Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Auf! erzähle mir jezo, von deinen Leiden, o Alter! 185
Auch verkündige mir aufrichtig, damit ich es wiße:
Wer, wes Volkes bist du, und wo ist deine Geburtstadt?
Und in welcherlei Schiff kamst du? wie brachten die Schiffer
Dich nach Ithaka her? was rühmen sich jene vor Leute?
Denn unmöglich bist du doch hier zu Fuße gekommen! 190

Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odüßeus:
Dieses will ich dir gern und nach der Wahrheit erzählen.
Wären wir beide mit Speis' auf lange Zeiten versorget,
Und erfreuendem Wein, und blieben hier stets in der Hütte
Ruhig sizen am Mahl, und andre bestellten die Arbeit; 195
Siehe dann könnte leicht ein Jahr verfliegen, und dennoch
Hätt' ich nicht die Erzählung von allen Leiden vollendet,
Welche der Götter Rath auf meine Seele gehäuft hat.
Aus dem weiten Gefilde von Kräta stamm' ich; mein Vater
War ein begüterter Mann, und noch viel andere Söhne 200
Wurden in seinem Hause geboren und auferzogen,
Aechte Kinder der Frau. Doch mich gebar ein erkauftes
Kebsweib; aber es ehrte mich, gleich den ehlichen Kindern,
Kastor, Hülakos Sohn, aus deßen Blut' ich gezeugt bin.
Dieser ward, wie ein Gott, im krätischen Volke geehret, 205
Wegen seiner Gewalt, Reichthümer und rühmlichen Söhne.
Aber ihn führeten bald des Todes Schrecken in Ais
Schattenbehausung hinab; die übermütigen Söhne
Warfen darauf das Loos, und theilten das Erbe des Vaters.
Mir beschieden sie nur ein Haus und wenige Güter. 210
Aber ich nahm mir ein Weib aus einem der reichsten Geschlechter,
Das ich durch Tugend gewann; denn ich war kein entarteter Jüngling,

Oduͤßee.
Auf! erzaͤhle mir jezo, von deinen Leiden, o Alter! 185
Auch verkuͤndige mir aufrichtig, damit ich es wiße:
Wer, wes Volkes biſt du, und wo iſt deine Geburtſtadt?
Und in welcherlei Schiff kamſt du? wie brachten die Schiffer
Dich nach Ithaka her? was ruͤhmen ſich jene vor Leute?
Denn unmoͤglich biſt du doch hier zu Fuße gekommen! 190

Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus:
Dieſes will ich dir gern und nach der Wahrheit erzaͤhlen.
Waͤren wir beide mit Speiſ' auf lange Zeiten verſorget,
Und erfreuendem Wein, und blieben hier ſtets in der Huͤtte
Ruhig ſizen am Mahl, und andre beſtellten die Arbeit; 195
Siehe dann koͤnnte leicht ein Jahr verfliegen, und dennoch
Haͤtt' ich nicht die Erzaͤhlung von allen Leiden vollendet,
Welche der Goͤtter Rath auf meine Seele gehaͤuft hat.
Aus dem weiten Gefilde von Kraͤta ſtamm' ich; mein Vater
War ein beguͤterter Mann, und noch viel andere Soͤhne 200
Wurden in ſeinem Hauſe geboren und auferzogen,
Aechte Kinder der Frau. Doch mich gebar ein erkauftes
Kebsweib; aber es ehrte mich, gleich den ehlichen Kindern,
Kaſtor, Huͤlakos Sohn, aus deßen Blut' ich gezeugt bin.
Dieſer ward, wie ein Gott, im kraͤtiſchen Volke geehret, 205
Wegen ſeiner Gewalt, Reichthuͤmer und ruͤhmlichen Soͤhne.
Aber ihn fuͤhreten bald des Todes Schrecken in Aïs
Schattenbehauſung hinab; die uͤbermuͤtigen Soͤhne
Warfen darauf das Loos, und theilten das Erbe des Vaters.
Mir beſchieden ſie nur ein Haus und wenige Guͤter. 210
Aber ich nahm mir ein Weib aus einem der reichſten Geſchlechter,
Das ich durch Tugend gewann; denn ich war kein entarteter Juͤngling,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0276" n="270"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Auf! erza&#x0364;hle mir jezo, von deinen Leiden, o Alter! <note place="right">185</note><lb/>
Auch verku&#x0364;ndige mir aufrichtig, damit ich es wiße:<lb/>
Wer, wes Volkes bi&#x017F;t du, und wo i&#x017F;t deine Geburt&#x017F;tadt?<lb/>
Und in welcherlei Schiff kam&#x017F;t du? wie brachten die Schiffer<lb/>
Dich nach Ithaka her? was ru&#x0364;hmen &#x017F;ich jene vor Leute?<lb/>
Denn unmo&#x0364;glich bi&#x017F;t du doch hier zu Fuße gekommen! <note place="right">190</note></p><lb/>
        <p>Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odu&#x0364;ßeus:<lb/>
Die&#x017F;es will ich dir gern und nach der Wahrheit erza&#x0364;hlen.<lb/>
Wa&#x0364;ren wir beide mit Spei&#x017F;' auf lange Zeiten ver&#x017F;orget,<lb/>
Und erfreuendem Wein, und blieben hier &#x017F;tets in der Hu&#x0364;tte<lb/>
Ruhig &#x017F;izen am Mahl, und andre be&#x017F;tellten die Arbeit; <note place="right">195</note><lb/>
Siehe dann ko&#x0364;nnte leicht ein Jahr verfliegen, und dennoch<lb/>
Ha&#x0364;tt' ich nicht die Erza&#x0364;hlung von allen Leiden vollendet,<lb/>
Welche der Go&#x0364;tter Rath auf meine Seele geha&#x0364;uft hat.<lb/>
Aus dem weiten Gefilde von Kra&#x0364;ta &#x017F;tamm' ich; mein Vater<lb/>
War ein begu&#x0364;terter Mann, und noch viel andere So&#x0364;hne <note place="right">200</note><lb/>
Wurden in &#x017F;einem Hau&#x017F;e geboren und auferzogen,<lb/>
Aechte Kinder der Frau. Doch mich gebar ein erkauftes<lb/>
Kebsweib; aber es ehrte mich, gleich den ehlichen Kindern,<lb/>
Ka&#x017F;tor, Hu&#x0364;lakos Sohn, aus deßen Blut' ich gezeugt bin.<lb/>
Die&#x017F;er ward, wie ein Gott, im kra&#x0364;ti&#x017F;chen Volke geehret, <note place="right">205</note><lb/>
Wegen &#x017F;einer Gewalt, Reichthu&#x0364;mer und ru&#x0364;hmlichen So&#x0364;hne.<lb/>
Aber ihn fu&#x0364;hreten bald des Todes Schrecken in Aïs<lb/>
Schattenbehau&#x017F;ung hinab; die u&#x0364;bermu&#x0364;tigen So&#x0364;hne<lb/>
Warfen darauf das Loos, und theilten das Erbe des Vaters.<lb/>
Mir be&#x017F;chieden &#x017F;ie nur ein Haus und wenige Gu&#x0364;ter. <note place="right">210</note><lb/>
Aber ich nahm mir ein Weib aus einem der reich&#x017F;ten Ge&#x017F;chlechter,<lb/>
Das ich durch Tugend gewann; denn ich war kein entarteter Ju&#x0364;ngling,<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[270/0276] Oduͤßee. Auf! erzaͤhle mir jezo, von deinen Leiden, o Alter! Auch verkuͤndige mir aufrichtig, damit ich es wiße: Wer, wes Volkes biſt du, und wo iſt deine Geburtſtadt? Und in welcherlei Schiff kamſt du? wie brachten die Schiffer Dich nach Ithaka her? was ruͤhmen ſich jene vor Leute? Denn unmoͤglich biſt du doch hier zu Fuße gekommen! 185 190 Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus: Dieſes will ich dir gern und nach der Wahrheit erzaͤhlen. Waͤren wir beide mit Speiſ' auf lange Zeiten verſorget, Und erfreuendem Wein, und blieben hier ſtets in der Huͤtte Ruhig ſizen am Mahl, und andre beſtellten die Arbeit; Siehe dann koͤnnte leicht ein Jahr verfliegen, und dennoch Haͤtt' ich nicht die Erzaͤhlung von allen Leiden vollendet, Welche der Goͤtter Rath auf meine Seele gehaͤuft hat. Aus dem weiten Gefilde von Kraͤta ſtamm' ich; mein Vater War ein beguͤterter Mann, und noch viel andere Soͤhne Wurden in ſeinem Hauſe geboren und auferzogen, Aechte Kinder der Frau. Doch mich gebar ein erkauftes Kebsweib; aber es ehrte mich, gleich den ehlichen Kindern, Kaſtor, Huͤlakos Sohn, aus deßen Blut' ich gezeugt bin. Dieſer ward, wie ein Gott, im kraͤtiſchen Volke geehret, Wegen ſeiner Gewalt, Reichthuͤmer und ruͤhmlichen Soͤhne. Aber ihn fuͤhreten bald des Todes Schrecken in Aïs Schattenbehauſung hinab; die uͤbermuͤtigen Soͤhne Warfen darauf das Loos, und theilten das Erbe des Vaters. Mir beſchieden ſie nur ein Haus und wenige Guͤter. Aber ich nahm mir ein Weib aus einem der reichſten Geſchlechter, Das ich durch Tugend gewann; denn ich war kein entarteter Juͤngling, 195 200 205 210

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/276
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 270. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/276>, abgerufen am 21.11.2024.