buch- stab. Tsjio, Mark. Tsjitsing, Versäumung. Tsuba,
Fuͤnfte Abtheilung. Achter Abſchnitt. [Spaltenumbruch] Tji tji, Weiberbruſt. Tjibuſa, Bruſtwarze. Onago no titi, Milchweis. Tjijau, veraͤndern. Tjijiru, pfluͤcken, abpfluͤcken. Tjimba, lahm. Tjimba fikv, hinken. Tjikifito, gliederlahm. Tjo, matji, Gaſſe, Straße. Tjodo, nett. Tjooſi, Gewuͤrznelke. Tjono, ſtono, Axt. Tjitjin, papierne Leuchte. Tju, ßune, gemein. Tjumi ju, Lection. Tjuſing, Bericht, Zeitung. Tjuſin ſuru, Bericht abſtat- ten. To, Thuͤr. To, Thurm. Tage, Gipfel des Berges. Toboſe, roͤthlicher Reiß. Tobu, abſpringen. Todokuru, warnen. Todokuru, totokef, klagen. Togu, ſchleifen. Tojiſi, toiſi, Schleifſtein. Toi, Regenmantel. To meganni, Fernglas. Toka, Zeit. Tokei, Uhr. Tokei jeſſi, Uhrmacher. Fitoke, Sonnenzeiger. Toſi, Jahr. Tokv, loͤſen. Tokv, Gewinn, Vortheil. Toma, Matte zum Abwiſchen. Tomaguru, erſchrocken. Tommarige, Klaue. Tomoſi abura, Lampenoͤhl. Tomot[f]i, Staven (Vorder- theil, Hintertheil eines Sch[i]ffs). Tonari fitu, Nachbar. [Spaltenumbruch] Todomaru, torui, Aufenthalt, Wohnort. Tonaru fikv, Nachbar. Tonſoſi, Kraͤuterkenner. Toobu, fliegen. Toobu fanne, Fluͤgel. Tobi, Habicht. Tori, torri, tjo, Vogel. Tori no ſu, Vogelbauer, Vo- gelneſt. Tori no ſajuru, Voͤgelgeſang. Tori mootji wanna, torrimo- to, Vogelleim. Tori no fa, Feder. Torri, otori, ondari, Hahn. Metori, mendori, Henne. Tori no kabito, Federbuſch, Hahnenkamm. Tookf ſuru, vergroͤßern. Tora, torra, Tiger. Toro, glaͤſerne Leuchte. Torru, toru, nehmen, weg- nehmen, abnehmen. Uke toru, annehmen, bekom- men. Tori uſſuru, hohlen laſſen. Torajoru, faſſen. Torimotſu, Huͤlfe. Toriagibaka, toriagikaka, Hebamme. Sjakv torru, das Maaß neh- men, meſſen. Fanna toru, die Naſe ſchneu- tzen. Toſigoro, Eigenthuͤmer. Toſin, allein. Toto kuroſſu, morden. Stokoroſſi, Moͤrder. Tſaje, Rohr. Tſera, Angeſicht. Tſi, moi ſi, mou ſi, Buch- ſtab. Tſjio, Mark. Tſjitſing, Verſaͤumung. Tſuba,
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0274" n="240"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Fuͤnfte Abtheilung. Achter Abſchnitt.</hi> </fw><lb/> <cb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Tji tji,</hi> Weiberbruſt.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjibuſa,</hi> Bruſtwarze.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Onago no titi,</hi> Milchweis.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjijau,</hi> veraͤndern.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjijiru,</hi> pfluͤcken, abpfluͤcken.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjimba,</hi> lahm.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjimba fikv,</hi> hinken.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjikifito,</hi> gliederlahm.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjo, matji,</hi> Gaſſe, Straße.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjodo,</hi> nett.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjooſi,</hi> Gewuͤrznelke.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjono, ſtono,</hi> Axt.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjitjin,</hi> papierne Leuchte.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tju, ßune,</hi> gemein.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjumi ju,</hi> Lection.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjuſing,</hi> Bericht, Zeitung.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tjuſin ſuru,</hi> Bericht abſtat-<lb/> ten.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">To,</hi> Thuͤr.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">To,</hi> Thurm.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tage,</hi> Gipfel des Berges.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toboſe,</hi> roͤthlicher Reiß.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tobu,</hi> abſpringen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Todokuru,</hi> warnen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Todokuru, totokef,</hi> klagen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Togu,</hi> ſchleifen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tojiſi, toiſi,</hi> Schleifſtein.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toi,</hi> Regenmantel.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">To meganni,</hi> Fernglas.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toka,</hi> Zeit.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tokei,</hi> Uhr.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tokei jeſſi,</hi> Uhrmacher.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Fitoke,</hi> Sonnenzeiger.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toſi,</hi> Jahr.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tokv,</hi> loͤſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tokv,</hi> Gewinn, Vortheil.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toma,</hi> Matte zum Abwiſchen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tomaguru,</hi> erſchrocken.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tommarige,</hi> Klaue.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tomoſi abura,</hi> Lampenoͤhl.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tomot<supplied>f</supplied>i,</hi> Staven (Vorder-<lb/> theil, Hintertheil eines<lb/> Sch<supplied>i</supplied>ffs).</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tonari fitu,</hi> Nachbar.</item> </list><lb/> <cb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Todomaru, torui,</hi> Aufenthalt,<lb/> Wohnort.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tonaru fikv,</hi> Nachbar.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tonſoſi,</hi> Kraͤuterkenner.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toobu,</hi> fliegen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toobu fanne,</hi> Fluͤgel.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tobi,</hi> Habicht.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tori, torri, tjo,</hi> Vogel.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tori no ſu,</hi> Vogelbauer, Vo-<lb/> gelneſt.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tori no ſajuru,</hi> Voͤgelgeſang.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tori mootji wanna, torrimo-<lb/> to,</hi> Vogelleim.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tori no fa,</hi> Feder.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Torri, otori, ondari,</hi> Hahn.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Metori, mendori,</hi> Henne.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tori no kabito,</hi> Federbuſch,<lb/> Hahnenkamm.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tookf ſuru,</hi> vergroͤßern.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tora, torra,</hi> Tiger.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toro,</hi> glaͤſerne Leuchte.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Torru, toru,</hi> nehmen, weg-<lb/> nehmen, abnehmen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Uke toru,</hi> annehmen, bekom-<lb/> men.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tori uſſuru,</hi> hohlen laſſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Torajoru,</hi> faſſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Torimotſu,</hi> Huͤlfe.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toriagibaka, toriagikaka,</hi><lb/> Hebamme.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Sjakv torru,</hi> das Maaß neh-<lb/> men, meſſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Fanna toru,</hi> die Naſe ſchneu-<lb/> tzen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toſigoro,</hi> Eigenthuͤmer.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toſin,</hi> allein.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Toto kuroſſu,</hi> morden.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Stokoroſſi,</hi> Moͤrder.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tſaje,</hi> Rohr.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tſera,</hi> Angeſicht.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tſi, moi ſi, mou ſi,</hi> Buch-<lb/> ſtab.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tſjio,</hi> Mark.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tſjitſing,</hi> Verſaͤumung.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Tſuba,</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [240/0274]
Fuͤnfte Abtheilung. Achter Abſchnitt.
Tji tji, Weiberbruſt.
Tjibuſa, Bruſtwarze.
Onago no titi, Milchweis.
Tjijau, veraͤndern.
Tjijiru, pfluͤcken, abpfluͤcken.
Tjimba, lahm.
Tjimba fikv, hinken.
Tjikifito, gliederlahm.
Tjo, matji, Gaſſe, Straße.
Tjodo, nett.
Tjooſi, Gewuͤrznelke.
Tjono, ſtono, Axt.
Tjitjin, papierne Leuchte.
Tju, ßune, gemein.
Tjumi ju, Lection.
Tjuſing, Bericht, Zeitung.
Tjuſin ſuru, Bericht abſtat-
ten.
To, Thuͤr.
To, Thurm.
Tage, Gipfel des Berges.
Toboſe, roͤthlicher Reiß.
Tobu, abſpringen.
Todokuru, warnen.
Todokuru, totokef, klagen.
Togu, ſchleifen.
Tojiſi, toiſi, Schleifſtein.
Toi, Regenmantel.
To meganni, Fernglas.
Toka, Zeit.
Tokei, Uhr.
Tokei jeſſi, Uhrmacher.
Fitoke, Sonnenzeiger.
Toſi, Jahr.
Tokv, loͤſen.
Tokv, Gewinn, Vortheil.
Toma, Matte zum Abwiſchen.
Tomaguru, erſchrocken.
Tommarige, Klaue.
Tomoſi abura, Lampenoͤhl.
Tomotfi, Staven (Vorder-
theil, Hintertheil eines
Schiffs).
Tonari fitu, Nachbar.
Todomaru, torui, Aufenthalt,
Wohnort.
Tonaru fikv, Nachbar.
Tonſoſi, Kraͤuterkenner.
Toobu, fliegen.
Toobu fanne, Fluͤgel.
Tobi, Habicht.
Tori, torri, tjo, Vogel.
Tori no ſu, Vogelbauer, Vo-
gelneſt.
Tori no ſajuru, Voͤgelgeſang.
Tori mootji wanna, torrimo-
to, Vogelleim.
Tori no fa, Feder.
Torri, otori, ondari, Hahn.
Metori, mendori, Henne.
Tori no kabito, Federbuſch,
Hahnenkamm.
Tookf ſuru, vergroͤßern.
Tora, torra, Tiger.
Toro, glaͤſerne Leuchte.
Torru, toru, nehmen, weg-
nehmen, abnehmen.
Uke toru, annehmen, bekom-
men.
Tori uſſuru, hohlen laſſen.
Torajoru, faſſen.
Torimotſu, Huͤlfe.
Toriagibaka, toriagikaka,
Hebamme.
Sjakv torru, das Maaß neh-
men, meſſen.
Fanna toru, die Naſe ſchneu-
tzen.
Toſigoro, Eigenthuͤmer.
Toſin, allein.
Toto kuroſſu, morden.
Stokoroſſi, Moͤrder.
Tſaje, Rohr.
Tſera, Angeſicht.
Tſi, moi ſi, mou ſi, Buch-
ſtab.
Tſjio, Mark.
Tſjitſing, Verſaͤumung.
Tſuba,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |