Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] sonderung, Unreinigkeit, besonders Menstruation, Greuel, Götzen-dienst, abscheuliche That, Blutschande, das menstruirte Weib; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nidui, die Ausschließung von der Synagoge, Excommunication, Bann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menadde sein, in den Bann thun, excommunici- ren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menuddo, der Verbannte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nodo, er ist freigebig gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nedan, reichliches Geschenk (Buhler- lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nedunjo, dasselbe, die Aussteuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nodar, er hat ein Gelübde gethan; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], neder, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nedorim, das Gelübde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menadder sein, geloben, ein Gelübde thun. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nohag, er hat geleitet, geführt, sich an etwas gewöhnt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich noheg sein, sich gewöhnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich misnoheg sein, sich gewöhnen, sich bequemen, aufführen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhogim, Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sepher minhogim, das Buch der Gebräuche, Jnstructions- buch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog polen, Brauch der polnischen Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog sephardiim, Brauch der portugiesischen (spanischen) Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog aschkenosim, Brauch der deutschen Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog kroim, Brauch der ka- raitischen Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog hamedino, Landesbrauch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], man muss sich noheg sein ke- minhog hoedo, man muß sich nach dem Brauch der Gemeinde richten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], manhig, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], manhigim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], manhige, Gemeindevorsteher, Landes-, Ortsvorsteher, Primat, Landesdeputirter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nohar, er hat geströmt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nahar, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehorim, der Fluß. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nuach, er hat sich niedergelassen, geruht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nicho li, es ist mir lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], henicho li, es ist mir genehm, angenehm, lieb; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menuche, die Ruhe, Erholung; laß mich in menuche, laß mich in Frieden, ungestört; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mokom menucho, Ort der Ruhe, Ruhestätte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hanocho, die verstattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab- gaben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nachas, die Ruhe, Erholung, Erquickung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nachas ruach, die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge- müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es sich aber nichts kosten lassen mag. Tendlau, Nr. 991. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Newal, nawel, er hat beschmuzt, verunreinigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menuwol, der Be- sudelte, Beschmuzte, Häßliche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], niwol, die Häßlichkeit, Abscheu- lichkeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Num, er hat geschlummert, ist (aus Trägheit) schläfrig gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], numo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tnumo, der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nua, er ist bewegt, erschüttert worden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], na, unstet, bewegt, flüchtig, heimathlos, Vagant. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nur, er hat geleuchtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nur, das Feuer; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ner, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], neros, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] ſonderung, Unreinigkeit, beſonders Menſtruation, Greuel, Götzen-dienſt, abſcheuliche That, Blutſchande, das menſtruirte Weib; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nidui, die Ausſchließung von der Synagoge, Excommunication, Bann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menadde sein, in den Bann thun, excommunici- ren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menuddo, der Verbannte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nodo, er iſt freigebig geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nedan, reichliches Geſchenk (Buhler- lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nedunjo, daſſelbe, die Ausſteuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nodar, er hat ein Gelübde gethan; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], neder, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nedorim, das Gelübde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menadder sein, geloben, ein Gelübde thun. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nohag, er hat geleitet, geführt, ſich an etwas gewöhnt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich noheg sein, ſich gewöhnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich misnoheg sein, ſich gewöhnen, ſich bequemen, aufführen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhogim, Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sepher minhogim, das Buch der Gebräuche, Jnſtructions- buch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog polen, Brauch der polniſchen Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog sephardiim, Brauch der portugieſiſchen (ſpaniſchen) Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog aschkenosim, Brauch der deutſchen Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog kroim, Brauch der ka- raitiſchen Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog hamedino, Landesbrauch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], man muss sich noheg sein ke- minhog hoedo, man muß ſich nach dem Brauch der Gemeinde richten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], manhig, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], manhigim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], manhige, Gemeindevorſteher, Landes-, Ortsvorſteher, Primat, Landesdeputirter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nohar, er hat geſtrömt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nahar, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehorim, der Fluß. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nuach, er hat ſich niedergelaſſen, geruht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nicho li, es iſt mir lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], henicho li, es iſt mir genehm, angenehm, lieb; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menuche, die Ruhe, Erholung; laß mich in menuche, laß mich in Frieden, ungeſtört; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mokom menucho, Ort der Ruhe, Ruheſtätte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hanocho, die verſtattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab- gaben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nachas, die Ruhe, Erholung, Erquickung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nachas ruach, die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge- müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es ſich aber nichts koſten laſſen mag. Tendlau, Nr. 991. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Newal, nawel, er hat beſchmuzt, verunreinigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menuwol, der Be- ſudelte, Beſchmuzte, Häßliche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], niwol, die Häßlichkeit, Abſcheu- lichkeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Num, er hat geſchlummert, iſt (aus Trägheit) ſchläfrig geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], numo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tnumo, der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nua, er iſt bewegt, erſchüttert worden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], na, unſtet, bewegt, flüchtig, heimathlos, Vagant. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nur, er hat geleuchtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nur, das Feuer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ner, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], neros, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0421" n="409"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> ſonderung, Unreinigkeit, beſonders Menſtruation, Greuel, Götzen-<lb/> dienſt, abſcheuliche That, Blutſchande, das menſtruirte Weib; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nidui,</hi> die Ausſchließung von der Synagoge, Excommunication,<lb/> Bann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menadde sein,</hi> in den Bann thun, excommunici-<lb/> ren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menuddo,</hi> der Verbannte.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nodo,</hi> er iſt freigebig geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nedan,</hi> reichliches Geſchenk (Buhler-<lb/> lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nedunjo,</hi> daſſelbe,<lb/> die Ausſteuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nodar,</hi> er hat ein Gelübde gethan; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">neder,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nedorim,</hi><lb/> das Gelübde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menadder sein,</hi> geloben, ein Gelübde thun.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nohag,</hi> er hat geleitet, geführt, ſich an etwas gewöhnt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">sich noheg sein,</hi> ſich gewöhnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich misnoheg<lb/> sein,</hi> ſich gewöhnen, ſich bequemen, aufführen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhogim,</hi> Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">sepher minhogim,</hi> das Buch der Gebräuche, Jnſtructions-<lb/> buch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog polen,</hi> Brauch der polniſchen Juden;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog sephardiim,</hi> Brauch der portugieſiſchen<lb/> (ſpaniſchen) Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog aschkenosim,</hi> Brauch<lb/> der deutſchen Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog kroim,</hi> Brauch der ka-<lb/> raitiſchen Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog hamedino,</hi> Landesbrauch;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">man muss sich noheg sein ke-<lb/> minhog hoedo,</hi> man muß ſich nach dem Brauch der Gemeinde richten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">manhig,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">manhigim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">manhige,</hi><lb/> Gemeindevorſteher, Landes-, Ortsvorſteher, Primat, Landesdeputirter.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nohar,</hi> er hat geſtrömt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nahar,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehorim,</hi> der Fluß.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nuach,</hi> er hat ſich niedergelaſſen, geruht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nicho li,</hi> es iſt mir<lb/> lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">henicho li,</hi> es iſt mir<lb/> genehm, angenehm, lieb; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menuche,</hi> die Ruhe, Erholung;<lb/> laß mich in <hi rendition="#aq">menuche,</hi> laß mich in Frieden, ungeſtört; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mokom menucho,</hi> Ort der Ruhe, Ruheſtätte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hanocho,</hi> die<lb/> verſtattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab-<lb/> gaben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nachas,</hi> die Ruhe, Erholung, Erquickung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nachas ruach,</hi> die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge-<lb/> müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß<lb/> mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es ſich aber<lb/> nichts koſten laſſen mag. Tendlau, Nr. 991.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Newal, nawel,</hi> er hat beſchmuzt, verunreinigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menuwol,</hi> der Be-<lb/> ſudelte, Beſchmuzte, Häßliche; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">niwol,</hi> die Häßlichkeit, Abſcheu-<lb/> lichkeit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Num,</hi> er hat geſchlummert, iſt (aus Trägheit) ſchläfrig geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">numo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tnumo,</hi> der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nua,</hi> er iſt bewegt, erſchüttert worden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">na,</hi> unſtet, bewegt, flüchtig,<lb/> heimathlos, Vagant.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nur,</hi> er hat geleuchtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nur,</hi> das Feuer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ner,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">neros,</hi><lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [409/0421]
_
ſonderung, Unreinigkeit, beſonders Menſtruation, Greuel, Götzen-
dienſt, abſcheuliche That, Blutſchande, das menſtruirte Weib; _ ,
nidui, die Ausſchließung von der Synagoge, Excommunication,
Bann; _ , menadde sein, in den Bann thun, excommunici-
ren; _ , menuddo, der Verbannte.
_ , Nodo, er iſt freigebig geweſen; _ , nedan, reichliches Geſchenk (Buhler-
lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; _ , nedunjo, daſſelbe,
die Ausſteuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut.
_ , Nodar, er hat ein Gelübde gethan; _ , neder, Pl. _ , nedorim,
das Gelübde; _ , menadder sein, geloben, ein Gelübde thun.
_ , Nohag, er hat geleitet, geführt, ſich an etwas gewöhnt; _ ,
sich noheg sein, ſich gewöhnen; _ , sich misnoheg
sein, ſich gewöhnen, ſich bequemen, aufführen; _ , minhog, Pl.
_ , minhogim, Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; _ ,
sepher minhogim, das Buch der Gebräuche, Jnſtructions-
buch; _ , minhog polen, Brauch der polniſchen Juden;
_ , minhog sephardiim, Brauch der portugieſiſchen
(ſpaniſchen) Juden; _ , minhog aschkenosim, Brauch
der deutſchen Juden; _ , minhog kroim, Brauch der ka-
raitiſchen Juden; _ , minhog hamedino, Landesbrauch;
_ , man muss sich noheg sein ke-
minhog hoedo, man muß ſich nach dem Brauch der Gemeinde richten;
_ , manhig, Pl. _ , manhigim, und _ , manhige,
Gemeindevorſteher, Landes-, Ortsvorſteher, Primat, Landesdeputirter.
_ , Nohar, er hat geſtrömt; _ , nahar, Pl. _ , nehorim, der Fluß.
_ , Nuach, er hat ſich niedergelaſſen, geruht; _ , nicho li, es iſt mir
lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; _ , henicho li, es iſt mir
genehm, angenehm, lieb; _ , menuche, die Ruhe, Erholung;
laß mich in menuche, laß mich in Frieden, ungeſtört; _ ,
mokom menucho, Ort der Ruhe, Ruheſtätte; _ , hanocho, die
verſtattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab-
gaben; _ , nachas, die Ruhe, Erholung, Erquickung; _ ,
nachas ruach, die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge-
müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß
mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es ſich aber
nichts koſten laſſen mag. Tendlau, Nr. 991.
_ , Newal, nawel, er hat beſchmuzt, verunreinigt; _ , menuwol, der Be-
ſudelte, Beſchmuzte, Häßliche; _ , niwol, die Häßlichkeit, Abſcheu-
lichkeit.
_ , Num, er hat geſchlummert, iſt (aus Trägheit) ſchläfrig geweſen; _ ,
numo, und _ , tnumo, der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf.
_ , Nua, er iſt bewegt, erſchüttert worden; _ , na, unſtet, bewegt, flüchtig,
heimathlos, Vagant.
_ , Nur, er hat geleuchtet; _ , nur, das Feuer; _ , ner, Pl. _ , neros,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |