Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Targum Onkelos, aramäische Uebersetzung der fünf Bücher Moses. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tischo beow, tischobow, der neunte Tag des Monats Aw, Fasten wegen der Zerstörung Jerusalems. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'nai bes din, gerichtliche Voraussetzung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Techillas hachodesch, Anfang des Monats. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tehilla lael, Gott sei Preis. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Techillas haschono, Anfang des Jahres. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tekeph umijad, sogleich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Talmid chochom, Schriftgelehrter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tanis jochid, Fasten eines Einzelnen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tachas jodi, unter meiner Hand, Botmäßigkeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tekias kaph, Handschlag. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tossphos kessuwa, Zulageverschreibung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Talmud lomar, es heißt in der Schrift. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tirze leda, willst du wissen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'phillas mincho, Vespergebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'phillas marib, Abendgebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tehe menuchoso kowod, seine Ruhe bleibe in Ehre. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], t'he naphscho z'ruro bizror hachajim, es sei seine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schlusse der Grabschrift auf Leichensteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Towo olow brocho, über ihn komme Segen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tanis zibbur, Fasten der ganzen Gemeinde, allgemeines Fasten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], T'phillas schacharis, Morgengebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Talmud thora, das Gesetzesstudium. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Targum Onkelos, aramäiſche Ueberſetzung der fünf Bücher Moſes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tischo beow, tischobow, der neunte Tag des Monats Aw, Faſten wegen der Zerſtörung Jeruſalems. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’nai bes din, gerichtliche Vorausſetzung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Techillas hachodesch, Anfang des Monats. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tehilla laël, Gott ſei Preis. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Techillas haschono, Anfang des Jahres. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tekeph umijad, ſogleich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Talmid chochom, Schriftgelehrter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tanis jochid, Faſten eines Einzelnen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tachas jodi, unter meiner Hand, Botmäßigkeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tekias kaph, Handſchlag. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tossphos kessuwa, Zulageverſchreibung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Talmud lomar, es heißt in der Schrift. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tirze leda, willſt du wiſſen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’phillas mincho, Vespergebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’phillas marib, Abendgebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tehe menuchoso kowod, ſeine Ruhe bleibe in Ehre. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], t’he naphscho z’ruro bizror hachajim, es ſei ſeine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schluſſe der Grabſchrift auf Leichenſteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Towo olow brocho, über ihn komme Segen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tanis zibbur, Faſten der ganzen Gemeinde, allgemeines Faſten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], T’phillas schacharis, Morgengebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Talmud thora, das Geſetzesſtudium. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0491" n="479"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> <hi rendition="#et"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Targum Onkelos,</hi> aramäiſche Ueberſetzung der fünf Bücher<lb/> Moſes.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tischo beow, tischobow,</hi> der neunte Tag des Monats <hi rendition="#aq">Aw,</hi> Faſten<lb/> wegen der Zerſtörung Jeruſalems.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’nai bes din,</hi> gerichtliche Vorausſetzung.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Techillas hachodesch,</hi> Anfang des Monats.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tehilla laël,</hi> Gott ſei Preis.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Techillas haschono,</hi> Anfang des Jahres.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tekeph umijad,</hi> ſogleich.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Talmid chochom,</hi> Schriftgelehrter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tanis jochid,</hi> Faſten eines Einzelnen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tachas jodi,</hi> unter meiner Hand, Botmäßigkeit.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tekias kaph,</hi> Handſchlag.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tossphos kessuwa,</hi> Zulageverſchreibung.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Talmud lomar,</hi> es heißt in der Schrift.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tirze leda,</hi> willſt du wiſſen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’phillas mincho,</hi> Vespergebet.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’phillas marib,</hi> Abendgebet.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tehe menuchoso kowod,</hi> ſeine Ruhe bleibe in Ehre.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">t’he naphscho z’ruro bizror hachajim,</hi> es ſei<lb/> ſeine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schluſſe<lb/> der Grabſchrift auf Leichenſteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Towo olow brocho,</hi> über ihn komme Segen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tanis zibbur,</hi> Faſten der ganzen Gemeinde, allgemeines Faſten.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">T’phillas schacharis,</hi> Morgengebet.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Talmud thora,</hi> das Geſetzesſtudium.</item> </list><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [479/0491]
_ _
_ , Targum Onkelos, aramäiſche Ueberſetzung der fünf Bücher
Moſes.
_
_ , Tischo beow, tischobow, der neunte Tag des Monats Aw, Faſten
wegen der Zerſtörung Jeruſalems.
_
_ , T’nai bes din, gerichtliche Vorausſetzung.
_
_ , Techillas hachodesch, Anfang des Monats.
_
_ , Tehilla laël, Gott ſei Preis.
_
_ , Techillas haschono, Anfang des Jahres.
_
_ , Tekeph umijad, ſogleich.
_
_ , Talmid chochom, Schriftgelehrter.
_
_ , Tanis jochid, Faſten eines Einzelnen.
_ , Tachas jodi, unter meiner Hand, Botmäßigkeit.
_
_ , Tekias kaph, Handſchlag.
_ , Tossphos kessuwa, Zulageverſchreibung.
_
_ , Talmud lomar, es heißt in der Schrift.
_ , Tirze leda, willſt du wiſſen.
_
_ , T’phillas mincho, Vespergebet.
_ , T’phillas marib, Abendgebet.
_
_ , Tehe menuchoso kowod, ſeine Ruhe bleibe in Ehre.
_
_ , t’he naphscho z’ruro bizror hachajim, es ſei
ſeine (ihre) Seele eingebunden im Bunde des Lebens (am Schluſſe
der Grabſchrift auf Leichenſteinen; vgl. 1. Sam. 25, 29).
_
_ , Towo olow brocho, über ihn komme Segen.
_
_ , Tanis zibbur, Faſten der ganzen Gemeinde, allgemeines Faſten.
_
_ , T’phillas schacharis, Morgengebet.
_
_ , Talmud thora, das Geſetzesſtudium.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/491 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 479. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/491>, abgerufen am 16.07.2024. |