Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch m der Hyanisben Schreiben. In dem er solchesß/ fiel jhm Meleander vmb den Hals. Der junge Herr kniete nieder/ vnd bewegte mit seiner verände- ung deß Gesichts/ vnd gar einer andern Art der Ehrerbietung als er sonst pflegte/ aller Vmbstehen- en Gemüter. Sonderlich kümmerte diese Come- ien den Poliarchus. Solte er schen/ daß sein Ge- genpart zur Vmbfangung vnd allerley Anzeigung der geheimsten Liebe gefordert würde; er aber indes- sen vom Meleander verlassen stehen/ vnd die Zeit mit dem Eurymedes vertreiben? Dann dieser war Ehren halben jhm allgemach an die Seiten getret- ten/ in dem Meleander mit dem Archombrotus re- dete/ damit dieser König nicht allein mitten in dem Saal durffte stehen bleiden. Wie er dieses groß- mütig bey sich bedachte/ wardt seine grosse Vn- willigkeit noch hefftiger gestärcket. Dann Arge- is kam auff Erforderung deß Vatters in die Ta- felstuben/ vnd als jhr der König etwas gesagt hat- te daß die so weit darvon stunden nicht verstehen kundten/ fiel sie dem Archombrotus welcher sie küs- sen wolte gutwillig mit beyden Armen vmb den Hals. Hernach vergossen sie beyde heisse Zehren/ welche auß lauterer Frewde herzu kommen das andere Gesichte wol Anzeigung gab. Sie rei- chete auch dem Archombrotus die Handt wie er begehrte/ zum Zeichen jhrer vnverfälschten tre- wen Liebe. Der
Das Fuͤnffte Buch m der Hyanisben Schreiben. In dem er ſolchesß/ fiel jhm Meleander vmb den Hals. Der junge Herꝛ kniete nieder/ vnd bewegte mit ſeiner veraͤnde- ung deß Geſichts/ vnd gar einer andern Art der Ehrerbietung als er ſonſt pflegte/ aller Vmbſtehen- en Gemuͤter. Sonderlich kuͤmmerte dieſe Come- ien den Poliarchus. Solte er ſchen/ daß ſein Ge- genpart zur Vmbfangung vnd allerley Anzeigung der geheimſten Liebe gefordert wuͤrde; er aber indeſ- ſen vom Meleander verlaſſen ſtehen/ vnd die Zeit mit dem Eurymedes vertreiben? Dann dieſer war Ehren halben jhm allgemach an die Seiten getret- ten/ in dem Meleander mit dem Archombrotus re- dete/ damit dieſer Koͤnig nicht allein mitten in dem Saal durffte ſtehen bleiden. Wie er dieſes groß- muͤtig bey ſich bedachte/ wardt ſeine groſſe Vn- willigkeit noch hefftiger geſtaͤrcket. Dann Arge- is kam auff Erforderung deß Vatters in die Ta- felſtuben/ vnd als jhr der Koͤnig etwas geſagt hat- te daß die ſo weit darvon ſtunden nicht verſtehen kundten/ fiel ſie dem Archombrotus welcher ſie kuͤſ- ſen wolte gutwillig mit beyden Armen vmb den Hals. Hernach vergoſſen ſie beyde heiſſe Zehren/ welche auß lauterer Frewde herzu kommen das andere Geſichte wol Anzeigung gab. Sie rei- chete auch dem Archombrotus die Handt wie er begehrte/ zum Zeichen jhrer vnverfaͤlſchten tre- wen Liebe. Der
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1063" n="1019"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch</fw><lb/> m der Hyanisben Schreiben. In dem er ſolches<lb/> ß/ fiel jhm Meleander vmb den Hals. Der junge<lb/> Herꝛ kniete nieder/ vnd bewegte mit ſeiner veraͤnde-<lb/> ung deß Geſichts/ vnd gar einer andern Art der<lb/> Ehrerbietung als er ſonſt pflegte/ aller Vmbſtehen-<lb/> en Gemuͤter. Sonderlich kuͤmmerte dieſe Come-<lb/> ien den Poliarchus. Solte er ſchen/ daß ſein Ge-<lb/> genpart zur Vmbfangung vnd allerley Anzeigung<lb/> der geheimſten Liebe gefordert wuͤrde; er aber indeſ-<lb/> ſen vom Meleander verlaſſen ſtehen/ vnd die Zeit<lb/> mit dem Eurymedes vertreiben? Dann dieſer war<lb/> Ehren halben jhm allgemach an die Seiten getret-<lb/> ten/ in dem Meleander mit dem Archombrotus re-<lb/> dete/ damit dieſer Koͤnig nicht allein mitten in dem<lb/> Saal durffte ſtehen bleiden. Wie er dieſes groß-<lb/> muͤtig bey ſich bedachte/ wardt ſeine groſſe Vn-<lb/> willigkeit noch hefftiger geſtaͤrcket. Dann Arge-<lb/> is kam auff Erforderung deß Vatters in die Ta-<lb/> felſtuben/ vnd als jhr der Koͤnig etwas geſagt hat-<lb/> te daß die ſo weit darvon ſtunden nicht verſtehen<lb/> kundten/ fiel ſie dem Archombrotus welcher ſie kuͤſ-<lb/> ſen wolte gutwillig mit beyden Armen vmb den<lb/> Hals. Hernach vergoſſen ſie beyde heiſſe Zehren/<lb/> welche auß lauterer Frewde herzu kommen das<lb/> andere Geſichte wol Anzeigung gab. Sie rei-<lb/> chete auch dem Archombrotus die Handt wie er<lb/> begehrte/ zum Zeichen jhrer vnverfaͤlſchten tre-<lb/> wen Liebe.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1019/1063]
Das Fuͤnffte Buch
m der Hyanisben Schreiben. In dem er ſolches
ß/ fiel jhm Meleander vmb den Hals. Der junge
Herꝛ kniete nieder/ vnd bewegte mit ſeiner veraͤnde-
ung deß Geſichts/ vnd gar einer andern Art der
Ehrerbietung als er ſonſt pflegte/ aller Vmbſtehen-
en Gemuͤter. Sonderlich kuͤmmerte dieſe Come-
ien den Poliarchus. Solte er ſchen/ daß ſein Ge-
genpart zur Vmbfangung vnd allerley Anzeigung
der geheimſten Liebe gefordert wuͤrde; er aber indeſ-
ſen vom Meleander verlaſſen ſtehen/ vnd die Zeit
mit dem Eurymedes vertreiben? Dann dieſer war
Ehren halben jhm allgemach an die Seiten getret-
ten/ in dem Meleander mit dem Archombrotus re-
dete/ damit dieſer Koͤnig nicht allein mitten in dem
Saal durffte ſtehen bleiden. Wie er dieſes groß-
muͤtig bey ſich bedachte/ wardt ſeine groſſe Vn-
willigkeit noch hefftiger geſtaͤrcket. Dann Arge-
is kam auff Erforderung deß Vatters in die Ta-
felſtuben/ vnd als jhr der Koͤnig etwas geſagt hat-
te daß die ſo weit darvon ſtunden nicht verſtehen
kundten/ fiel ſie dem Archombrotus welcher ſie kuͤſ-
ſen wolte gutwillig mit beyden Armen vmb den
Hals. Hernach vergoſſen ſie beyde heiſſe Zehren/
welche auß lauterer Frewde herzu kommen das
andere Geſichte wol Anzeigung gab. Sie rei-
chete auch dem Archombrotus die Handt wie er
begehrte/ zum Zeichen jhrer vnverfaͤlſchten tre-
wen Liebe.
Der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1063 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1019. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1063>, abgerufen am 26.06.2024. |