Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mizwas lo saaseh, Verbote. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Maamar poschut, einfacher Satz (in der Syntax). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Moos purim, Purimgeld (das man vertheilt). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Minhag polen, polnischer Brauch, Ritus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], More zedek, Rituallehrer. Wer mehrere Aemter bekleidet, den nennt das Volk gewöhnlich [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schaz maz, Vorbeter und Leh- rer, alles in einem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mischpat zedek, gerechtes Urtheil. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Moschol kadmoni, morgenländisches Sprichwort. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Moed koton, der von den Halbfeiertagen handelnde Tractat des Talmud. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Machsor koton, kleiner Umlauf, Mondumlauf, dagegen [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], machsor godol, Sonnenumlauf. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Moscheh rabbenu, Moses unser Lehrer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Moras ruach, betrübten Gemüths. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Maasim roim, böse Handlungen, Werke. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mikdosch rischon, erster Tempel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Misrach schemesch, Sonnenaufgang. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ma schekosab, was er schreibt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mikdosch scheni, zweiter Tempel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mozi schem ra, der einen bösen Ruf auf jemand ausbringt, Verleumder. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mattan thora, Gesetzgebung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Meod, sehr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bimod meod, gar sehr, sehr viel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Meo, hundert, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meos, Hunderte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meossajim, zwei- hundert. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Meummo, irgendetwas; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], en meummo, es ist nichts. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Moas, er hat verworfen, verschmäht, verachtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mius, die Ver- achtung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich mosen oder misen, sich vor etwas grauen, Greuel empfinden, verschmähen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mis, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miser, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], misnick, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], misnicker, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], masick, ekelhaft, widerlich, garstig, schlecht, miserabel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], das is misnicken, das ist garstig. Jm Niederdeutschen mis, misig, mafig, in derselben Bedeutung. Ave-Lallemant, Gaunerthum. IV. 26
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mizwas lo saaseh, Verbote. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Maamar poschut, einfacher Satz (in der Syntax). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Moos purim, Purimgeld (das man vertheilt). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Minhag polen, polniſcher Brauch, Ritus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], More zedek, Rituallehrer. Wer mehrere Aemter bekleidet, den nennt das Volk gewöhnlich [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schaz maz, Vorbeter und Leh- rer, alles in einem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mischpat zedek, gerechtes Urtheil. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Moschol kadmoni, morgenländiſches Sprichwort. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Moed koton, der von den Halbfeiertagen handelnde Tractat des Talmud. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Machsor koton, kleiner Umlauf, Mondumlauf, dagegen [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], machsor godol, Sonnenumlauf. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Moscheh rabbenu, Moſes unſer Lehrer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Moras ruach, betrübten Gemüths. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Maasim roim, böſe Handlungen, Werke. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mikdosch rischon, erſter Tempel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Misrach schemesch, Sonnenaufgang. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ma schekosab, was er ſchreibt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mikdosch scheni, zweiter Tempel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mozi schem ra, der einen böſen Ruf auf jemand ausbringt, Verleumder. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mattan thora, Geſetzgebung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Meod, ſehr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bimod meod, gar ſehr, ſehr viel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Meo, hundert, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meos, Hunderte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meossajim, zwei- hundert. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Meummo, irgendetwas; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], en meummo, es iſt nichts. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Moas, er hat verworfen, verſchmäht, verachtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mius, die Ver- achtung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich mosen oder misen, ſich vor etwas grauen, Greuel empfinden, verſchmähen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mis, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miser, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], misnick, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], misnicker, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], masick, ekelhaft, widerlich, garſtig, ſchlecht, miſerabel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], das is misnicken, das iſt garſtig. Jm Niederdeutſchen mis, miſig, mafig, in derſelben Bedeutung. Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 26
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0413" n="401"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mizwas lo saaseh,</hi> Verbote.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Maamar poschut,</hi> einfacher Satz (in der Syntax).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Moos purim,</hi> Purimgeld (das man vertheilt).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Minhag polen,</hi> polniſcher Brauch, Ritus.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">More zedek,</hi> Rituallehrer. Wer mehrere Aemter bekleidet, den<lb/> nennt das Volk gewöhnlich <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schaz maz,</hi> Vorbeter und Leh-<lb/> rer, alles in einem.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mischpat zedek,</hi> gerechtes Urtheil.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Moschol kadmoni,</hi> morgenländiſches Sprichwort.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Moed koton,</hi> der von den Halbfeiertagen handelnde Tractat des<lb/> Talmud.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Machsor koton,</hi> kleiner Umlauf, Mondumlauf, dagegen <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">machsor godol,</hi> Sonnenumlauf.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Moscheh rabbenu,</hi> Moſes unſer Lehrer.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Moras ruach,</hi> betrübten Gemüths.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Maasim roim,</hi> böſe Handlungen, Werke.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mikdosch rischon,</hi> erſter Tempel.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Misrach schemesch,</hi> Sonnenaufgang.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ma schekosab,</hi> was er ſchreibt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mikdosch scheni,</hi> zweiter Tempel.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mozi schem ra,</hi> der einen böſen Ruf auf jemand ausbringt,<lb/> Verleumder.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mattan thora,</hi> Geſetzgebung.</item> </list><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Meod,</hi> ſehr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bimod meod,</hi> gar ſehr, ſehr viel.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Meo,</hi> hundert, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meos,</hi> Hunderte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meossajim,</hi> zwei-<lb/> hundert.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Meummo,</hi> irgendetwas; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">en meummo,</hi> es iſt nichts.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Moas,</hi> er hat verworfen, verſchmäht, verachtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mius,</hi> die Ver-<lb/> achtung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich mosen</hi> oder <hi rendition="#aq">misen,</hi> ſich vor etwas grauen,<lb/> Greuel empfinden, verſchmähen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mis,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miser,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">misnick,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">misnicker,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">masick,</hi> ekelhaft, widerlich,<lb/> garſtig, ſchlecht, miſerabel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">das is misnicken,</hi><lb/> das iſt garſtig. Jm Niederdeutſchen mis, miſig, mafig, in derſelben<lb/> Bedeutung.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#g">Avé-Lallemant,</hi> Gaunerthum. <hi rendition="#aq">IV.</hi> 26</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [401/0413]
_
_
_ , Mizwas lo saaseh, Verbote.
_
_ , Maamar poschut, einfacher Satz (in der Syntax).
_ , Moos purim, Purimgeld (das man vertheilt).
_ , Minhag polen, polniſcher Brauch, Ritus.
_
_ , More zedek, Rituallehrer. Wer mehrere Aemter bekleidet, den
nennt das Volk gewöhnlich _ , schaz maz, Vorbeter und Leh-
rer, alles in einem.
_ , Mischpat zedek, gerechtes Urtheil.
_
_ , Moschol kadmoni, morgenländiſches Sprichwort.
_ , Moed koton, der von den Halbfeiertagen handelnde Tractat des
Talmud.
_ , Machsor koton, kleiner Umlauf, Mondumlauf, dagegen _ ,
machsor godol, Sonnenumlauf.
_
_ , Moscheh rabbenu, Moſes unſer Lehrer.
_ , Moras ruach, betrübten Gemüths.
_ , Maasim roim, böſe Handlungen, Werke.
_ , Mikdosch rischon, erſter Tempel.
_
_ , Misrach schemesch, Sonnenaufgang.
_ , Ma schekosab, was er ſchreibt.
_ , Mikdosch scheni, zweiter Tempel.
_
_ , Mozi schem ra, der einen böſen Ruf auf jemand ausbringt,
Verleumder.
_
_ , Mattan thora, Geſetzgebung.
_ , Meod, ſehr; _ , bimod meod, gar ſehr, ſehr viel.
_ , Meo, hundert, Pl. _ , meos, Hunderte; _ , meossajim, zwei-
hundert.
_ , Meummo, irgendetwas; _ , en meummo, es iſt nichts.
_ , Moas, er hat verworfen, verſchmäht, verachtet; _ , mius, die Ver-
achtung; _ , sich mosen oder misen, ſich vor etwas grauen,
Greuel empfinden, verſchmähen; _ , mis, _ , miser, _ ,
misnick, _ , misnicker, _ , masick, ekelhaft, widerlich,
garſtig, ſchlecht, miſerabel; _ , das is misnicken,
das iſt garſtig. Jm Niederdeutſchen mis, miſig, mafig, in derſelben
Bedeutung.
Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 26
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/413 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 401. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/413>, abgerufen am 17.06.2024. |