Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. vnd machte sich auff seine Schiffe/ als wolte er sieanrichten lassen/ vnd hielte sie/ der Abrede mit der Argenis nach/ in aller Bereitschafft. Indessen segelte Poliarchus mit gutem Winde auch R r r v
Das Fuͤnffte Buch. vnd machte ſich auff ſeine Schiffe/ als wolte er ſieanrichten laſſen/ vnd hielte ſie/ der Abrede mit der Argenis nach/ in aller Bereitſchafft. Indeſſen ſegelte Poliarchus mit gutem Winde auch R r r v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1045" n="1001"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> vnd machte ſich auff ſeine Schiffe/ als wolte er ſie<lb/> anrichten laſſen/ vnd hielte ſie/ der Abrede mit der<lb/> Argenis nach/ in aller Bereitſchafft.</p><lb/> <p>Indeſſen ſegelte Poliarchus mit gutem Winde<lb/> auff die Inſel zu. Die Spitzen deß Lilybeus fiengen<lb/> an ſich zuentdecken; vnd kurtz hernach als ſo fleiſſig<lb/> gerudert wardt/ kundte man mit froͤlichem Geſchrey<lb/> der Soldaten vnd Botsgeſellen das Landt beſſer er-<lb/> kennen. Endlich hielten ſie die Flotte bey der Inſel<lb/> Eguſe an/ weil Poliarchus im Zweifel ſtundt/ ob er<lb/> Meleandern zu Syracuſe/ oder gegen Epeircte ſu-<lb/> chen ſolte. Es wardt aber nach Lilybeus geſchickt/<lb/> gewiſſen Bericht einzunehmen; darauff die Ant-<lb/> wort kam/ Meleander were zu Palermo. Derhal-<lb/> ben wandten ſie ſich gegen Drepane/ vnd als ſie fuͤr<lb/> dem Agathyrſus fuͤruͤber waren/ ſtieß Gobrias na-<lb/> he bey der Inſel Paconien mit ſeiner Flotte zu jh-<lb/> nen. Dann er ſchiffte allenthalben hin vnd wider/<lb/> bereitet allen bewegungen deß Koͤnigs nachzukom-<lb/> men; vnd hielte ſich taͤglich fertig/ wann je Argenis<lb/> jhm etwas befehlen wolte. Wie Poliarchus jhn ſo<lb/> zu bequemer Zeit angetroffen/ vmbfieng er jhn/ vnd<lb/> wußte ſich nicht froͤlich genugſam zu erzeigen. Die-<lb/> ſer fiel auff die Knie/ kuͤſſete jhm die Handt/ vnd war<lb/> ſo luſtig vber der guten Geſundheit vnd Gegenwart<lb/> ſeines ſiegreichen Koͤnigs/ daß weder ſein kriegiſches<lb/> Heldengemuͤte/ noch das Alter/ noch das mannliche<lb/> Geſchlecht jhn vom weinen zuruͤck hielte. Er fieng<lb/> <fw place="bottom" type="sig">R r r v</fw><fw place="bottom" type="catch">auch</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1001/1045]
Das Fuͤnffte Buch.
vnd machte ſich auff ſeine Schiffe/ als wolte er ſie
anrichten laſſen/ vnd hielte ſie/ der Abrede mit der
Argenis nach/ in aller Bereitſchafft.
Indeſſen ſegelte Poliarchus mit gutem Winde
auff die Inſel zu. Die Spitzen deß Lilybeus fiengen
an ſich zuentdecken; vnd kurtz hernach als ſo fleiſſig
gerudert wardt/ kundte man mit froͤlichem Geſchrey
der Soldaten vnd Botsgeſellen das Landt beſſer er-
kennen. Endlich hielten ſie die Flotte bey der Inſel
Eguſe an/ weil Poliarchus im Zweifel ſtundt/ ob er
Meleandern zu Syracuſe/ oder gegen Epeircte ſu-
chen ſolte. Es wardt aber nach Lilybeus geſchickt/
gewiſſen Bericht einzunehmen; darauff die Ant-
wort kam/ Meleander were zu Palermo. Derhal-
ben wandten ſie ſich gegen Drepane/ vnd als ſie fuͤr
dem Agathyrſus fuͤruͤber waren/ ſtieß Gobrias na-
he bey der Inſel Paconien mit ſeiner Flotte zu jh-
nen. Dann er ſchiffte allenthalben hin vnd wider/
bereitet allen bewegungen deß Koͤnigs nachzukom-
men; vnd hielte ſich taͤglich fertig/ wann je Argenis
jhm etwas befehlen wolte. Wie Poliarchus jhn ſo
zu bequemer Zeit angetroffen/ vmbfieng er jhn/ vnd
wußte ſich nicht froͤlich genugſam zu erzeigen. Die-
ſer fiel auff die Knie/ kuͤſſete jhm die Handt/ vnd war
ſo luſtig vber der guten Geſundheit vnd Gegenwart
ſeines ſiegreichen Koͤnigs/ daß weder ſein kriegiſches
Heldengemuͤte/ noch das Alter/ noch das mannliche
Geſchlecht jhn vom weinen zuruͤck hielte. Er fieng
auch
R r r v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1045 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1001. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1045>, abgerufen am 26.06.2024. |