Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794.Erste Abtheilung. sehung dieser war das Visitiren am wenigsten genau: siesahen nur einige an. Lateinische, Französische, Schwe- dische und Deutsche Bücher gehen überhaupt besser, als Holländische, durch, weil die Dolmetscher sie nicht ver- stehen. Waffen und Gewehr dürfen zwar nicht einge- bracht werden; man erlaubte uns aber doch noch, unsre Degen mitzunehmen. Uebrigens sitzen am Wassertho- re von Dezima, wenn etwas aus- oder eingeschifft wird, eben so als auf dem Schiffe, allezeit Ober- und Unter- Banjosen, und Ober- und Unter-Dolmetscher, vor deren Augen alles durchsucht wird. Und damit die Europäer nicht im Stande seyn mögen mit den Besuchern Bekannt- schaft zu machen, werden diese so oft umgewechselt, daß dazu keine Gelegenheit ist. An diesem übertriebenen Visitiren, dessen Strenge Hiezu kommt der Hochmuth, den einige unverstän- Erſte Abtheilung. ſehung dieſer war das Viſitiren am wenigſten genau: ſieſahen nur einige an. Lateiniſche, Franzoͤſiſche, Schwe- diſche und Deutſche Buͤcher gehen uͤberhaupt beſſer, als Hollaͤndiſche, durch, weil die Dolmetſcher ſie nicht ver- ſtehen. Waffen und Gewehr duͤrfen zwar nicht einge- bracht werden; man erlaubte uns aber doch noch, unſre Degen mitzunehmen. Uebrigens ſitzen am Waſſertho- re von Dezima, wenn etwas aus- oder eingeſchifft wird, eben ſo als auf dem Schiffe, allezeit Ober- und Unter- Banjoſen, und Ober- und Unter-Dolmetſcher, vor deren Augen alles durchſucht wird. Und damit die Europaͤer nicht im Stande ſeyn moͤgen mit den Beſuchern Bekannt- ſchaft zu machen, werden dieſe ſo oft umgewechſelt, daß dazu keine Gelegenheit iſt. An dieſem uͤbertriebenen Viſitiren, deſſen Strenge Hiezu kommt der Hochmuth, den einige unverſtaͤn- <TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0054" n="20"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſte Abtheilung.</hi></fw><lb/> ſehung dieſer war das Viſitiren am wenigſten genau: ſie<lb/> ſahen nur einige an. Lateiniſche, Franzoͤſiſche, Schwe-<lb/> diſche und Deutſche Buͤcher gehen uͤberhaupt beſſer, als<lb/> Hollaͤndiſche, durch, weil die Dolmetſcher ſie nicht ver-<lb/> ſtehen. Waffen und Gewehr duͤrfen zwar nicht einge-<lb/> bracht werden; man erlaubte uns aber doch noch, unſre<lb/> Degen mitzunehmen. Uebrigens ſitzen am Waſſertho-<lb/> re von <placeName>Dezima</placeName>, wenn etwas aus- oder eingeſchifft wird,<lb/> eben ſo als auf dem Schiffe, allezeit Ober- und Unter-<lb/> Banjoſen, und Ober- und Unter-Dolmetſcher, vor deren<lb/> Augen alles durchſucht wird. Und damit die Europaͤer<lb/> nicht im Stande ſeyn moͤgen mit den Beſuchern Bekannt-<lb/> ſchaft zu machen, werden dieſe ſo oft umgewechſelt, daß<lb/> dazu keine Gelegenheit iſt.</p><lb/> <p>An dieſem uͤbertriebenen Viſitiren, deſſen Strenge<lb/> bey verſchiednen Gelegenheiten ſo zugenommen hat, daß<lb/> ſie nun zu ihrer groͤßten Hoͤhe geſtiegen iſt, ſind die Hol-<lb/> laͤnder ſelbſt Schuld. Die weiten Hoſen und der unge-<lb/> heure Rock des Capitains, und hundert andre Kunſt-<lb/> griffe wurden angewandt, verbothne Sachen heimlich<lb/> nach der Factorey zu bringen, und die Dolmetſcher, die<lb/> vormahls gar nicht viſitirt wurden, brachten die Contre-<lb/> bande-Waaren allmaͤhlig nach der Stadt, wo ſie fuͤr<lb/> baares Geld verkauft wurden. Oft machte man dies ſo<lb/> fein, daß man dergleichen Sachen vorn in die Hoſen<lb/> und in die Haare ſteckte. Vor einigen Jahren fanden<lb/> die Japaner bey einem Schiffs-Unterbedienten einen Pa-<lb/> pagey in den Hoſen, wo er waͤhrend der Viſitirung an-<lb/> fing zu ſprechen, und dadurch entdeckt wurde. Dies-<lb/> mahl traf man bey einem Aſſiſtenten in den Unterhoſen<lb/> verſchiedne Thaler und Dukaten verſteckt.</p><lb/> <p>Hiezu kommt der Hochmuth, den einige unverſtaͤn-<lb/> dige Officiere gegen die Japaner auf eine ſehr unvorſichti-<lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [20/0054]
Erſte Abtheilung.
ſehung dieſer war das Viſitiren am wenigſten genau: ſie
ſahen nur einige an. Lateiniſche, Franzoͤſiſche, Schwe-
diſche und Deutſche Buͤcher gehen uͤberhaupt beſſer, als
Hollaͤndiſche, durch, weil die Dolmetſcher ſie nicht ver-
ſtehen. Waffen und Gewehr duͤrfen zwar nicht einge-
bracht werden; man erlaubte uns aber doch noch, unſre
Degen mitzunehmen. Uebrigens ſitzen am Waſſertho-
re von Dezima, wenn etwas aus- oder eingeſchifft wird,
eben ſo als auf dem Schiffe, allezeit Ober- und Unter-
Banjoſen, und Ober- und Unter-Dolmetſcher, vor deren
Augen alles durchſucht wird. Und damit die Europaͤer
nicht im Stande ſeyn moͤgen mit den Beſuchern Bekannt-
ſchaft zu machen, werden dieſe ſo oft umgewechſelt, daß
dazu keine Gelegenheit iſt.
An dieſem uͤbertriebenen Viſitiren, deſſen Strenge
bey verſchiednen Gelegenheiten ſo zugenommen hat, daß
ſie nun zu ihrer groͤßten Hoͤhe geſtiegen iſt, ſind die Hol-
laͤnder ſelbſt Schuld. Die weiten Hoſen und der unge-
heure Rock des Capitains, und hundert andre Kunſt-
griffe wurden angewandt, verbothne Sachen heimlich
nach der Factorey zu bringen, und die Dolmetſcher, die
vormahls gar nicht viſitirt wurden, brachten die Contre-
bande-Waaren allmaͤhlig nach der Stadt, wo ſie fuͤr
baares Geld verkauft wurden. Oft machte man dies ſo
fein, daß man dergleichen Sachen vorn in die Hoſen
und in die Haare ſteckte. Vor einigen Jahren fanden
die Japaner bey einem Schiffs-Unterbedienten einen Pa-
pagey in den Hoſen, wo er waͤhrend der Viſitirung an-
fing zu ſprechen, und dadurch entdeckt wurde. Dies-
mahl traf man bey einem Aſſiſtenten in den Unterhoſen
verſchiedne Thaler und Dukaten verſteckt.
Hiezu kommt der Hochmuth, den einige unverſtaͤn-
dige Officiere gegen die Japaner auf eine ſehr unvorſichti-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |