Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ vbrigen/ wann jhr es vermeinet ewer bestes zuseyn/daß ich Aneroest nicht bin; so bleibet vnbesorgt. Las- set mich nur in meine Einsamkeit ziehen. Ich wil Aneroest nicht mehr seyn/ wann mich nur niemandt zur Warheit zwingen wirdt. Wie er also mit glimpfflichem Ernst redte/ höre- wann
Joh. Barclayens Argenis/ vbrigen/ wann jhr es vermeinet ewer beſtes zuſeyn/daß ich Aneroeſt nicht bin; ſo bleibet vnbeſorgt. Laſ- ſet mich nur in meine Einſamkeit ziehen. Ich wil Aneroeſt nicht mehr ſeyn/ wann mich nur niemandt zur Warheit zwingen wirdt. Wie er alſo mit glimpfflichem Ernſt redte/ hoͤre- wann
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1012" n="968"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> vbrigen/ wann jhr es vermeinet ewer beſtes zuſeyn/<lb/> daß ich Aneroeſt nicht bin; ſo bleibet vnbeſorgt. Laſ-<lb/> ſet mich nur in meine Einſamkeit ziehen. Ich wil<lb/> Aneroeſt nicht mehr ſeyn/ wann mich nur niemandt<lb/> zur Warheit zwingen wirdt.</p><lb/> <p>Wie er alſo mit glimpfflichem Ernſt redte/ hoͤre-<lb/> te jhm niemandt ohne Bewegung zu/ ſonderlich als<lb/> Creſtor ſeine Handt auffhub/ vnd die Narbe zeigte/<lb/> welche die Leut auß ſelbigem Lande an dem Koͤnig<lb/> Aneroeſt geſehen hatten. Poliarchus ſelber ſtellete<lb/> jhm das Geſichte fuͤr Augen/ welches er in ſeiner<lb/> Kindheit ſo offt geſehen hatte. Die Ohren/ wiewol<lb/> ſie entwehnet worden/ erinnerten ſich der bekandten<lb/> Stimme; vnd das Hertz entfiel jhm/ in dem es durch<lb/> die trewe Liebe geruͤhret wardt. Dennoch mochte er<lb/> ſich noch nicht entdecken/ vnd fragte nur vom Ane-<lb/> roeſt/ warumb er auſſer ſeinem Landt lebte/ warumb<lb/> er verborgen liegen/ vnd in ſolcher Muͤhſeligkeit blei-<lb/> ben wolte. Die Meinigen/ fieng er drauff an/ von<lb/> denen ich etliche hier zur Stelle ſehe/ wiſſen gar zu<lb/> wol/ mit was fuͤr einem harten Sturm mich das<lb/> Gluͤck geſtuͤrtzet habe. Ich bin durch Auffſtandt<lb/> meiner vntrewen Vnderthanen zu den Waffen ge-<lb/> zwungen worden. Sie haben mir eine Schlacht<lb/> lieffern doͤrffen. Meine Soͤhne (dann ich hatte jhrer<lb/> zwey/ ſo erſt in der Bluͤte jhrer Jugendt waren) in<lb/> dem ſie vnbedachtſam hinan ſetzten/ ſindt beyde fuͤr<lb/> dem Vatter vnd in deß Vattern Augen vmbkom-<lb/> men. Ich hette auch ſelber damals bleiben koͤnnen/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wann</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [968/1012]
Joh. Barclayens Argenis/
vbrigen/ wann jhr es vermeinet ewer beſtes zuſeyn/
daß ich Aneroeſt nicht bin; ſo bleibet vnbeſorgt. Laſ-
ſet mich nur in meine Einſamkeit ziehen. Ich wil
Aneroeſt nicht mehr ſeyn/ wann mich nur niemandt
zur Warheit zwingen wirdt.
Wie er alſo mit glimpfflichem Ernſt redte/ hoͤre-
te jhm niemandt ohne Bewegung zu/ ſonderlich als
Creſtor ſeine Handt auffhub/ vnd die Narbe zeigte/
welche die Leut auß ſelbigem Lande an dem Koͤnig
Aneroeſt geſehen hatten. Poliarchus ſelber ſtellete
jhm das Geſichte fuͤr Augen/ welches er in ſeiner
Kindheit ſo offt geſehen hatte. Die Ohren/ wiewol
ſie entwehnet worden/ erinnerten ſich der bekandten
Stimme; vnd das Hertz entfiel jhm/ in dem es durch
die trewe Liebe geruͤhret wardt. Dennoch mochte er
ſich noch nicht entdecken/ vnd fragte nur vom Ane-
roeſt/ warumb er auſſer ſeinem Landt lebte/ warumb
er verborgen liegen/ vnd in ſolcher Muͤhſeligkeit blei-
ben wolte. Die Meinigen/ fieng er drauff an/ von
denen ich etliche hier zur Stelle ſehe/ wiſſen gar zu
wol/ mit was fuͤr einem harten Sturm mich das
Gluͤck geſtuͤrtzet habe. Ich bin durch Auffſtandt
meiner vntrewen Vnderthanen zu den Waffen ge-
zwungen worden. Sie haben mir eine Schlacht
lieffern doͤrffen. Meine Soͤhne (dann ich hatte jhrer
zwey/ ſo erſt in der Bluͤte jhrer Jugendt waren) in
dem ſie vnbedachtſam hinan ſetzten/ ſindt beyde fuͤr
dem Vatter vnd in deß Vattern Augen vmbkom-
men. Ich hette auch ſelber damals bleiben koͤnnen/
wann
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1012 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 968. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1012>, abgerufen am 16.06.2024. |