Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aw, ow, Vater, Pl. owos, Väter, Vorfahren, Väter des Gesetzes (Kirchenväter). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awi mori, mein Herr Vater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awi sekeni, mein Großvater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awi chorgi, mein Stiefvater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aw bes din, Vorstand, Präsident des Gerichts, Ehrentitel eines Rabbiners. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bes ow, das Haus- gesinde, Hausgenossenschaft, Stammhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], der Monat Aw, fünfter Monat der Juden; fällt mit dem christlichen Juli und August zusammen; hat 30 Tage. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awad, er hat verloren. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owed (auwed), der, das Verlorene, der Verlierende, Verderber, Vertilgte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], er is ade auwed, er ist in Ewigkeit verloren, verdammt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aweda, der Verlust, das Verlorene. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ewjon, Pl. ewjonim, Armer, Nothleidender, Hausarmer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awal, er hat getrauert (auch conjunct. aber, sondern, fürwahr, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awel, Pl. awelim, Trauernder, Leidtragender. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menachem owel sein, die Trauernden trösten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ewen, Pl. awonim, Stein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ewen tow, Edelstein, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awonim towos, Edelsteine, Brillanten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aggew (vom rabbinischen [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], agab, wie das hebräische [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], el gav), bei dieser Gelegenheit; oft in hinwerfendem, spöttischem Sinn ge- braucht. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aguda, agudda, ein Bündel, Gebinde. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hakol bea- gudo achas, alle halten zusammen, alles ist im Bunde. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Egos, Pl. egusin, die Nuß. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Agas, Pl. agassim, die Birne. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odem, audem, roth, die Röthe, der Rubin. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adam, odom, der Mensch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], odom soken, ein Greis; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adomo, die Erde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], odem sohov, Goldgulden, Dukaten, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adomim, Dukaten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Iggeres, der Brief, Depesche. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odon, Pl. adonim, der Herr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adonai, Herr, Gott; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adonenu, unser Gott; adoni, mein Herr (auch in der An- rede). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ein tower Odon, ein guter, braver Herr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adoni owi, mein Herr Vater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adnus, die Herrschaft. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odak, er hat sich befleißigt, ergeben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], audok, beflissen, anhängend [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], odek, audek sein, mit Nachdruck bedacht sein auf etwas, sich befleißigen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], audok beamuna, fest am Glauben hängend. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], audok bemasso umattan, dem Handel ergeben. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adar, Odor, der letzte jüdische Monat, fällt mit dem Februar und März zusammen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Weodor, der zweite (Schalt-) Monat Odor, welcher alle zwei bis drei Jahre eingeschaltet wird. (Vgl. Th. III, S. 428.) [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Addir, der Herrliche, Prächtige. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kozin adir, ein reicher, prächtiger, fürstlicher Herr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aderes, Herrlichkeit, Hoheit, Pracht, Größe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aw, ow, Vater, Pl. owos, Väter, Vorfahren, Väter des Geſetzes (Kirchenväter). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awi mori, mein Herr Vater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awi sekeni, mein Großvater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awi chorgi, mein Stiefvater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aw bes din, Vorſtand, Präſident des Gerichts, Ehrentitel eines Rabbiners. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bes ow, das Haus- geſinde, Hausgenoſſenſchaft, Stammhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], der Monat Aw, fünfter Monat der Juden; fällt mit dem chriſtlichen Juli und Auguſt zuſammen; hat 30 Tage. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awad, er hat verloren. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owed (auwed), der, das Verlorene, der Verlierende, Verderber, Vertilgte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], er is ade auwed, er iſt in Ewigkeit verloren, verdammt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aweda, der Verluſt, das Verlorene. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ewjon, Pl. ewjonim, Armer, Nothleidender, Hausarmer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awal, er hat getrauert (auch conjunct. aber, ſondern, fürwahr, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awel, Pl. awelim, Trauernder, Leidtragender. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menachem owel ſein, die Trauernden tröſten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ewen, Pl. awonim, Stein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ewen tow, Edelſtein, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awonim towos, Edelſteine, Brillanten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aggew (vom rabbiniſchen [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], agab, wie das hebräiſche [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], el gav), bei dieſer Gelegenheit; oft in hinwerfendem, ſpöttiſchem Sinn ge- braucht. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aguda, agudda, ein Bündel, Gebinde. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hakol bea- gudo achas, alle halten zuſammen, alles iſt im Bunde. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Egos, Pl. egusin, die Nuß. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Agas, Pl. agassim, die Birne. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odem, audem, roth, die Röthe, der Rubin. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adam, odom, der Menſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], odom soken, ein Greis; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adomo, die Erde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], odem sohov, Goldgulden, Dukaten, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adomim, Dukaten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Iggeres, der Brief, Depeſche. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odon, Pl. adonim, der Herr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adonai, Herr, Gott; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adonenu, unſer Gott; adoni, mein Herr (auch in der An- rede). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ein tower Odon, ein guter, braver Herr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adoni owi, mein Herr Vater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adnus, die Herrſchaft. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odak, er hat ſich befleißigt, ergeben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], audok, befliſſen, anhängend [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], odek, audek sein, mit Nachdruck bedacht ſein auf etwas, ſich befleißigen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], audok beamuna, feſt am Glauben hängend. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], audok bemasso umattan, dem Handel ergeben. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adar, Odor, der letzte jüdiſche Monat, fällt mit dem Februar und März zuſammen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Weodor, der zweite (Schalt-) Monat Odor, welcher alle zwei bis drei Jahre eingeſchaltet wird. (Vgl. Th. III, S. 428.) [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Addir, der Herrliche, Prächtige. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kozin adir, ein reicher, prächtiger, fürſtlicher Herr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aderes, Herrlichkeit, Hoheit, Pracht, Größe. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0337" n="325"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aw, ow,</hi> Vater, Pl. <hi rendition="#aq">owos,</hi> Väter, Vorfahren, Väter des<lb/> Geſetzes (Kirchenväter). <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awi mori,</hi> mein Herr Vater.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awi sekeni,</hi> mein Großvater. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awi chorgi,</hi><lb/> mein Stiefvater. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aw bes din,</hi> Vorſtand, Präſident des<lb/> Gerichts, Ehrentitel eines Rabbiners. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bes ow,</hi> das Haus-<lb/> geſinde, Hausgenoſſenſchaft, Stammhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, der Monat <hi rendition="#aq">Aw,</hi> fünfter Monat der Juden; fällt mit dem chriſtlichen Juli<lb/> und Auguſt zuſammen; hat 30 Tage.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awad,</hi> er hat verloren. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owed (auwed),</hi> der, das Verlorene, der<lb/> Verlierende, Verderber, Vertilgte. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">er is ade<lb/> auwed,</hi> er iſt in Ewigkeit verloren, verdammt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aweda,</hi> der Verluſt, das Verlorene.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ewjon,</hi> Pl. <hi rendition="#aq">ewjonim,</hi> Armer, Nothleidender, Hausarmer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awal,</hi> er hat getrauert (auch conjunct. aber, ſondern, fürwahr, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awel,</hi> Pl. <hi rendition="#aq">awelim,</hi> Trauernder, Leidtragender. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">menachem owel</hi> ſein, die Trauernden tröſten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ewen,</hi> Pl. <hi rendition="#aq">awonim,</hi> Stein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ewen tow,</hi> Edelſtein,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awonim towos,</hi> Edelſteine, Brillanten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aggew</hi> (vom rabbiniſchen <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">agab,</hi> wie das hebräiſche <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">el gav</hi>),<lb/> bei dieſer Gelegenheit; oft in hinwerfendem, ſpöttiſchem Sinn ge-<lb/> braucht.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aguda, agudda,</hi> ein Bündel, Gebinde. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hakol bea-<lb/> gudo achas,</hi> alle halten zuſammen, alles iſt im Bunde.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Egos,</hi> Pl. <hi rendition="#aq">egusin,</hi> die Nuß.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Agas,</hi> Pl. <hi rendition="#aq">agassim,</hi> die Birne.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odem, audem,</hi> roth, die Röthe, der Rubin.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adam, odom,</hi> der Menſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">odom soken,</hi> ein Greis; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">adomo,</hi> die Erde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">odem sohov,</hi> Goldgulden, Dukaten,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adomim,</hi> Dukaten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Iggeres,</hi> der Brief, Depeſche.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odon,</hi> Pl. <hi rendition="#aq">adonim,</hi> der Herr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adonai,</hi> Herr, Gott;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adonenu,</hi> unſer Gott; <hi rendition="#aq">adoni,</hi> mein Herr (auch in der An-<lb/> rede). <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, ein tower Odon, ein guter, braver Herr.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adoni owi,</hi> mein Herr Vater. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adnus,</hi> die Herrſchaft.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odak,</hi> er hat ſich befleißigt, ergeben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">audok,</hi> befliſſen, anhängend<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">odek, audek sein,</hi> mit Nachdruck bedacht ſein auf etwas, ſich<lb/> befleißigen. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">audok beamuna,</hi> feſt am Glauben hängend.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">audok bemasso umattan,</hi> dem Handel ergeben.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adar, Odor,</hi> der letzte jüdiſche Monat, fällt mit dem Februar und März<lb/> zuſammen. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Weodor,</hi> der zweite (Schalt-) Monat <hi rendition="#aq">Odor,</hi> welcher<lb/> alle zwei bis drei Jahre eingeſchaltet wird. (Vgl. Th. <hi rendition="#aq">III</hi>, S. 428.)</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Addir,</hi> der Herrliche, Prächtige. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kozin adir,</hi> ein reicher,<lb/> prächtiger, fürſtlicher Herr. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aderes,</hi> Herrlichkeit, Hoheit,<lb/> Pracht, Größe.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [325/0337]
_
_ , Aw, ow, Vater, Pl. owos, Väter, Vorfahren, Väter des
Geſetzes (Kirchenväter). _ , Awi mori, mein Herr Vater.
_ , Awi sekeni, mein Großvater. _ , Awi chorgi,
mein Stiefvater. _ , Aw bes din, Vorſtand, Präſident des
Gerichts, Ehrentitel eines Rabbiners. _ , Bes ow, das Haus-
geſinde, Hausgenoſſenſchaft, Stammhaus.
_ , der Monat Aw, fünfter Monat der Juden; fällt mit dem chriſtlichen Juli
und Auguſt zuſammen; hat 30 Tage.
_ , Awad, er hat verloren. _ , Owed (auwed), der, das Verlorene, der
Verlierende, Verderber, Vertilgte. _ , er is ade
auwed, er iſt in Ewigkeit verloren, verdammt.
_ , Aweda, der Verluſt, das Verlorene.
_ , Pl. _ , Ewjon, Pl. ewjonim, Armer, Nothleidender, Hausarmer.
_ , Awal, er hat getrauert (auch conjunct. aber, ſondern, fürwahr, _ ).
_ , Pl. _ , Awel, Pl. awelim, Trauernder, Leidtragender. _ ,
menachem owel ſein, die Trauernden tröſten.
_ , Pl. _ , Ewen, Pl. awonim, Stein; _ , Ewen tow, Edelſtein,
Pl. _ , awonim towos, Edelſteine, Brillanten.
_ , Aggew (vom rabbiniſchen _ , agab, wie das hebräiſche _ , el gav),
bei dieſer Gelegenheit; oft in hinwerfendem, ſpöttiſchem Sinn ge-
braucht.
_ , Aguda, agudda, ein Bündel, Gebinde. _ , hakol bea-
gudo achas, alle halten zuſammen, alles iſt im Bunde.
_ , Pl. _ , Egos, Pl. egusin, die Nuß.
_ , Pl. _ , Agas, Pl. agassim, die Birne.
_ , Odem, audem, roth, die Röthe, der Rubin.
_ , Adam, odom, der Menſch; _ , odom soken, ein Greis; _ ,
adomo, die Erde; _ , odem sohov, Goldgulden, Dukaten,
Pl. _ , adomim, Dukaten.
_ , Iggeres, der Brief, Depeſche.
_ , Pl. _ , Odon, Pl. adonim, der Herr; _ , adonai, Herr, Gott;
_ , adonenu, unſer Gott; adoni, mein Herr (auch in der An-
rede). _ , ein tower Odon, ein guter, braver Herr.
_ , adoni owi, mein Herr Vater. _ , adnus, die Herrſchaft.
_ , Odak, er hat ſich befleißigt, ergeben; _ , audok, befliſſen, anhängend
_ , odek, audek sein, mit Nachdruck bedacht ſein auf etwas, ſich
befleißigen. _ , audok beamuna, feſt am Glauben hängend.
_ , audok bemasso umattan, dem Handel ergeben.
_ , Adar, Odor, der letzte jüdiſche Monat, fällt mit dem Februar und März
zuſammen. _ , Weodor, der zweite (Schalt-) Monat Odor, welcher
alle zwei bis drei Jahre eingeſchaltet wird. (Vgl. Th. III, S. 428.)
_ , Addir, der Herrliche, Prächtige. _ , kozin adir, ein reicher,
prächtiger, fürſtlicher Herr. _ , aderes, Herrlichkeit, Hoheit,
Pracht, Größe.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |