Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sepher bemidbar, das vierte Buch Mose.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sod godol, ein großes Geheimniß.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Seuda gedola, ein großes Gastmahl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Simon geulla, das Erlösungszeichen.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], S'gan lakohen, der Levite als Beigeordneter des Priesters.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Salka datoch, es kommt dir der Gedanke.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Soph dowor, das Ende der Sache.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sepher deworim, das fünfte Buch Mose.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sam hamowes, tödtliches Gift.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sach hakol, die ganze Summe.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Simon taharah, tumah, Zeichen der Reinheit, Unreinheit.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Simon tow, ein gutes Zeichen.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Skonos nephoschos, Lebensgefahr.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Soph perek, Ende des Kapitels.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Soph parasche, Ende des Abschnitts.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sepher schemos, das zweite Buch Mose.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sophe tewos, die Buchstaben am Ende der Wörter.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sepher tora, das Gesetzbuch.


[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Seo, bestimmtes Getreidemaß, Maß überhaupt, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
besassoo, je nach dem Maß, nach dem Recht.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sowa, er hat übermäßig getrunken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sowe, der Säufer, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], soweim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], solel wesowe, Fresser und Säufer.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sowaw, er hat sich gewendet, umgangen, umschweift; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sewiwa,
der Umkreis, Umschweif; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sowiw, der Umkreis, ringsumher;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sewiwim, die Nachbarn, die Umgebungen, ringsumher.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sibbo, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sibbos, die Wendung, Schickung Gottes, Ursache,
unvorhergesehener Fall; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], massow, der bedeckte Umgang eines
Gebäudes, Portikus, Veranda; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], subbin, die Kleie, Hülse.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sowach, er hat verflochten, verschlungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sowech, dicht-
verflochtenes Zweigwerk, Walddickicht, Kopfnetz, Netzhaube, Haube.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sowal und sewal, heben, tragen, aufrichten, aufheben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sabbol,
und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sawlon, der Lastträger, der Geduldige; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal
sawlon,
ein geduldiger, gefaßter, leidensgeübter Mann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sa-
blonis,
die Geduld, Duldsamkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], siwlonos, die Geschenke,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sepher bemidbar, das vierte Buch Moſe.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sod godol, ein großes Geheimniß.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Seuda gedola, ein großes Gaſtmahl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Simon geulla, das Erlöſungszeichen.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], S’gan lakohen, der Levite als Beigeordneter des Prieſters.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Salka datoch, es kommt dir der Gedanke.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Soph dowor, das Ende der Sache.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sepher deworim, das fünfte Buch Moſe.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sam hamowes, tödtliches Gift.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sach hakol, die ganze Summe.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Simon taharah, tumah, Zeichen der Reinheit, Unreinheit.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Simon tow, ein gutes Zeichen.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Skonos nephoschos, Lebensgefahr.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Soph perek, Ende des Kapitels.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Soph parasche, Ende des Abſchnitts.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sepher schemos, das zweite Buch Moſe.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sophe tewos, die Buchſtaben am Ende der Wörter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sepher tora, das Geſetzbuch.


[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Seo, beſtimmtes Getreidemaß, Maß überhaupt, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
besassoo, je nach dem Maß, nach dem Recht.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sowa, er hat übermäßig getrunken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sowe, der Säufer, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], soweim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], solel wesowe, Freſſer und Säufer.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sowaw, er hat ſich gewendet, umgangen, umſchweift; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sewiwa,
der Umkreis, Umſchweif; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sowiw, der Umkreis, ringsumher;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sewiwim, die Nachbarn, die Umgebungen, ringsumher.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sibbo, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sibbos, die Wendung, Schickung Gottes, Urſache,
unvorhergeſehener Fall; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], massow, der bedeckte Umgang eines
Gebäudes, Portikus, Veranda; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], subbin, die Kleie, Hülſe.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sowach, er hat verflochten, verſchlungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sowech, dicht-
verflochtenes Zweigwerk, Walddickicht, Kopfnetz, Netzhaube, Haube.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sowal und sewal, heben, tragen, aufrichten, aufheben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sabbol,
und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sawlon, der Laſtträger, der Geduldige; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal
sawlon,
ein geduldiger, gefaßter, leidensgeübter Mann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sa-
blonis,
die Geduld, Duldſamkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], siwlonos, die Geſchenke,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0427" n="415"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sepher bemidbar,</hi> das vierte Buch Mo&#x017F;e.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sod godol,</hi> ein großes Geheimniß.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Seuda gedola,</hi> ein großes Ga&#x017F;tmahl.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Simon geulla,</hi> das Erlö&#x017F;ungszeichen.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">S&#x2019;gan lakohen,</hi> der Levite als Beigeordneter des Prie&#x017F;ters.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Salka datoch,</hi> es kommt dir der Gedanke.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Soph dowor,</hi> das Ende der Sache.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sepher deworim,</hi> das fünfte Buch Mo&#x017F;e.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sam hamowes,</hi> tödtliches Gift.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sach hakol,</hi> die ganze Summe.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Simon taharah, tumah,</hi> Zeichen der Reinheit, Unreinheit.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Simon tow,</hi> ein gutes Zeichen.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Skonos nephoschos,</hi> Lebensgefahr.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Soph perek,</hi> Ende des Kapitels.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Soph parasche,</hi> Ende des Ab&#x017F;chnitts.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sepher schemos,</hi> das zweite Buch Mo&#x017F;e.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sophe tewos,</hi> die Buch&#x017F;taben am Ende der Wörter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sepher tora,</hi> das Ge&#x017F;etzbuch.</item>
            </list><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Seo,</hi> be&#x017F;timmtes Getreidemaß, Maß überhaupt, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">besassoo,</hi> je nach dem Maß, nach dem Recht.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sowa,</hi> er hat übermäßig getrunken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sowe,</hi> der Säufer, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">soweim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">solel wesowe,</hi> Fre&#x017F;&#x017F;er und Säufer.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sowaw,</hi> er hat &#x017F;ich gewendet, umgangen, um&#x017F;chweift; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sewiwa,</hi><lb/>
der Umkreis, Um&#x017F;chweif; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sowiw,</hi> der Umkreis, ringsumher;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sewiwim,</hi> die Nachbarn, die Umgebungen, ringsumher.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sibbo,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sibbos,</hi> die Wendung, Schickung Gottes, Ur&#x017F;ache,<lb/>
unvorherge&#x017F;ehener Fall; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">massow,</hi> der bedeckte Umgang eines<lb/>
Gebäudes, Portikus, Veranda; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">subbin,</hi> die Kleie, Hül&#x017F;e.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sowach,</hi> er hat verflochten, ver&#x017F;chlungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sowech,</hi> dicht-<lb/>
verflochtenes Zweigwerk, Walddickicht, Kopfnetz, Netzhaube, Haube.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sowal</hi> und <hi rendition="#aq">sewal,</hi> heben, tragen, aufrichten, aufheben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sabbol,</hi><lb/>
und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sawlon,</hi> der La&#x017F;tträger, der Geduldige; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal<lb/>
sawlon,</hi> ein geduldiger, gefaßter, leidensgeübter Mann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sa-<lb/>
blonis,</hi> die Geduld, Duld&#x017F;amkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">siwlonos,</hi> die Ge&#x017F;chenke,<lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[415/0427] _ _ _ , Sepher bemidbar, das vierte Buch Moſe. _ _ , Sod godol, ein großes Geheimniß. _ , Seuda gedola, ein großes Gaſtmahl. _ , Simon geulla, das Erlöſungszeichen. _ _ , S’gan lakohen, der Levite als Beigeordneter des Prieſters. _ _ , Salka datoch, es kommt dir der Gedanke. _ , Soph dowor, das Ende der Sache. _ , Sepher deworim, das fünfte Buch Moſe. _ _ , Sam hamowes, tödtliches Gift. _ , Sach hakol, die ganze Summe. _ _ , Simon taharah, tumah, Zeichen der Reinheit, Unreinheit. _ , Simon tow, ein gutes Zeichen. _ _ , Skonos nephoschos, Lebensgefahr. _ _ , Soph perek, Ende des Kapitels. _ , Soph parasche, Ende des Abſchnitts. _ _ , Sepher schemos, das zweite Buch Moſe. _ _ , Sophe tewos, die Buchſtaben am Ende der Wörter. _ , Sepher tora, das Geſetzbuch. _ , Seo, beſtimmtes Getreidemaß, Maß überhaupt, Pl. _ , seim; _ , besassoo, je nach dem Maß, nach dem Recht. _ , Sowa, er hat übermäßig getrunken; _ , sowe, der Säufer, Pl. _ , soweim; _ , solel wesowe, Freſſer und Säufer. _ , Sowaw, er hat ſich gewendet, umgangen, umſchweift; _ , sewiwa, der Umkreis, Umſchweif; _ , sowiw, der Umkreis, ringsumher; _ , sewiwim, die Nachbarn, die Umgebungen, ringsumher. _ , Sibbo, Pl. _ , sibbos, die Wendung, Schickung Gottes, Urſache, unvorhergeſehener Fall; _ , massow, der bedeckte Umgang eines Gebäudes, Portikus, Veranda; _ , subbin, die Kleie, Hülſe. _ , Sowach, er hat verflochten, verſchlungen; _ und _ , sowech, dicht- verflochtenes Zweigwerk, Walddickicht, Kopfnetz, Netzhaube, Haube. _ , Sowal und sewal, heben, tragen, aufrichten, aufheben; _ , sabbol, und _ , sawlon, der Laſtträger, der Geduldige; _ , baal sawlon, ein geduldiger, gefaßter, leidensgeübter Mann; _ , sa- blonis, die Geduld, Duldſamkeit; _ , siwlonos, die Geſchenke,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/427
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 415. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/427>, abgerufen am 26.11.2024.