Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.Von den Baum-und Staud-Gewächsen. [Spaltenumbruch]
Chilles, oder Mexicanischen Pfeffer 14. Kör-ner; Gewürtznägelein ein loht. Vanillen 3. Schotten/ oder an deren Stelle/ Aeniß-sa- men 4. loht. Achioten einer Haselnuß groß. Etliche mischen annoch ein wenig Pome- rantzenblust-wasser/ Bisam und Ambra/ wie auch Hirtzenzungen Pulver darzu: an de- ren Statt/ andere die Mandel-und Hasel- nuß-kernen/ wie auch das Pulver von Ale- xandrinischen Rosen damit vermengen. An vielen Orten thut man annoch das Türcki- sche Korn Mays genannt/ Jndianischen Hirß/ Xochinacatlis, oder Oreiuelas, (Oregioella, Clus. exot. Flos auriculae) Mecaxochitl, dessen Frucht dem langen Pfeffer gleich/ Xocono- chitl, (Piper Tavasci, Hernand. Piper odora- tum Jamaicense Nostratibus.) Carpobalsamum, Officin. auch andere Sachen darzu. Da- mit aber die Chocolate wol außfallen/ so trucknen und dörren sie die Sachen/ so ge- dörret sollen werden (die Achioten außgenom- men) auf gantz gelindem Feur/ ein jede ab- sonderlich/ rühren sie under dem Dörren immerdar/ damit sie nicht anbrennen/ oder schwartz und bitter werden/ auch die Kräfften nicht sambtlich verlieren: stossen hernach oder reiben jede sonderbar auf einem weiten/ glat- ten/ etwas gehöllten Stein/ so sie Metatl, oder Metate heissen/ zu reinem Pulver; sol- che Pulver vermengen sie in einem sauberen Gefäß/ mit der gestossenen Cacao, damit zu- vor die Achiote vereiniget worden/ und rüh- ren alles wol undereinander zu einer wei- chen Kuchen/ welche sie hernach wieder auf obiger steinenen Tafel/ darunder ein klein Kohlfeur gestellet ist/ wol reiben/ Täfelein darauß formieren/ auf Papier an dem schat- tichten trockenen Lufft trucknen/ und hart lassen werden/ hernach in höltzenen Büchsen zu dem Gebrauch aufbehalten. Anjetzo neh- men die gemeinen Leuth in America zu der Chocolate nichts anders als die Kernen von Cacao, Aenis-samen/ Chilles oder Pfeffer (an dessen Stelle andere den Zimmet vorziehen) und Achioten/ so ein auß den Kernen der ro- then Frucht deß Achiotl, Changuarica, oder Pamaqua Baums außgetruckter/ und auff dem Feur erdickerter Safft ist/ welcher die Kräfften hat zu eröffnen/ die schleimige Feuchtigkeit zu erdünneren und flüßig zu machen; auch wegen seiner röthe der Choco- late die Farb geben muß. Jn Europa soll die beste Chocolate zu Cadix in Spanien gema- chet werden. Die beste Chocolate aber ist die- se/ so da nicht schimlet/ und einen lieblichen angenehmen aromatischen Geschmack hat/ wenn man sie in dem Mund keuet/ oder zer- lassen trincket. Sie muß auch nicht alt/ von den Motten und Würmen nicht durchlö- cheret sein/ und keinen seltzamen faulen/ rähe- lingen Geruch haben. Daß Tranck von dieser Chocolate wird Die zubereitete Chocolate wird von vielen Wenn man aber die Ingredientien/ so zu der/
Von den Baum-und Staud-Gewaͤchſen. [Spaltenumbruch]
Chilles, oder Mexicaniſchen Pfeffer 14. Koͤr-ner; Gewuͤrtznaͤgelein ein loht. Vanillen 3. Schotten/ oder an deren Stelle/ Aeniß-ſa- men 4. loht. Achioten einer Haſelnuß groß. Etliche miſchen annoch ein wenig Pome- rantzenbluſt-waſſer/ Biſam und Ambra/ wie auch Hirtzenzungen Pulver darzu: an de- ren Statt/ andere die Mandel-und Haſel- nuß-kernen/ wie auch das Pulver von Ale- xandriniſchen Roſen damit vermengen. An vielen Orten thut man annoch das Tuͤrcki- ſche Korn Mays genannt/ Jndianiſchen Hirß/ Xochinacatlis, oder Oreiuelas, (Oregioella, Clus. exot. Flos auriculæ) Mecaxochitl, deſſen Frucht dem langen Pfeffer gleich/ Xocono- chitl, (Piper Tavaſci, Hernand. Piper odora- tum Jamaicenſe Noſtratibus.) Carpobalſamum, Officin. auch andere Sachen darzu. Da- mit aber die Chocolate wol außfallen/ ſo trucknen und doͤrꝛen ſie die Sachen/ ſo ge- doͤrꝛet ſollen werden (die Achioten außgenom- men) auf gantz gelindem Feur/ ein jede ab- ſonderlich/ ruͤhren ſie under dem Doͤrꝛen immerdar/ damit ſie nicht anbrennen/ oder ſchwartz und bitter werden/ auch die Kraͤfften nicht ſambtlich verlieren: ſtoſſen hernach oder reiben jede ſonderbar auf einem weiten/ glat- ten/ etwas gehoͤllten Stein/ ſo ſie Metatl, oder Metate heiſſen/ zu reinem Pulver; ſol- che Pulver vermengen ſie in einem ſauberen Gefaͤß/ mit der geſtoſſenen Cacao, damit zu- vor die Achiote vereiniget worden/ und ruͤh- ren alles wol undereinander zu einer wei- chen Kuchen/ welche ſie hernach wieder auf obiger ſteinenen Tafel/ darunder ein klein Kohlfeur geſtellet iſt/ wol reiben/ Taͤfelein darauß formieren/ auf Papier an dem ſchat- tichten trockenen Lufft trucknen/ und hart laſſen werden/ hernach in hoͤltzenen Buͤchſen zu dem Gebrauch aufbehalten. Anjetzo neh- men die gemeinen Leuth in America zu der Chocolate nichts anders als die Kernen von Cacao, Aenis-ſamen/ Chilles oder Pfeffer (an deſſen Stelle andere den Zimmet vorziehen) und Achioten/ ſo ein auß den Kernen der ro- then Frucht deß Achiotl, Changuarica, oder Pamaqua Baums außgetruckter/ und auff dem Feur erdickerter Safft iſt/ welcher die Kraͤfften hat zu eroͤffnen/ die ſchleimige Feuchtigkeit zu erduͤnneren und fluͤßig zu machen; auch wegen ſeiner roͤthe der Choco- late die Farb geben muß. Jn Europa ſoll die beſte Chocolate zu Cadix in Spanien gema- chet werden. Die beſte Chocolate aber iſt die- ſe/ ſo da nicht ſchimlet/ und einen lieblichen angenehmen aromatiſchen Geſchmack hat/ wenn man ſie in dem Mund keuet/ oder zer- laſſen trincket. Sie muß auch nicht alt/ von den Motten und Wuͤrmen nicht durchloͤ- cheret ſein/ und keinen ſeltzamen faulen/ raͤhe- lingen Geruch haben. Daß Tranck von dieſer Chocolate wird Die zubereitete Chocolate wird von vielen Wenn man aber die Ingredientien/ ſo zu der/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p><pb facs="#f0053" n="37"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von den Baum-und Staud-Gewaͤchſen.</hi></fw><lb/><cb/><hi rendition="#aq">Chilles,</hi> oder Mexicaniſchen Pfeffer 14. Koͤr-<lb/> ner; Gewuͤrtznaͤgelein ein loht. Vanillen 3.<lb/> Schotten/ oder an deren Stelle/ Aeniß-ſa-<lb/> men 4. loht. <hi rendition="#aq">Achio</hi>ten einer Haſelnuß groß.<lb/> Etliche miſchen annoch ein wenig Pome-<lb/> rantzenbluſt-waſſer/ Biſam und Ambra/ wie<lb/> auch Hirtzenzungen Pulver darzu: an de-<lb/> ren Statt/ andere die Mandel-und Haſel-<lb/> nuß-kernen/ wie auch das Pulver von Ale-<lb/> xandriniſchen Roſen damit vermengen. An<lb/> vielen Orten thut man annoch das Tuͤrcki-<lb/> ſche Korn <hi rendition="#aq">Mays</hi> genannt/ Jndianiſchen Hirß/<lb/><hi rendition="#aq">Xochinacatlis,</hi> oder <hi rendition="#aq">Oreiuelas, (Oregioella,<lb/> Clus. exot. Flos auriculæ) Mecaxochitl,</hi> deſſen<lb/> Frucht dem langen Pfeffer gleich/ <hi rendition="#aq">Xocono-<lb/> chitl, (Piper Tavaſci, Hernand. Piper odora-<lb/> tum Jamaicenſe Noſtratibus.) Carpobalſamum,<lb/> Officin.</hi> auch andere Sachen darzu. Da-<lb/> mit aber die <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> wol außfallen/ ſo<lb/> trucknen und doͤrꝛen ſie die Sachen/ ſo ge-<lb/> doͤrꝛet ſollen werden (die <hi rendition="#aq">Achio</hi>ten außgenom-<lb/> men) auf gantz gelindem Feur/ ein jede ab-<lb/> ſonderlich/ ruͤhren ſie under dem Doͤrꝛen<lb/> immerdar/ damit ſie nicht anbrennen/ oder<lb/> ſchwartz und bitter werden/ auch die Kraͤfften<lb/> nicht ſambtlich verlieren: ſtoſſen hernach oder<lb/> reiben jede ſonderbar auf einem weiten/ glat-<lb/> ten/ etwas gehoͤllten Stein/ ſo ſie <hi rendition="#aq">Metatl,</hi><lb/> oder <hi rendition="#aq">Metate</hi> heiſſen/ zu reinem Pulver; ſol-<lb/> che Pulver vermengen ſie in einem ſauberen<lb/> Gefaͤß/ mit der geſtoſſenen <hi rendition="#aq">Cacao,</hi> damit zu-<lb/> vor die <hi rendition="#aq">Achiote</hi> vereiniget worden/ und ruͤh-<lb/> ren alles wol undereinander zu einer wei-<lb/> chen Kuchen/ welche ſie hernach wieder auf<lb/> obiger ſteinenen Tafel/ darunder ein klein<lb/> Kohlfeur geſtellet iſt/ wol reiben/ Taͤfelein<lb/> darauß formieren/ auf Papier an dem ſchat-<lb/> tichten trockenen Lufft trucknen/ und hart<lb/> laſſen werden/ hernach in hoͤltzenen Buͤchſen<lb/> zu dem Gebrauch aufbehalten. Anjetzo neh-<lb/> men die gemeinen Leuth in America zu der<lb/><hi rendition="#aq">Chocolate</hi> nichts anders als die Kernen von<lb/><hi rendition="#aq">Cacao,</hi> Aenis-ſamen/ <hi rendition="#aq">Chilles</hi> oder Pfeffer (an<lb/> deſſen Stelle andere den Zimmet vorziehen)<lb/> und <hi rendition="#aq">Achio</hi>ten/ ſo ein auß den Kernen der ro-<lb/> then Frucht deß <hi rendition="#aq">Achiotl, Changuarica,</hi> oder<lb/><hi rendition="#aq">Pamaqua</hi> Baums außgetruckter/ und auff<lb/> dem Feur erdickerter Safft iſt/ welcher die<lb/> Kraͤfften hat zu eroͤffnen/ die ſchleimige<lb/> Feuchtigkeit zu erduͤnneren und fluͤßig zu<lb/> machen; auch wegen ſeiner roͤthe der <hi rendition="#aq">Choco-<lb/> late</hi> die Farb geben muß. Jn Europa ſoll die<lb/> beſte <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> zu <hi rendition="#aq">Cadix</hi> in Spanien gema-<lb/> chet werden. Die beſte <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> aber iſt die-<lb/> ſe/ ſo da nicht ſchimlet/ und einen lieblichen<lb/> angenehmen aromatiſchen Geſchmack hat/<lb/> wenn man ſie in dem Mund keuet/ oder zer-<lb/> laſſen trincket. Sie muß auch nicht alt/ von<lb/> den Motten und Wuͤrmen nicht durchloͤ-<lb/> cheret ſein/ und keinen ſeltzamen faulen/ raͤhe-<lb/> lingen Geruch haben.</p><lb/> <p>Daß Tranck von dieſer <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> wird<lb/> auf verſchiedene Weiſe bereitet. Die Ge-<lb/> meinen in Jamaica ſchaben mit einer zinner-<lb/> nen Feilen/ oder einem Reibeiſen alle Mor-<lb/> gen/ ſo viel ſie noͤthig haben/ von der <hi rendition="#aq">Cho-<lb/> colate</hi> Kuchen rein hinweg: demnach zerlaſ-<lb/> ſen ſie etwas weniger ihres <hi rendition="#aq">Caſſavæ</hi> Brots<lb/> in friſchem klarem/ kaltem Waſſer/ welches<lb/> leicht geſchichet; dieſes Waſſer ſambt dem<lb/> Brot ſtellen ſie uͤber das Feur/ wenn es zu<lb/><cb/> ſieden anhebt/ werffen ſie die geſchabene <hi rendition="#aq">Cho-<lb/> colate</hi> hinein/ ruͤhren es mit einer hoͤltzernen<lb/> Spatel/ oder Loͤffel offt umb/ laſſen es ein<lb/> Viertelſtund kochen: wenn es gekochet/ gieſ-<lb/> ſen ſie es in eine Schuͤſſeln auß/ miſchen ein<lb/> wenig Zucker darzu/ und ſetzen es ihren Ar-<lb/> beitsleuten taͤglich warm zu trincken vor.<lb/> Andere ruͤhren die geſchabene <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> in<lb/> dem kalten Waſſer mit einem hoͤltzernen<lb/> Stoͤſſel ſo lang umb/ biß ſie einen Schaum<lb/> von ſich gegeben/ dieſen Schaum thun ſie<lb/> in ein ander Geſchirꝛ; das Waſſer aber ſe-<lb/> tzen ſie mit genugſamen Zucker uͤber das<lb/> Feur/ und wenn es wol warm/ auch der Zu-<lb/> cker zerlaſſen/ ſo gieſſen ſie es uͤber den zuvor<lb/> abgeſoͤnderten Schaum/ und trinckens alſo<lb/> warm. Etliche fuͤllen das Geſchirꝛ/ ſo ſie voll<lb/><hi rendition="#aq">Chocolate</hi> außzutrincken verlangen/ mit ſie-<lb/> dendem friſchen Brunnwaſſer halb auf/ zer-<lb/> laſſen ein wenig <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> pulver darinnen/<lb/> ruͤhrens mit einer hoͤltzernen groſſen Gabel<lb/> durcheinander/ biß es dick und ſchaumig ſeye/<lb/> hernach fuͤllen ſie das Trinckgeſchirꝛ mit<lb/> heiſſem Waſſer/ darinnen Zucker zuvor ver-<lb/> laſſen worden/ gantz voll/ und trincken die<lb/><hi rendition="#aq">Chocola</hi>ten alſo warm. Viel kochen nur<lb/><hi rendition="#aq">Chocolate</hi>-pulver/ und Zucker in Waſſer/<lb/> biß ein fetter Schaum oben auf ſchwimmet/<lb/> und trinckens alſo warm. An den offentli-<lb/> chen Mahlzeiten pflegen die Americaner die<lb/><hi rendition="#aq">Chocolate</hi> auch kalt alſo zu trincken; ſie ruͤh-<lb/> ren das Pulver davon in kaltem Waſſer/ biß<lb/> der Schaum vorhanden/ thun den Schaum<lb/> in eine Schuͤſſel/ zerlaſſen alſobald Zucker in<lb/> obigem Waſſer/ und gieſſen es hoch uͤber den<lb/> Schaum herunder/ trinckens hernach alſo<lb/> kalt; viel aber koͤnnen ſolch Tranck/ weilen<lb/> es zu ſehr kuͤhlen ſoll/ nicht vertragen. Heut<lb/> zu tage bereiten ſie es in Franckreich auf fol-<lb/> gende Weiſe: man gießt ſo viel Baͤcher voll<lb/> Waſſer in das <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> Geſchirꝛ/ ſo viel<lb/> Perſohnen zugegen ſind/ welche zu trincken<lb/> verlangen/ wenn das Waſſer ſiedet/ wirfft<lb/> man auf jeden Baͤcher Waſſers/ 2. loth <hi rendition="#aq">Cho-<lb/> colate-</hi>pulver/ und eben ſo viel Zucker hinein/<lb/> ruͤhrts alſo wol under einander/ biß es gantz<lb/> ſchaumend iſt/ gibts alsdenn warm zu trin-<lb/> cken. An Statt des Waſſers nehmen etliche<lb/> Kuͤhemilch/ und das Gelbe von friſchen Huͤ-<lb/> nereyeren; auf welche Weiſe ſie zwar lieb-<lb/> licher/ aber nicht durchauß ſo geſund wird.</p><lb/> <p>Die zubereitete <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> wird von vielen<lb/> nur trocken mit weit beſſerem Appetit geeſ-<lb/> ſen/ als/ da ſie gekocht iſt/ getruncken. Die<lb/> Zuckerbecken pflegen ſie auch zu verzucke-<lb/> ren/ oder in die Marcipan/ Biſcuit/ und an-<lb/> dere Leckereyen zu thun.</p><lb/> <p>Wenn man aber die <hi rendition="#aq">Ingredien</hi>tien/ ſo zu<lb/> der <hi rendition="#aq">Chocolate</hi> genommen werden/ wol erwe-<note place="right">Kalter<lb/> ſchwacher<lb/> Magen.<lb/> Mattig-<lb/> keit der Le-<lb/> bens-gei-<lb/> ſtern.<lb/> Schwach-<lb/> heit deß<lb/> Hertzen.<lb/> Huſten.<lb/> Schleim<lb/> auf der<lb/> Bruſt.<lb/> Schwerer<lb/> Athem.</note><lb/> get/ wird man nicht unſchwer abnehmen koͤn-<lb/> nen/ daß dieſe Sach eben ſo wol eine Spei-<lb/> ſe als eine Artzney mag genennet werden/<lb/> denn ſie recht temperierter Natur und Eigen-<lb/> ſchafft iſt/ gibt viel Nahrung/ ſtaͤrckt und<lb/> waͤrmt den kalten/ und erkuͤhlet den allzu-<lb/> hitzigen Magen/ loͤſcht den Durſt/ erfriſcht<lb/> und vermehrt die Lebens-geiſter/ ſtaͤrckt das<lb/> Hertz/ iſt gut fuͤr den Huſten/ erweicht und<lb/> macht außwerffen/ heilt die verſehrten Lun-<lb/> gen/ erleuchteret den ſchweren Athem; er-<lb/> quickt die von harter Arbeit ermatteten Glie-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">der/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [37/0053]
Von den Baum-und Staud-Gewaͤchſen.
Chilles, oder Mexicaniſchen Pfeffer 14. Koͤr-
ner; Gewuͤrtznaͤgelein ein loht. Vanillen 3.
Schotten/ oder an deren Stelle/ Aeniß-ſa-
men 4. loht. Achioten einer Haſelnuß groß.
Etliche miſchen annoch ein wenig Pome-
rantzenbluſt-waſſer/ Biſam und Ambra/ wie
auch Hirtzenzungen Pulver darzu: an de-
ren Statt/ andere die Mandel-und Haſel-
nuß-kernen/ wie auch das Pulver von Ale-
xandriniſchen Roſen damit vermengen. An
vielen Orten thut man annoch das Tuͤrcki-
ſche Korn Mays genannt/ Jndianiſchen Hirß/
Xochinacatlis, oder Oreiuelas, (Oregioella,
Clus. exot. Flos auriculæ) Mecaxochitl, deſſen
Frucht dem langen Pfeffer gleich/ Xocono-
chitl, (Piper Tavaſci, Hernand. Piper odora-
tum Jamaicenſe Noſtratibus.) Carpobalſamum,
Officin. auch andere Sachen darzu. Da-
mit aber die Chocolate wol außfallen/ ſo
trucknen und doͤrꝛen ſie die Sachen/ ſo ge-
doͤrꝛet ſollen werden (die Achioten außgenom-
men) auf gantz gelindem Feur/ ein jede ab-
ſonderlich/ ruͤhren ſie under dem Doͤrꝛen
immerdar/ damit ſie nicht anbrennen/ oder
ſchwartz und bitter werden/ auch die Kraͤfften
nicht ſambtlich verlieren: ſtoſſen hernach oder
reiben jede ſonderbar auf einem weiten/ glat-
ten/ etwas gehoͤllten Stein/ ſo ſie Metatl,
oder Metate heiſſen/ zu reinem Pulver; ſol-
che Pulver vermengen ſie in einem ſauberen
Gefaͤß/ mit der geſtoſſenen Cacao, damit zu-
vor die Achiote vereiniget worden/ und ruͤh-
ren alles wol undereinander zu einer wei-
chen Kuchen/ welche ſie hernach wieder auf
obiger ſteinenen Tafel/ darunder ein klein
Kohlfeur geſtellet iſt/ wol reiben/ Taͤfelein
darauß formieren/ auf Papier an dem ſchat-
tichten trockenen Lufft trucknen/ und hart
laſſen werden/ hernach in hoͤltzenen Buͤchſen
zu dem Gebrauch aufbehalten. Anjetzo neh-
men die gemeinen Leuth in America zu der
Chocolate nichts anders als die Kernen von
Cacao, Aenis-ſamen/ Chilles oder Pfeffer (an
deſſen Stelle andere den Zimmet vorziehen)
und Achioten/ ſo ein auß den Kernen der ro-
then Frucht deß Achiotl, Changuarica, oder
Pamaqua Baums außgetruckter/ und auff
dem Feur erdickerter Safft iſt/ welcher die
Kraͤfften hat zu eroͤffnen/ die ſchleimige
Feuchtigkeit zu erduͤnneren und fluͤßig zu
machen; auch wegen ſeiner roͤthe der Choco-
late die Farb geben muß. Jn Europa ſoll die
beſte Chocolate zu Cadix in Spanien gema-
chet werden. Die beſte Chocolate aber iſt die-
ſe/ ſo da nicht ſchimlet/ und einen lieblichen
angenehmen aromatiſchen Geſchmack hat/
wenn man ſie in dem Mund keuet/ oder zer-
laſſen trincket. Sie muß auch nicht alt/ von
den Motten und Wuͤrmen nicht durchloͤ-
cheret ſein/ und keinen ſeltzamen faulen/ raͤhe-
lingen Geruch haben.
Daß Tranck von dieſer Chocolate wird
auf verſchiedene Weiſe bereitet. Die Ge-
meinen in Jamaica ſchaben mit einer zinner-
nen Feilen/ oder einem Reibeiſen alle Mor-
gen/ ſo viel ſie noͤthig haben/ von der Cho-
colate Kuchen rein hinweg: demnach zerlaſ-
ſen ſie etwas weniger ihres Caſſavæ Brots
in friſchem klarem/ kaltem Waſſer/ welches
leicht geſchichet; dieſes Waſſer ſambt dem
Brot ſtellen ſie uͤber das Feur/ wenn es zu
ſieden anhebt/ werffen ſie die geſchabene Cho-
colate hinein/ ruͤhren es mit einer hoͤltzernen
Spatel/ oder Loͤffel offt umb/ laſſen es ein
Viertelſtund kochen: wenn es gekochet/ gieſ-
ſen ſie es in eine Schuͤſſeln auß/ miſchen ein
wenig Zucker darzu/ und ſetzen es ihren Ar-
beitsleuten taͤglich warm zu trincken vor.
Andere ruͤhren die geſchabene Chocolate in
dem kalten Waſſer mit einem hoͤltzernen
Stoͤſſel ſo lang umb/ biß ſie einen Schaum
von ſich gegeben/ dieſen Schaum thun ſie
in ein ander Geſchirꝛ; das Waſſer aber ſe-
tzen ſie mit genugſamen Zucker uͤber das
Feur/ und wenn es wol warm/ auch der Zu-
cker zerlaſſen/ ſo gieſſen ſie es uͤber den zuvor
abgeſoͤnderten Schaum/ und trinckens alſo
warm. Etliche fuͤllen das Geſchirꝛ/ ſo ſie voll
Chocolate außzutrincken verlangen/ mit ſie-
dendem friſchen Brunnwaſſer halb auf/ zer-
laſſen ein wenig Chocolate pulver darinnen/
ruͤhrens mit einer hoͤltzernen groſſen Gabel
durcheinander/ biß es dick und ſchaumig ſeye/
hernach fuͤllen ſie das Trinckgeſchirꝛ mit
heiſſem Waſſer/ darinnen Zucker zuvor ver-
laſſen worden/ gantz voll/ und trincken die
Chocolaten alſo warm. Viel kochen nur
Chocolate-pulver/ und Zucker in Waſſer/
biß ein fetter Schaum oben auf ſchwimmet/
und trinckens alſo warm. An den offentli-
chen Mahlzeiten pflegen die Americaner die
Chocolate auch kalt alſo zu trincken; ſie ruͤh-
ren das Pulver davon in kaltem Waſſer/ biß
der Schaum vorhanden/ thun den Schaum
in eine Schuͤſſel/ zerlaſſen alſobald Zucker in
obigem Waſſer/ und gieſſen es hoch uͤber den
Schaum herunder/ trinckens hernach alſo
kalt; viel aber koͤnnen ſolch Tranck/ weilen
es zu ſehr kuͤhlen ſoll/ nicht vertragen. Heut
zu tage bereiten ſie es in Franckreich auf fol-
gende Weiſe: man gießt ſo viel Baͤcher voll
Waſſer in das Chocolate Geſchirꝛ/ ſo viel
Perſohnen zugegen ſind/ welche zu trincken
verlangen/ wenn das Waſſer ſiedet/ wirfft
man auf jeden Baͤcher Waſſers/ 2. loth Cho-
colate-pulver/ und eben ſo viel Zucker hinein/
ruͤhrts alſo wol under einander/ biß es gantz
ſchaumend iſt/ gibts alsdenn warm zu trin-
cken. An Statt des Waſſers nehmen etliche
Kuͤhemilch/ und das Gelbe von friſchen Huͤ-
nereyeren; auf welche Weiſe ſie zwar lieb-
licher/ aber nicht durchauß ſo geſund wird.
Die zubereitete Chocolate wird von vielen
nur trocken mit weit beſſerem Appetit geeſ-
ſen/ als/ da ſie gekocht iſt/ getruncken. Die
Zuckerbecken pflegen ſie auch zu verzucke-
ren/ oder in die Marcipan/ Biſcuit/ und an-
dere Leckereyen zu thun.
Wenn man aber die Ingredientien/ ſo zu
der Chocolate genommen werden/ wol erwe-
get/ wird man nicht unſchwer abnehmen koͤn-
nen/ daß dieſe Sach eben ſo wol eine Spei-
ſe als eine Artzney mag genennet werden/
denn ſie recht temperierter Natur und Eigen-
ſchafft iſt/ gibt viel Nahrung/ ſtaͤrckt und
waͤrmt den kalten/ und erkuͤhlet den allzu-
hitzigen Magen/ loͤſcht den Durſt/ erfriſcht
und vermehrt die Lebens-geiſter/ ſtaͤrckt das
Hertz/ iſt gut fuͤr den Huſten/ erweicht und
macht außwerffen/ heilt die verſehrten Lun-
gen/ erleuchteret den ſchweren Athem; er-
quickt die von harter Arbeit ermatteten Glie-
der/
Kalter
ſchwacher
Magen.
Mattig-
keit der Le-
bens-gei-
ſtern.
Schwach-
heit deß
Hertzen.
Huſten.
Schleim
auf der
Bruſt.
Schwerer
Athem.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |