Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 2. Berlin, 1812.Zweite Abtheilung. neue Einrichtungen, mein König, von denen Grie-chenland nichts wußte. Skaramuz. Was Griechenland! Wir leben jetzt gottlob in bessern Zeiten. -- Apropos, gut, daß ich daran denke. Du sagtest mir vorher vom Castalischen Brunnen, aus dem Dinge muß ein Gesundbrunnen gemacht werden. Schatzmeister. Wie ist das möglich? Skaramuz. Die Möglichkeit ist meine Sor- ge; genug, daß ich viel Geld dafür einnehmen werde, denn ich will den Leuten weiß machen las- sen, daß sie sich alle Gebrechen der Seele und des Leibes mit diesem Wasser heilen können, -- aber -- umsonst ist der Tod. Schatzmeister. Ihr Vorgänger kannte keine einzige Münzsorte. Skaramuz. Das war auch ein Narr, und ein Mensch, der, wenn man ihn beim Lichte be- sieht, in die fabelhaften Zeiten fällt. Jetzt aber hat die Aufklärung um sich gegriffen und ich re- giere. -- Laßt mir einmal die Musen kommen. (Schatzmeister ab.) Die neun Musen treten auf, und verneigen sich. Skaramuz (mit leichtem Kopfnicken). Freut mich, die werthgeschätzten Mademoisells kennen zu ler- nen. Hoffe, wir sollen uns immer gut vertragen. Sie wohnen nun bei mir auf dem Parnaß zur Miethe, wenn Sie ausziehn wollen, müssen Sie mir ein Vierteljahr vorher aufkündigen. -- Wie heißen Sie denn, mein schönes Kind. Zweite Abtheilung. neue Einrichtungen, mein Koͤnig, von denen Grie-chenland nichts wußte. Skaramuz. Was Griechenland! Wir leben jetzt gottlob in beſſern Zeiten. — Apropos, gut, daß ich daran denke. Du ſagteſt mir vorher vom Caſtaliſchen Brunnen, aus dem Dinge muß ein Geſundbrunnen gemacht werden. Schatzmeiſter. Wie iſt das moͤglich? Skaramuz. Die Moͤglichkeit iſt meine Sor- ge; genug, daß ich viel Geld dafuͤr einnehmen werde, denn ich will den Leuten weiß machen laſ- ſen, daß ſie ſich alle Gebrechen der Seele und des Leibes mit dieſem Waſſer heilen koͤnnen, — aber — umſonſt iſt der Tod. Schatzmeiſter. Ihr Vorgaͤnger kannte keine einzige Muͤnzſorte. Skaramuz. Das war auch ein Narr, und ein Menſch, der, wenn man ihn beim Lichte be- ſieht, in die fabelhaften Zeiten faͤllt. Jetzt aber hat die Aufklaͤrung um ſich gegriffen und ich re- giere. — Laßt mir einmal die Muſen kommen. (Schatzmeiſter ab.) Die neun Muſen treten auf, und verneigen ſich. Skaramuz (mit leichtem Kopfnicken). Freut mich, die werthgeſchaͤtzten Mademoiſells kennen zu ler- nen. Hoffe, wir ſollen uns immer gut vertragen. Sie wohnen nun bei mir auf dem Parnaß zur Miethe, wenn Sie ausziehn wollen, muͤſſen Sie mir ein Vierteljahr vorher aufkuͤndigen. — Wie heißen Sie denn, mein ſchoͤnes Kind. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp who="#SCHATZ"> <p><pb facs="#f0279" n="270"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Zweite Abtheilung</hi>.</fw><lb/> neue Einrichtungen, mein Koͤnig, von denen Grie-<lb/> chenland nichts wußte.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Was Griechenland! Wir leben<lb/> jetzt gottlob in beſſern Zeiten. — Apropos, gut,<lb/> daß ich daran denke. Du ſagteſt mir vorher vom<lb/> Caſtaliſchen Brunnen, aus dem Dinge muß ein<lb/> Geſundbrunnen gemacht werden.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCHATZ"> <speaker><hi rendition="#g">Schatzmeiſter</hi>.</speaker> <p>Wie iſt das moͤglich?</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Die Moͤglichkeit iſt meine Sor-<lb/> ge; genug, daß ich viel Geld dafuͤr einnehmen<lb/> werde, denn ich will den Leuten weiß machen laſ-<lb/> ſen, daß ſie ſich alle Gebrechen der Seele und des<lb/> Leibes mit dieſem Waſſer heilen koͤnnen, — aber<lb/> — umſonſt iſt der Tod.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCHATZ"> <speaker><hi rendition="#g">Schatzmeiſter</hi>.</speaker> <p>Ihr Vorgaͤnger kannte keine<lb/> einzige Muͤnzſorte.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Das war auch ein Narr, und<lb/> ein Menſch, der, wenn man ihn beim Lichte be-<lb/> ſieht, in die fabelhaften Zeiten faͤllt. Jetzt aber<lb/> hat die Aufklaͤrung um ſich gegriffen und ich re-<lb/> giere. — Laßt mir einmal die Muſen kommen.</p><lb/> <stage> <hi rendition="#et">(Schatzmeiſter ab.)</hi> </stage><lb/> <stage> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Die neun Muſen</hi> treten auf, und verneigen ſich.</hi> </stage> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker> <hi rendition="#g">Skaramuz</hi> </speaker> <stage>(mit leichtem Kopfnicken).</stage> <p>Freut mich,<lb/> die werthgeſchaͤtzten Mademoiſells kennen zu ler-<lb/> nen. Hoffe, wir ſollen uns immer gut vertragen.<lb/> Sie wohnen nun bei mir auf dem Parnaß zur<lb/> Miethe, wenn Sie ausziehn wollen, muͤſſen Sie<lb/> mir ein Vierteljahr vorher aufkuͤndigen. — Wie<lb/> heißen Sie denn, mein ſchoͤnes Kind.</p> </sp><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [270/0279]
Zweite Abtheilung.
neue Einrichtungen, mein Koͤnig, von denen Grie-
chenland nichts wußte.
Skaramuz. Was Griechenland! Wir leben
jetzt gottlob in beſſern Zeiten. — Apropos, gut,
daß ich daran denke. Du ſagteſt mir vorher vom
Caſtaliſchen Brunnen, aus dem Dinge muß ein
Geſundbrunnen gemacht werden.
Schatzmeiſter. Wie iſt das moͤglich?
Skaramuz. Die Moͤglichkeit iſt meine Sor-
ge; genug, daß ich viel Geld dafuͤr einnehmen
werde, denn ich will den Leuten weiß machen laſ-
ſen, daß ſie ſich alle Gebrechen der Seele und des
Leibes mit dieſem Waſſer heilen koͤnnen, — aber
— umſonſt iſt der Tod.
Schatzmeiſter. Ihr Vorgaͤnger kannte keine
einzige Muͤnzſorte.
Skaramuz. Das war auch ein Narr, und
ein Menſch, der, wenn man ihn beim Lichte be-
ſieht, in die fabelhaften Zeiten faͤllt. Jetzt aber
hat die Aufklaͤrung um ſich gegriffen und ich re-
giere. — Laßt mir einmal die Muſen kommen.
(Schatzmeiſter ab.)
Die neun Muſen treten auf, und verneigen ſich.
Skaramuz (mit leichtem Kopfnicken). Freut mich,
die werthgeſchaͤtzten Mademoiſells kennen zu ler-
nen. Hoffe, wir ſollen uns immer gut vertragen.
Sie wohnen nun bei mir auf dem Parnaß zur
Miethe, wenn Sie ausziehn wollen, muͤſſen Sie
mir ein Vierteljahr vorher aufkuͤndigen. — Wie
heißen Sie denn, mein ſchoͤnes Kind.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |