Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Plangenen, weinen, heulen, flennen, lat. plangere. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pono, er hat sich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, gesehen, ist weggegangen, geschwunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ponim, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pene, pne, Pl. von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pono, das Gesicht, die Fläche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ponim weochor, vor- und rückwärts; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al kol ponim, auf jegliche Art, Weise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lephonim, vormals, sonst, einst, danach; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], liphne, vor, entgegen, wegen, wie; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], liphnos erew, gegen Abend, Westen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], liphnos boker, gegen Morgen, Osten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miliphne, außerhalb der Fläche, vor, wegen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], biphne, auf der Fläche, auf, in; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mipne, von, weg, vor, wegen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al pne, über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], el pne, vor, auf die Oberfläche hin, auf; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], es pne, vor, vor etwas her; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephanne sein, ausleeren, die Nothdurft verrichten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], penim, innerlich, inwendig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pnimo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi- liphnim, inwendig, im Jnnern; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pnimi, das Jnnerste, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pninim, kostbare Steine, Kleinodien, Perlen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eworim pnimiim, die innern Glieder, Eingeweide; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hargoschos pnimijos, die innern Empfindungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ponui, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], penujim, ein lediger Mensch, coelebs, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pnuija, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], penujos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pannai, müßig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pinno, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pinnos, der Winkel, Mauerspitze, Ecke (Haupt, Anführer); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rosch pinno, der Hauptwinkel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pinnos habajis, die Ecken des Hauses; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pen, daß nicht, nicht, vielleicht. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ponak, pinnek, er ist verzärtelt worden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephannek sein, köstlich leben, sich pflegen, gütlich thun. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pinkes, Notizenbuch, Brieftasche, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld- buch, auch Wanderbuch. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pessed, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], psido, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephsed, der Schaden, Verlust, Einbuße. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Possach, er ist vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessach, das Osterlamm, das Paschafest, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessochim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessechdik, österlich (vgl. über die deutschadjectivische Bil- dung jontewtik unter [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]). Pessechdike Kelim, die für das Oster- fest bestimmten besondern Koch- und Speisegeräthe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pisseach, lahm, krumm, hinkend. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Possal, er hat behauen, zurecht gehauen, geschnitzt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessel, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], psillim, das ausgehauene, geschnitzte Bild, Statue, Götzen- statue; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], possul, possl, unheilig, unerlaubt, unstatthaft, un- tauglich, verboten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], passlen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephassel sein, er- klären, daß etwas unheilig, verboten ist, verbieten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Possak, er hat aufgehört, geendigt, bestimmt, festgesetzt (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], possuk, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pessukim, der Vers, Abschnitt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haphsoko, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephsek, die Unterlassung, das Aufhören, Ende; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], possek, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poskim, der Urtheilsverfasser, Casuist; 28 *
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Plangenen, weinen, heulen, flennen, lat. plangere. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pono, er hat ſich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, geſehen, iſt weggegangen, geſchwunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ponim, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pene, pne, Pl. von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pono, das Geſicht, die Fläche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ponim weochor, vor- und rückwärts; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al kol ponim, auf jegliche Art, Weiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lephonim, vormals, ſonſt, einſt, danach; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], liphne, vor, entgegen, wegen, wie; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], liphnos erew, gegen Abend, Weſten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], liphnos boker, gegen Morgen, Oſten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miliphne, außerhalb der Fläche, vor, wegen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], biphne, auf der Fläche, auf, in; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mipne, von, weg, vor, wegen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al pne, über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], el pne, vor, auf die Oberfläche hin, auf; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], es pne, vor, vor etwas her; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephanne sein, ausleeren, die Nothdurft verrichten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], penim, innerlich, inwendig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pnimo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi- liphnim, inwendig, im Jnnern; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pnimi, das Jnnerſte, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pninim, koſtbare Steine, Kleinodien, Perlen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eworim pnimiim, die innern Glieder, Eingeweide; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hargoschos pnimijos, die innern Empfindungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ponui, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], penujim, ein lediger Menſch, coelebs, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pnuija, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], penujos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pannai, müßig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pinno, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pinnos, der Winkel, Mauerſpitze, Ecke (Haupt, Anführer); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rosch pinno, der Hauptwinkel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pinnos habajis, die Ecken des Hauſes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pen, daß nicht, nicht, vielleicht. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ponak, pinnek, er iſt verzärtelt worden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephannek sein, köſtlich leben, ſich pflegen, gütlich thun. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pinkes, Notizenbuch, Brieftaſche, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld- buch, auch Wanderbuch. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pessed, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], psido, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephsed, der Schaden, Verluſt, Einbuße. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Possach, er iſt vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessach, das Oſterlamm, das Paſchafeſt, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessochim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessechdik, öſterlich (vgl. über die deutſchadjectiviſche Bil- dung jontewtik unter [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]). Pessechdike Kelim, die für das Oſter- feſt beſtimmten beſondern Koch- und Speiſegeräthe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pisseach, lahm, krumm, hinkend. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Possal, er hat behauen, zurecht gehauen, geſchnitzt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessel, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], psillim, das ausgehauene, geſchnitzte Bild, Statue, Götzen- ſtatue; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], possul, possl, unheilig, unerlaubt, unſtatthaft, un- tauglich, verboten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], passlen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephassel sein, er- klären, daß etwas unheilig, verboten iſt, verbieten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Possak, er hat aufgehört, geendigt, beſtimmt, feſtgeſetzt (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], possuk, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pessukim, der Vers, Abſchnitt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haphsoko, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephsek, die Unterlaſſung, das Aufhören, Ende; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], possek, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poskim, der Urtheilsverfaſſer, Caſuiſt; 28 *
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0447" n="435"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Plangenen,</hi> weinen, heulen, flennen, lat. <hi rendition="#aq">plangere.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pono,</hi> er hat ſich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, geſehen, iſt<lb/> weggegangen, geſchwunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ponim,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pene, pne,</hi> Pl. von<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pono,</hi> das Geſicht, die Fläche; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ponim weochor,</hi><lb/> vor- und rückwärts; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al kol ponim,</hi> auf jegliche Art,<lb/> Weiſe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lephonim,</hi> vormals, ſonſt, einſt, danach; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">liphne,</hi><lb/> vor, entgegen, wegen, wie; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">liphnos erew,</hi> gegen Abend,<lb/> Weſten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">liphnos boker,</hi> gegen Morgen, Oſten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">miliphne,</hi> außerhalb der Fläche, vor, wegen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">biphne,</hi> auf der<lb/> Fläche, auf, in; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mipne,</hi> von, weg, vor, wegen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al<lb/> pne,</hi> über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">el pne,</hi><lb/> vor, auf die Oberfläche hin, auf; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">es pne,</hi> vor, vor etwas<lb/> her; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephanne sein,</hi> ausleeren, die Nothdurft verrichten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">penim,</hi> innerlich, inwendig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pnimo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi-<lb/> liphnim,</hi> inwendig, im Jnnern; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pnimi,</hi> das Jnnerſte, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pninim,</hi> koſtbare Steine, Kleinodien, Perlen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">eworim pnimiim,</hi> die innern Glieder, Eingeweide; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">hargoschos pnimijos,</hi> die innern Empfindungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ponui,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">penujim,</hi> ein lediger Menſch, <hi rendition="#aq">coelebs,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pnuija,</hi><lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">penujos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pannai,</hi> müßig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pinno,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pinnos,</hi> der Winkel, Mauerſpitze, Ecke (Haupt, Anführer); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">rosch pinno,</hi> der Hauptwinkel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pinnos habajis,</hi> die<lb/> Ecken des Hauſes; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pen,</hi> daß nicht, nicht, vielleicht.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ponak, pinnek,</hi> er iſt verzärtelt worden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephannek sein,</hi><lb/> köſtlich leben, ſich pflegen, gütlich thun.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pinkes,</hi> Notizenbuch, Brieftaſche, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld-<lb/> buch, auch Wanderbuch.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pessed,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">psido,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephsed,</hi> der Schaden, Verluſt,<lb/> Einbuße.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Possach,</hi> er iſt vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pessach,</hi> das Oſterlamm, das Paſchafeſt, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessochim;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessechdik,</hi> öſterlich (vgl. über die deutſchadjectiviſche Bil-<lb/> dung <hi rendition="#aq">jontewtik</hi> unter <gap reason="insignificant" unit="chars"/>). <hi rendition="#aq">Pessechdike Kelim,</hi> die für das Oſter-<lb/> feſt beſtimmten beſondern Koch- und Speiſegeräthe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pisseach,</hi><lb/> lahm, krumm, hinkend.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Possal,</hi> er hat behauen, zurecht gehauen, geſchnitzt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessel,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">psillim,</hi> das ausgehauene, geſchnitzte Bild, Statue, Götzen-<lb/> ſtatue; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">possul, possl,</hi> unheilig, unerlaubt, unſtatthaft, un-<lb/> tauglich, verboten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">passlen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephassel sein,</hi> er-<lb/> klären, daß etwas unheilig, verboten iſt, verbieten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Possak,</hi> er hat aufgehört, geendigt, beſtimmt, feſtgeſetzt (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">possuk,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pessukim,</hi> der Vers, Abſchnitt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">haphsoko,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephsek,</hi> die Unterlaſſung, das Aufhören, Ende;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">possek,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poskim,</hi> der Urtheilsverfaſſer, Caſuiſt;<lb/> <fw place="bottom" type="sig">28 *</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [435/0447]
_
_ , Plangenen, weinen, heulen, flennen, lat. plangere.
_ , Pono, er hat ſich gewendet, zugewendet, den Blick gewendet, geſehen, iſt
weggegangen, geſchwunden; _ , ponim, _ , pene, pne, Pl. von
_ , pono, das Geſicht, die Fläche; _ , ponim weochor,
vor- und rückwärts; _ , al kol ponim, auf jegliche Art,
Weiſe; _ , lephonim, vormals, ſonſt, einſt, danach; _ , liphne,
vor, entgegen, wegen, wie; _ , liphnos erew, gegen Abend,
Weſten; _ , liphnos boker, gegen Morgen, Oſten; _ ,
miliphne, außerhalb der Fläche, vor, wegen; _ , biphne, auf der
Fläche, auf, in; _ , mipne, von, weg, vor, wegen; _ , al
pne, über der Fläche, an, bei, vor, gegen, neben; _ , el pne,
vor, auf die Oberfläche hin, auf; _ , es pne, vor, vor etwas
her; _ , mephanne sein, ausleeren, die Nothdurft verrichten;
_ , penim, innerlich, inwendig; _ , pnimo, und _ , mi-
liphnim, inwendig, im Jnnern; _ , pnimi, das Jnnerſte, Pl.
_ , pninim, koſtbare Steine, Kleinodien, Perlen; _ ,
eworim pnimiim, die innern Glieder, Eingeweide; _ ,
hargoschos pnimijos, die innern Empfindungen; _ , ponui, Pl.
_ , penujim, ein lediger Menſch, coelebs, Fem. _ , pnuija,
Pl. _ , penujos; _ , pannai, müßig; _ , pinno, Pl. _ ,
pinnos, der Winkel, Mauerſpitze, Ecke (Haupt, Anführer); _ ,
rosch pinno, der Hauptwinkel; _ , pinnos habajis, die
Ecken des Hauſes; _ , pen, daß nicht, nicht, vielleicht.
_ , Ponak, pinnek, er iſt verzärtelt worden; _ , mephannek sein,
köſtlich leben, ſich pflegen, gütlich thun.
_ , Pinkes, Notizenbuch, Brieftaſche, Tagebuch, Handelsjournal, Schuld-
buch, auch Wanderbuch.
_ , Pessed, _ , psido, und _ , hephsed, der Schaden, Verluſt,
Einbuße.
_ , Possach, er iſt vorübergegangen, hat übergangen (hat gehinkt); _ ,
pessach, das Oſterlamm, das Paſchafeſt, Pl. _ , pessochim;
_ , pessechdik, öſterlich (vgl. über die deutſchadjectiviſche Bil-
dung jontewtik unter _ ). Pessechdike Kelim, die für das Oſter-
feſt beſtimmten beſondern Koch- und Speiſegeräthe; _ , pisseach,
lahm, krumm, hinkend.
_ , Possal, er hat behauen, zurecht gehauen, geſchnitzt; _ , pessel, Pl.
_ , psillim, das ausgehauene, geſchnitzte Bild, Statue, Götzen-
ſtatue; _ , possul, possl, unheilig, unerlaubt, unſtatthaft, un-
tauglich, verboten; _ , passlen, _ , mephassel sein, er-
klären, daß etwas unheilig, verboten iſt, verbieten.
_ , Possak, er hat aufgehört, geendigt, beſtimmt, feſtgeſetzt (vgl. _ ); _ ,
possuk, Pl. _ , pessukim, der Vers, Abſchnitt; _ ,
haphsoko, _ , hephsek, die Unterlaſſung, das Aufhören, Ende;
_ , possek, Pl. _ , poskim, der Urtheilsverfaſſer, Caſuiſt;
28 *
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |