Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wander, Karl Friedrich Wilhelm (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Bd. 1. Leipzig, 1867.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] gesündigt, wurde zur Strafe gezogen. Das obige Sprichwort sagt nun, das der, welcher einem andern zwei Glieder abgeschnitten, mit dem Leibe zu büssen habe.

Altfries.: Daer sullen staen twe leden voer dat lyf. (Richthofen, 370, 15.)

*19 An allen Gliedern zittern.

Von sehr Furchtsamen.

*20 An einem Gliede kalendern. - Körte, 2195; Braun, I, 842.

Von denen, welchen alte Schäden den Wetterwechsel melden.

*21 Er hat alle seine Glieder beisammen, wie ein Hirschauer. - Reinsberg V, 85.

Hirschau ist ein Dorf im würtembergischen Schwarzwaldkreise, dessen Einwohner vom Volkswitz arg mitgenommen werden und unter denen, wie unter den Schierkern im Harz, der Kropf stark verbreitet ist. Die obige Redensart soll daher kommen, dass, als ein Fremder, der durch Hirschau kam, von Kindern deshalb verspottet wurde, weil ihm der Kropf fehlte, die Mutter en ihnen mit den Worten verwiesen habe: "Danket ihr Gott, dass ihr euere Glieder beisammen habt." (S. Wade.) (Vgl. auch Braun, Bibliothek des Frohsinns, III, 3, 112.)

*22 He is van Li-e to Li-e1 äs ne dreggede Wi-e2. (Büren.)

1) Von Glied zu Glied.

2) Weide. - Hat krumme, verwachsene, verdrehte Glieder, ist misgestaltet durch und durch.

*23 Sie hat ihre Glieder alle, sagte der Pinzger Bauer, als er das Mädel mit dem Kropfe sah.


Gliedslang.

* E äs nor glidslank. (Siebenbürg.-sächs.) - Frommann, V, 31, 6.

Ist sehr klein.


Gliemen.

* Er hat gegliemt. - Frischbier2, 1302.


Gliemer.

* Er ist ein Gliemer. - Frischbier2, 1302.


Glimmen.

1 Na, wenn a glimmt, do wull'n merr, sagte der gotschdorfer Leichenbitter zu den Trägern. (Hirschberg.)

Als die in Hirschberg eingepfarrte, eine halbe Meile von dort entfernte Gemeinde Gotschdorf noch keinen eigenen Begräbnissplatz hatte, den sie erst seit den dreissiger Jahren besitzt, musste sie nach Hirschberg begraben. Auf dem Wege über das Feld zündeten sich die Träger wol eine Pfeife an und setzten, um auszuruhen, die Leiche weg. Bei einem dieser Fälle wurde das obige Wort gesprochen, später in demselben Falle wiederholt und sprichwörtlich.

*2 'T glimmt as 'n Hundekötel in Düstern. - Bueren, 1166.


Glimmern.

De glimmert as Pogg in Mandschein. - Plattd. Volkskalender, II.


Glimmglamm.

Glimm, Glamm, Gloriam: die Sau hat einen Panzer an (oder: der Esel hat 'nen Chorrock an). - Eiselein, 241; Petri, II, 341; Braun, I, 843.

"Also sungen die Alten von jhrem Chorherren", bemerkt Petri.


Glimpf.

1 Des Glimpffs ist so viel und das Höfelieren ist so gemein worden, dass man es schier nicht mehr achten will. - Opel, 373.

Gegen die glatten Formen des Hoflebens.

2 Glimpf ist besser dann recht. - Henisch, 1651, 57; Petri, II, 341; Schottel, 1124a; Körte, 2196 u. 2703; Simrock, 3702; Graf, 4, 66.

Glimpf drückt nach Körte die ganze Stimmung dar Seele aus, welche dem kalten Ernst, der lieblosen Strenge, dem hartnäckigen Willen, dem unbeugsamen Egoismus und Eigensinn entgegengesetzt ist; also bezeichnet es Sanftheit, Gelindigkeit, Milde, Nachgiebigkeit, vertrauenerweckendes Wohlwollen, Gleichmuth der Seele; dann auch gute Nahrung, Verehrung, Würde, persönliches Ansehen.

Engl.: Never seek that by fout means which thou canst do by fair ones. (Gaal, 739.)

Lat.: Glimpfius est pluris, quam tota scientia juris. (Henisch, 1651, 58.)

3 Glimpff wird offt belohnt mit Schimpff. - Lehmann, 340, 3; Simrock, 3699.

Poln.: Dobryj zwyczaj, nie pozyczaj; jak oddaje jeszcze laje. (Wurzbach I, 339.)

Slow.: Dokljer prosi zlatna usta posi, a kad vratja plecha obratja. (Wurzbach I, 339.)

[Spaltenumbruch] 4 Mit glimpf kan man vil böser Sachen beylegen. - Henisch, 1651, 64; Petri, II, 447.

5 Mit glimpf verderbet man nichts. - Henisch, 1651, 65; Petri, II, 477.

6 Mit gutem Glimpf mag der Heilige Vater wol in das Haus gahn zu den milden Frauen. - Eiselein, 241.

7 Wenn man schon lang glimpff brauchet, muss man doch den Peltz nass machen, soll er ander gewaschen werden. - Lehmann, 341, 17; Opel, 384.

8 Wer will behalten guten Glimpf, der mache kurz den besten Schimpf.

9 Wo glimpf nicht hilfft an den Kindern, da muss man die Ruth nicht sparen. - Henisch, 1652, 3.

*10 Er sucht's mit Glimpf und lohnt's mit Schimpf.


Glimpfius.

1 Glimpfius ist nicht daheim. - Eiselein, 241; Simrock, 3701.

2 Herr Glimpfius ist lange todt.

3 Sanct-Glimpfius und Sanct-Grobian wollen nichts mit einander han. - Brandt, Nsch., 72.


Glinde.

In Glinnen1 is nix to finnen und in Grannen2 is nix to fangen. - Jahrbuch für Schleswig-Holstein und Lauenburg, V, 364.

1) Glinde, Dorf im holsteinischen Amte Reinbeck.

2) Grande, Dorf im holsteinischen Amte Trittau.


Glitsch.

* Oek war di e Glitsch1 pischen. (Danzig.) - Frischbier2, 1303.

1) Eine Eisbahn zum Gleiten, Schlendern, Schurren. - Als Antwort auf die Frage, was man zu Weihnacht schenken werde.


Glitschen.

Wenn's glitscht, dann is gut scheissen. (Lehne bei Braunschweig.)


Glitze.

Kale glitze1 hat eine spitze. - Henisch, 1652, 41; Lehmann, II, 310, 1.

1) Glatze, von glitzen = gleissen, glänzen, glinzen.

Lat.: Si non vis falli, caveas consortia calvi. (Henisch, 1638, 44.)


Glitzen.

1 Was glitzt, ist nicht immer Gold.

*2 Es glitzt wie Karfunkelstein vorm Ofenloch. - Kirchhofer, 160.


Glocke.

1 A Kloak as föör a Dommen. (Amrum.) - Haupt, VIII, 369, 314.

Die Glocke (Uhr) ist für die Dummen.

2 Alle Glocken läuten's, was einer hat im Sinn.

3 Auch eine goldene Glocke taugt nichts, an der ein hölzerner Klöppel hängt. (Lett.)

4 Besser der Glocke folgen als der Trompete.

Lat.: Malle ad campanam, quam ad tubae surgere clangorem. (Bovill, III, 71.)

5 De Klock geit, as de Köster de Kopp steit. (Ostfries.)

6 De Klock lüd ik sülwen, säd' de Baur, dor störr he den Köster von sein Fru. - Hoefer, 130.

7 Der die Glocke goss, dachte nicht, dass sie ihm zu Grabe läuten würde. - Altmann V, 90.

8 Der Glocken klang verjagt kein Dolen. - Lehmann, 708, 13.

It.: Suon di campana non caccia cornacchia. (Gaal, 127.)

9 Die Glocke ist gegossen, aber der Klöppel fehlt noch.

Holl.: De klok is gegoten. (Harrebomee, I, 416.)

10 Die Glocke muss die Leute in die Kirche hineinrufen; heraus gehen sie ungerufen.

Poln.: Do kosciola trzeba klusem, a z kosciola jeno chodza. (Wurzbach I, 220.)

11 Die Glocke ruft (oft) zum Essen und der Koch weiss nichts davon.

Holl.: Zij zeggen, wat de klok inheeft, zonder den kok gesproken te hebben. (Harrebomee, I, 416.)

12 Die Glocke steht auf dem Kopfe, sagte Töffel, als er den ersten Mörser sah.

Holl.: Dat is eene omgekeerde klok, zei Michel oom, en hij zag een' stamper in den vijzel staan. (Harrebomee, I, 416.)

[Spaltenumbruch] gesündigt, wurde zur Strafe gezogen. Das obige Sprichwort sagt nun, das der, welcher einem andern zwei Glieder abgeschnitten, mit dem Leibe zu büssen habe.

Altfries.: Daer sullen staen twe leden voer dat lyf. (Richthofen, 370, 15.)

*19 An allen Gliedern zittern.

Von sehr Furchtsamen.

*20 An einem Gliede kalendern.Körte, 2195; Braun, I, 842.

Von denen, welchen alte Schäden den Wetterwechsel melden.

*21 Er hat alle seine Glieder beisammen, wie ein Hirschauer.Reinsberg V, 85.

Hirschau ist ein Dorf im würtembergischen Schwarzwaldkreise, dessen Einwohner vom Volkswitz arg mitgenommen werden und unter denen, wie unter den Schierkern im Harz, der Kropf stark verbreitet ist. Die obige Redensart soll daher kommen, dass, als ein Fremder, der durch Hirschau kam, von Kindern deshalb verspottet wurde, weil ihm der Kropf fehlte, die Mutter en ihnen mit den Worten verwiesen habe: „Danket ihr Gott, dass ihr euere Glieder beisammen habt.“ (S. Wade.) (Vgl. auch Braun, Bibliothek des Frohsinns, III, 3, 112.)

*22 He is van Li-e to Li-e1 äs ne dreggede Wi-e2. (Büren.)

1) Von Glied zu Glied.

2) Weide. – Hat krumme, verwachsene, verdrehte Glieder, ist misgestaltet durch und durch.

*23 Sie hat ihre Glieder alle, sagte der Pinzger Bauer, als er das Mädel mit dem Kropfe sah.


Gliedslang.

* E äs nor glidslank. (Siebenbürg.-sächs.) – Frommann, V, 31, 6.

Ist sehr klein.


Gliemen.

* Er hat gegliemt.Frischbier2, 1302.


Gliemer.

* Er ist ein Gliemer.Frischbier2, 1302.


Glimmen.

1 Na, wenn a glimmt, do wull'n merr, sagte der gotschdorfer Leichenbitter zu den Trägern. (Hirschberg.)

Als die in Hirschberg eingepfarrte, eine halbe Meile von dort entfernte Gemeinde Gotschdorf noch keinen eigenen Begräbnissplatz hatte, den sie erst seit den dreissiger Jahren besitzt, musste sie nach Hirschberg begraben. Auf dem Wege über das Feld zündeten sich die Träger wol eine Pfeife an und setzten, um auszuruhen, die Leiche weg. Bei einem dieser Fälle wurde das obige Wort gesprochen, später in demselben Falle wiederholt und sprichwörtlich.

*2 'T glimmt as 'n Hundekötel in Düstern.Bueren, 1166.


Glimmern.

De glimmert as Pogg in Mandschîn.Plattd. Volkskalender, II.


Glimmglamm.

Glimm, Glamm, Gloriam: die Sau hat einen Panzer an (oder: der Esel hat 'nen Chorrock an).Eiselein, 241; Petri, II, 341; Braun, I, 843.

„Also sungen die Alten von jhrem Chorherren“, bemerkt Petri.


Glimpf.

1 Des Glimpffs ist so viel und das Höfelieren ist so gemein worden, dass man es schier nicht mehr achten will.Opel, 373.

Gegen die glatten Formen des Hoflebens.

2 Glimpf ist besser dann recht.Henisch, 1651, 57; Petri, II, 341; Schottel, 1124a; Körte, 2196 u. 2703; Simrock, 3702; Graf, 4, 66.

Glimpf drückt nach Körte die ganze Stimmung dar Seele aus, welche dem kalten Ernst, der lieblosen Strenge, dem hartnäckigen Willen, dem unbeugsamen Egoismus und Eigensinn entgegengesetzt ist; also bezeichnet es Sanftheit, Gelindigkeit, Milde, Nachgiebigkeit, vertrauenerweckendes Wohlwollen, Gleichmuth der Seele; dann auch gute Nahrung, Verehrung, Würde, persönliches Ansehen.

Engl.: Never seek that by fout means which thou canst do by fair ones. (Gaal, 739.)

Lat.: Glimpfius est pluris, quam tota scientia juris. (Henisch, 1651, 58.)

3 Glimpff wird offt belohnt mit Schimpff.Lehmann, 340, 3; Simrock, 3699.

Poln.: Dobryj zwyczaj, nie pożyczaj; jak oddaje jeszcze łaje. (Wurzbach I, 339.)

Slow.: Dokljer prôsi zlatna ústa pôsi, a kad vrâtja plecha obrâtja. (Wurzbach I, 339.)

[Spaltenumbruch] 4 Mit glimpf kan man vil böser Sachen beylegen.Henisch, 1651, 64; Petri, II, 447.

5 Mit glimpf verderbet man nichts.Henisch, 1651, 65; Petri, II, 477.

6 Mit gutem Glimpf mag der Heilige Vater wol in das Haus gahn zu den milden Frauen.Eiselein, 241.

7 Wenn man schon lang glimpff brauchet, muss man doch den Peltz nass machen, soll er ander gewaschen werden.Lehmann, 341, 17; Opel, 384.

8 Wer will behalten guten Glimpf, der mache kurz den besten Schimpf.

9 Wo glimpf nicht hilfft an den Kindern, da muss man die Ruth nicht sparen.Henisch, 1652, 3.

*10 Er sucht's mit Glimpf und lohnt's mit Schimpf.


Glimpfius.

1 Glimpfius ist nicht daheim.Eiselein, 241; Simrock, 3701.

2 Herr Glimpfius ist lange todt.

3 Sanct-Glimpfius und Sanct-Grobian wollen nichts mit einander han.Brandt, Nsch., 72.


Glinde.

In Glinnen1 is nix to finnen und in Grannen2 is nix to fangen.Jahrbuch für Schleswig-Holstein und Lauenburg, V, 364.

1) Glinde, Dorf im holsteinischen Amte Reinbeck.

2) Grande, Dorf im holsteinischen Amte Trittau.


Glitsch.

* Oek war di e Glitsch1 pischen. (Danzig.) – Frischbier2, 1303.

1) Eine Eisbahn zum Gleiten, Schlendern, Schurren. – Als Antwort auf die Frage, was man zu Weihnacht schenken werde.


Glitschen.

Wenn's glitscht, dann is gut scheissen. (Lehne bei Braunschweig.)


Glitze.

Kale glitze1 hat eine spitze.Henisch, 1652, 41; Lehmann, II, 310, 1.

1) Glatze, von glitzen = gleissen, glänzen, glinzen.

Lat.: Si non vis falli, caveas consortia calvi. (Henisch, 1638, 44.)


Glitzen.

1 Was glitzt, ist nicht immer Gold.

*2 Es glitzt wie Karfunkelstein vorm Ofenloch.Kirchhofer, 160.


Glocke.

1 A Kloak as föör a Dommen. (Amrum.) – Haupt, VIII, 369, 314.

Die Glocke (Uhr) ist für die Dummen.

2 Alle Glocken läuten's, was einer hat im Sinn.

3 Auch eine goldene Glocke taugt nichts, an der ein hölzerner Klöppel hängt. (Lett.)

4 Besser der Glocke folgen als der Trompete.

Lat.: Malle ad campanam, quam ad tubae surgere clangorem. (Bovill, III, 71.)

5 De Klock geit, as de Köster de Kopp steit. (Ostfries.)

6 De Klock lüd ik sülwen, säd' de Bûr, dôr störr he den Köster von sîn Fru.Hoefer, 130.

7 Der die Glocke goss, dachte nicht, dass sie ihm zu Grabe läuten würde.Altmann V, 90.

8 Der Glocken klang verjagt kein Dolen.Lehmann, 708, 13.

It.: Suon di campana non caccia cornacchia. (Gaal, 127.)

9 Die Glocke ist gegossen, aber der Klöppel fehlt noch.

Holl.: De klok is gegoten. (Harrebomée, I, 416.)

10 Die Glocke muss die Leute in die Kirche hineinrufen; heraus gehen sie ungerufen.

Poln.: Do koscioła trzeba kłusem, a z kościoła jeno chodzą. (Wurzbach I, 220.)

11 Die Glocke ruft (oft) zum Essen und der Koch weiss nichts davon.

Holl.: Zij zeggen, wat de klok inheeft, zonder den kok gesproken te hebben. (Harrebomée, I, 416.)

12 Die Glocke steht auf dem Kopfe, sagte Töffel, als er den ersten Mörser sah.

Holl.: Dat is eene omgekeerde klok, zei Michel oom, en hij zag een' stamper in den vijzel staan. (Harrebomée, I, 416.)

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <p rendition="#et"><pb facs="#f0890" n="[862]"/><cb n="1723"/>
gesündigt, wurde zur Strafe gezogen. Das obige Sprichwort sagt nun, das der, welcher einem andern zwei Glieder abgeschnitten, mit dem Leibe zu büssen habe.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Altfries.</hi>: Daer sullen staen twe leden voer dat lyf. (<hi rendition="#i">Richthofen, 370, 15.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">*19 An allen Gliedern zittern.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Von sehr Furchtsamen.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">*20 An einem Gliede kalendern.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Körte, 2195; Braun, I, 842.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Von denen, welchen alte Schäden den Wetterwechsel melden.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">*21 Er hat alle seine Glieder beisammen, wie ein Hirschauer.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Reinsberg V, 85.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Hirschau ist ein Dorf im würtembergischen Schwarzwaldkreise, dessen Einwohner vom Volkswitz arg mitgenommen werden und unter denen, wie unter den Schierkern im Harz, der Kropf stark verbreitet ist. Die obige Redensart soll daher kommen, dass, als ein Fremder, der durch Hirschau kam, von Kindern deshalb verspottet wurde, weil ihm der Kropf fehlte, die Mutter en ihnen mit den Worten verwiesen habe: &#x201E;Danket ihr Gott, dass ihr euere Glieder beisammen habt.&#x201C; (S.  Wade.) (Vgl. auch <hi rendition="#i">Braun, Bibliothek des Frohsinns, III, 3, 112.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">*22 He is van Li-e to Li-e<hi rendition="#sup">1</hi> äs ne dreggede Wi-e<hi rendition="#sup">2</hi>.</hi> (<hi rendition="#i">Büren.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">1</hi>) Von Glied zu Glied.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">2</hi>) Weide. &#x2013; Hat krumme, verwachsene, verdrehte Glieder, ist misgestaltet durch und durch.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">*23 Sie hat ihre Glieder alle, sagte der Pinzger Bauer, als er das Mädel mit dem Kropfe sah.</hi> </p><lb/>
          <p/><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Gliedslang.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">* E äs nor glidslank.</hi> (<hi rendition="#i">Siebenbürg.-sächs.</hi>) &#x2013; <hi rendition="#i">Frommann, V, 31, 6.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Ist sehr klein.</p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Gliemen.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">* Er hat gegliemt.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Frischbier<hi rendition="#sup">2</hi>, 1302.</hi></p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Gliemer.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">* Er ist ein Gliemer.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Frischbier<hi rendition="#sup">2</hi>, 1302.</hi></p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glimmen.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">1 Na, wenn a glimmt, do wull'n merr, sagte der gotschdorfer Leichenbitter zu den Trägern.</hi> (<hi rendition="#i">Hirschberg.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et">Als die in Hirschberg eingepfarrte, eine halbe Meile von dort entfernte Gemeinde Gotschdorf noch keinen eigenen Begräbnissplatz hatte, den sie erst seit den dreissiger Jahren besitzt, musste sie nach Hirschberg begraben. Auf dem Wege über das Feld zündeten sich die Träger wol eine Pfeife an und setzten, um auszuruhen, die Leiche weg. Bei einem dieser Fälle wurde das obige Wort gesprochen, später in demselben Falle wiederholt und sprichwörtlich.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">*2 'T glimmt as 'n Hundekötel in Düstern.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Bueren, 1166.</hi></p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glimmern.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">De glimmert as Pogg in Mandschîn.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Plattd. Volkskalender, II.</hi></p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glimmglamm.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">Glimm, Glamm, Gloriam: die Sau hat einen Panzer an (oder: der Esel hat 'nen Chorrock an).</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Eiselein, 241; Petri, II, 341; Braun, I, 843.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">&#x201E;Also sungen die Alten von jhrem Chorherren&#x201C;, bemerkt <hi rendition="#i">Petri.</hi></p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glimpf.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">1 Des Glimpffs ist so viel und das Höfelieren ist so gemein worden, dass man es schier nicht mehr achten will.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Opel, 373.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Gegen die glatten Formen des Hoflebens.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">2 Glimpf ist besser dann recht.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1651, 57; Petri, II, 341; Schottel, 1124<hi rendition="#sup">a</hi>; Körte, 2196 u. 2703; Simrock, 3702; Graf, 4, 66.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Glimpf drückt nach <hi rendition="#i">Körte</hi> die ganze Stimmung dar Seele aus, welche dem kalten Ernst, der lieblosen Strenge, dem hartnäckigen Willen, dem unbeugsamen Egoismus und Eigensinn entgegengesetzt ist; also bezeichnet es Sanftheit, Gelindigkeit, Milde, Nachgiebigkeit, vertrauenerweckendes Wohlwollen, Gleichmuth der Seele; dann auch gute Nahrung, Verehrung, Würde, persönliches Ansehen.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Engl.</hi>: Never seek that by fout means which thou canst do by fair ones. (<hi rendition="#i">Gaal, 739.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Lat.</hi>: Glimpfius est pluris, quam tota scientia juris. (<hi rendition="#i">Henisch, 1651, 58.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">3 Glimpff wird offt belohnt mit Schimpff.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 340, 3; Simrock, 3699.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Poln.</hi>: Dobryj zwyczaj, nie po&#x017C;yczaj; jak oddaje jeszcze &#x0142;aje. (<hi rendition="#i">Wurzbach I, 339.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Slow.</hi>: Dokljer prôsi zlatna ústa pôsi, a kad vrâtja plecha obrâtja. (<hi rendition="#i">Wurzbach I, 339.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger"><cb n="1724"/>
4 Mit glimpf kan man vil böser Sachen beylegen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1651, 64; Petri, II, 447.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">5 Mit glimpf verderbet man nichts.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1651, 65; Petri, II, 477.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">6 Mit gutem Glimpf mag der Heilige Vater wol in das Haus gahn zu den milden Frauen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Eiselein, 241.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">7 Wenn man schon lang glimpff brauchet, muss man doch den Peltz nass machen, soll er ander gewaschen werden.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 341, 17; Opel, 384.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">8 Wer will behalten guten Glimpf, der mache kurz den besten Schimpf.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">9 Wo glimpf nicht hilfft an den Kindern, da muss man die Ruth nicht sparen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1652, 3.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">*10 Er sucht's mit Glimpf und lohnt's mit Schimpf.</hi> </p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glimpfius.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">1 Glimpfius ist nicht daheim.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Eiselein, 241; Simrock, 3701.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2 Herr Glimpfius ist lange todt.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">3 Sanct-Glimpfius und Sanct-Grobian wollen nichts mit einander han.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Brandt, Nsch., 72.</hi></p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glinde.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">In Glinnen<hi rendition="#sup">1</hi> is nix to finnen und in Grannen<hi rendition="#sup">2</hi> is nix to fangen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Jahrbuch für Schleswig-Holstein und Lauenburg, V, 364.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">1</hi>) Glinde, Dorf im holsteinischen Amte Reinbeck.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">2</hi>) Grande, Dorf im holsteinischen Amte Trittau.</p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glitsch.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">* Oek war di e Glitsch<hi rendition="#sup">1</hi> pischen.</hi> (<hi rendition="#i">Danzig.</hi>) &#x2013; <hi rendition="#i">Frischbier<hi rendition="#sup">2</hi>, 1303.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">1</hi>) Eine Eisbahn zum Gleiten, Schlendern, Schurren. &#x2013; Als Antwort auf die Frage, was man zu Weihnacht schenken werde.</p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glitschen.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">Wenn's glitscht, dann is gut scheissen.</hi> (<hi rendition="#i">Lehne bei Braunschweig.</hi>)</p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glitze.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">Kale glitze<hi rendition="#sup">1</hi> hat eine spitze.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1652, 41; Lehmann, II, 310, 1.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">1</hi>) Glatze, von glitzen = gleissen, glänzen, glinzen.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Lat.</hi>: Si non vis falli, caveas consortia calvi. (<hi rendition="#i">Henisch, 1638, 44.</hi>)</p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glitzen.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">1 Was glitzt, ist nicht immer Gold.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">*2 Es glitzt wie Karfunkelstein vorm Ofenloch.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Kirchhofer, 160.</hi></p><lb/>
        </div>
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Glocke.</hi> </head><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">1 A Kloak as föör a Dommen.</hi> (<hi rendition="#i">Amrum.</hi>) &#x2013; <hi rendition="#i">Haupt, VIII, 369, 314.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Die Glocke (Uhr) ist für die Dummen.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">2 Alle Glocken läuten's, was einer hat im Sinn.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">3 Auch eine goldene Glocke taugt nichts, an der ein hölzerner Klöppel hängt.</hi> (<hi rendition="#i">Lett.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">4 Besser der Glocke folgen als der Trompete.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Lat.</hi>: Malle ad campanam, quam ad tubae surgere clangorem. (<hi rendition="#i">Bovill, III, 71.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">5 De Klock geit, as de Köster de Kopp steit.</hi> (<hi rendition="#i">Ostfries.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">6 De Klock lüd ik sülwen, säd' de Bûr, dôr störr he den Köster von sîn Fru.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Hoefer, 130.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">7 Der die Glocke goss, dachte nicht, dass sie ihm zu Grabe läuten würde.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Altmann V, 90.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">8 Der Glocken klang verjagt kein Dolen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 708, 13.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">It.</hi>: Suon di campana non caccia cornacchia. (<hi rendition="#i">Gaal, 127.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">9 Die Glocke ist gegossen, aber der Klöppel fehlt noch.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: De klok is gegoten. (<hi rendition="#i">Harrebomée, I, 416.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">10 Die Glocke muss die Leute in die Kirche hineinrufen; heraus gehen sie ungerufen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Poln.</hi>: Do koscio&#x0142;a trzeba k&#x0142;usem, a z ko&#x015B;cio&#x0142;a jeno chodz&#x0105;. (<hi rendition="#i">Wurzbach I, 220.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">11 Die Glocke ruft (oft) zum Essen und der Koch weiss nichts davon.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Zij zeggen, wat de klok inheeft, zonder den kok gesproken te hebben. (<hi rendition="#i">Harrebomée, I, 416.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">12 Die Glocke steht auf dem Kopfe, sagte Töffel, als er den ersten Mörser sah.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Dat is eene omgekeerde klok, zei Michel oom, en hij zag een' stamper in den vijzel staan. (<hi rendition="#i">Harrebomée, I, 416.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">
</hi> </p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[862]/0890] gesündigt, wurde zur Strafe gezogen. Das obige Sprichwort sagt nun, das der, welcher einem andern zwei Glieder abgeschnitten, mit dem Leibe zu büssen habe. Altfries.: Daer sullen staen twe leden voer dat lyf. (Richthofen, 370, 15.) *19 An allen Gliedern zittern. Von sehr Furchtsamen. *20 An einem Gliede kalendern. – Körte, 2195; Braun, I, 842. Von denen, welchen alte Schäden den Wetterwechsel melden. *21 Er hat alle seine Glieder beisammen, wie ein Hirschauer. – Reinsberg V, 85. Hirschau ist ein Dorf im würtembergischen Schwarzwaldkreise, dessen Einwohner vom Volkswitz arg mitgenommen werden und unter denen, wie unter den Schierkern im Harz, der Kropf stark verbreitet ist. Die obige Redensart soll daher kommen, dass, als ein Fremder, der durch Hirschau kam, von Kindern deshalb verspottet wurde, weil ihm der Kropf fehlte, die Mutter en ihnen mit den Worten verwiesen habe: „Danket ihr Gott, dass ihr euere Glieder beisammen habt.“ (S. Wade.) (Vgl. auch Braun, Bibliothek des Frohsinns, III, 3, 112.) *22 He is van Li-e to Li-e1 äs ne dreggede Wi-e2. (Büren.) 1) Von Glied zu Glied. 2) Weide. – Hat krumme, verwachsene, verdrehte Glieder, ist misgestaltet durch und durch. *23 Sie hat ihre Glieder alle, sagte der Pinzger Bauer, als er das Mädel mit dem Kropfe sah. Gliedslang. * E äs nor glidslank. (Siebenbürg.-sächs.) – Frommann, V, 31, 6. Ist sehr klein. Gliemen. * Er hat gegliemt. – Frischbier2, 1302. Gliemer. * Er ist ein Gliemer. – Frischbier2, 1302. Glimmen. 1 Na, wenn a glimmt, do wull'n merr, sagte der gotschdorfer Leichenbitter zu den Trägern. (Hirschberg.) Als die in Hirschberg eingepfarrte, eine halbe Meile von dort entfernte Gemeinde Gotschdorf noch keinen eigenen Begräbnissplatz hatte, den sie erst seit den dreissiger Jahren besitzt, musste sie nach Hirschberg begraben. Auf dem Wege über das Feld zündeten sich die Träger wol eine Pfeife an und setzten, um auszuruhen, die Leiche weg. Bei einem dieser Fälle wurde das obige Wort gesprochen, später in demselben Falle wiederholt und sprichwörtlich. *2 'T glimmt as 'n Hundekötel in Düstern. – Bueren, 1166. Glimmern. De glimmert as Pogg in Mandschîn. – Plattd. Volkskalender, II. Glimmglamm. Glimm, Glamm, Gloriam: die Sau hat einen Panzer an (oder: der Esel hat 'nen Chorrock an). – Eiselein, 241; Petri, II, 341; Braun, I, 843. „Also sungen die Alten von jhrem Chorherren“, bemerkt Petri. Glimpf. 1 Des Glimpffs ist so viel und das Höfelieren ist so gemein worden, dass man es schier nicht mehr achten will. – Opel, 373. Gegen die glatten Formen des Hoflebens. 2 Glimpf ist besser dann recht. – Henisch, 1651, 57; Petri, II, 341; Schottel, 1124a; Körte, 2196 u. 2703; Simrock, 3702; Graf, 4, 66. Glimpf drückt nach Körte die ganze Stimmung dar Seele aus, welche dem kalten Ernst, der lieblosen Strenge, dem hartnäckigen Willen, dem unbeugsamen Egoismus und Eigensinn entgegengesetzt ist; also bezeichnet es Sanftheit, Gelindigkeit, Milde, Nachgiebigkeit, vertrauenerweckendes Wohlwollen, Gleichmuth der Seele; dann auch gute Nahrung, Verehrung, Würde, persönliches Ansehen. Engl.: Never seek that by fout means which thou canst do by fair ones. (Gaal, 739.) Lat.: Glimpfius est pluris, quam tota scientia juris. (Henisch, 1651, 58.) 3 Glimpff wird offt belohnt mit Schimpff. – Lehmann, 340, 3; Simrock, 3699. Poln.: Dobryj zwyczaj, nie pożyczaj; jak oddaje jeszcze łaje. (Wurzbach I, 339.) Slow.: Dokljer prôsi zlatna ústa pôsi, a kad vrâtja plecha obrâtja. (Wurzbach I, 339.) 4 Mit glimpf kan man vil böser Sachen beylegen. – Henisch, 1651, 64; Petri, II, 447. 5 Mit glimpf verderbet man nichts. – Henisch, 1651, 65; Petri, II, 477. 6 Mit gutem Glimpf mag der Heilige Vater wol in das Haus gahn zu den milden Frauen. – Eiselein, 241. 7 Wenn man schon lang glimpff brauchet, muss man doch den Peltz nass machen, soll er ander gewaschen werden. – Lehmann, 341, 17; Opel, 384. 8 Wer will behalten guten Glimpf, der mache kurz den besten Schimpf. 9 Wo glimpf nicht hilfft an den Kindern, da muss man die Ruth nicht sparen. – Henisch, 1652, 3. *10 Er sucht's mit Glimpf und lohnt's mit Schimpf. Glimpfius. 1 Glimpfius ist nicht daheim. – Eiselein, 241; Simrock, 3701. 2 Herr Glimpfius ist lange todt. 3 Sanct-Glimpfius und Sanct-Grobian wollen nichts mit einander han. – Brandt, Nsch., 72. Glinde. In Glinnen1 is nix to finnen und in Grannen2 is nix to fangen. – Jahrbuch für Schleswig-Holstein und Lauenburg, V, 364. 1) Glinde, Dorf im holsteinischen Amte Reinbeck. 2) Grande, Dorf im holsteinischen Amte Trittau. Glitsch. * Oek war di e Glitsch1 pischen. (Danzig.) – Frischbier2, 1303. 1) Eine Eisbahn zum Gleiten, Schlendern, Schurren. – Als Antwort auf die Frage, was man zu Weihnacht schenken werde. Glitschen. Wenn's glitscht, dann is gut scheissen. (Lehne bei Braunschweig.) Glitze. Kale glitze1 hat eine spitze. – Henisch, 1652, 41; Lehmann, II, 310, 1. 1) Glatze, von glitzen = gleissen, glänzen, glinzen. Lat.: Si non vis falli, caveas consortia calvi. (Henisch, 1638, 44.) Glitzen. 1 Was glitzt, ist nicht immer Gold. *2 Es glitzt wie Karfunkelstein vorm Ofenloch. – Kirchhofer, 160. Glocke. 1 A Kloak as föör a Dommen. (Amrum.) – Haupt, VIII, 369, 314. Die Glocke (Uhr) ist für die Dummen. 2 Alle Glocken läuten's, was einer hat im Sinn. 3 Auch eine goldene Glocke taugt nichts, an der ein hölzerner Klöppel hängt. (Lett.) 4 Besser der Glocke folgen als der Trompete. Lat.: Malle ad campanam, quam ad tubae surgere clangorem. (Bovill, III, 71.) 5 De Klock geit, as de Köster de Kopp steit. (Ostfries.) 6 De Klock lüd ik sülwen, säd' de Bûr, dôr störr he den Köster von sîn Fru. – Hoefer, 130. 7 Der die Glocke goss, dachte nicht, dass sie ihm zu Grabe läuten würde. – Altmann V, 90. 8 Der Glocken klang verjagt kein Dolen. – Lehmann, 708, 13. It.: Suon di campana non caccia cornacchia. (Gaal, 127.) 9 Die Glocke ist gegossen, aber der Klöppel fehlt noch. Holl.: De klok is gegoten. (Harrebomée, I, 416.) 10 Die Glocke muss die Leute in die Kirche hineinrufen; heraus gehen sie ungerufen. Poln.: Do koscioła trzeba kłusem, a z kościoła jeno chodzą. (Wurzbach I, 220.) 11 Die Glocke ruft (oft) zum Essen und der Koch weiss nichts davon. Holl.: Zij zeggen, wat de klok inheeft, zonder den kok gesproken te hebben. (Harrebomée, I, 416.) 12 Die Glocke steht auf dem Kopfe, sagte Töffel, als er den ersten Mörser sah. Holl.: Dat is eene omgekeerde klok, zei Michel oom, en hij zag een' stamper in den vijzel staan. (Harrebomée, I, 416.)

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

zeno.org – Contumax GmbH & Co. KG: Bereitstellung der Texttranskription. (2020-09-18T08:54:38Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Andreas Nolda: Bearbeitung der digitalen Edition. (2020-09-18T08:54:38Z)

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: nicht übernommen; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: keine Angabe; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): gekennzeichnet; Hervorhebungen I/J in Fraktur: keine Angabe; i/j in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (ꝛ): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: aufgelöst; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: keine Angabe; Zeichensetzung: keine Angabe; Zeilenumbrüche markiert: nein

Verzeichnisse im Vorspann wurden nicht transkribiert. Errata aus den Berichtigungen im Nachspann wurden stillschweigend integriert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867/890
Zitationshilfe: Wander, Karl Friedrich Wilhelm (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Bd. 1. Leipzig, 1867, S. [862]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867/890>, abgerufen am 22.11.2024.