Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Fünffte Buch. ines Trostes/ gleich als ob ich noch lange zu lebenette? Siehestu nicht/ welche jetzundt baldt aber mit ir zugleich sterben müssen. Ich wil hinzu tretten/ nd dem Hencker das Leben nehmen/ der durch mei- en Sieg Sardinien vberkommen hat/ vnd nun auch an meine statt Beylager zuhalten gedencket; Ich wil die vnverschämpte Argenis zum wenigsten mit seinem Blut roth machen. Diesen Alten aber/ den Schein/ das Gespänste wil ich ehe erwürgen/ als jemandt jhm zu Hülffe kommen kan. Der Ar- genis selber/ der Argenis/ sage ich. Vber Entschlies- sung solchen grausamen Fürhabens blieb der Arm- selige behalten. Warumb sol ich aber einer vnsinni- gen Jungfrawen Blut vergiessen? Sie wirdt besser sterben durch das Gedächtniß jhrer Vbelthat vnd meine eigene Wunden. Ich wil meine Brust eröff- nen/ vnd wann das Blut heraußsprützen wirdt/ so wil ich auff sie fallen/ jhr zu einem Zeichen/ wie sie von den Furien soll geplagt werden. Dann wann ich nicht also sterben wolte/ so köndte ich meine Sol- daten erfordern; ich köndte dieses Hauß ohn meine Verletzung den Feinden auff den Hals werffen. A- ber ich wil nicht leben/ damit ich mit der Argenis nimmermehr dörffe versöhnet werden. Er hatte genugsam Zeit auff solche vnd derglei- leander/
Das Fuͤnffte Buch. ines Troſtes/ gleich als ob ich noch lange zu lebenette? Sieheſtu nicht/ welche jetzundt baldt aber mit ir zugleich ſterben muͤſſen. Ich wil hinzu tretten/ nd dem Hencker das Leben nehmen/ der durch mei- en Sieg Sardinien vberkommen hat/ vnd nun auch an meine ſtatt Beylager zuhalten gedencket; Ich wil die vnverſchaͤmpte Argenis zum wenigſten mit ſeinem Blut roth machen. Dieſen Alten aber/ den Schein/ das Geſpaͤnſte wil ich ehe erwuͤrgen/ als jemandt jhm zu Huͤlffe kommen kan. Der Ar- genis ſelber/ der Argenis/ ſage ich. Vber Entſchlieſ- ſung ſolchen grauſamen Fuͤrhabens blieb der Arm- ſelige behalten. Warumb ſol ich aber einer vnſinni- gen Jungfrawen Blut vergieſſen? Sie wirdt beſſer ſterben durch das Gedaͤchtniß jhrer Vbelthat vnd meine eigene Wunden. Ich wil meine Bruſt eroͤff- nen/ vnd wann das Blut heraußſpruͤtzen wirdt/ ſo wil ich auff ſie fallen/ jhr zu einem Zeichen/ wie ſie von den Furien ſoll geplagt werden. Dann wann ich nicht alſo ſterben wolte/ ſo koͤndte ich meine Sol- daten erfordern; ich koͤndte dieſes Hauß ohn meine Verletzung den Feinden auff den Hals werffen. A- ber ich wil nicht leben/ damit ich mit der Argenis nimmermehr doͤrffe verſoͤhnet werden. Er hatte genugſam Zeit auff ſolche vnd derglei- leander/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1065" n="1021"/><fw place="top" type="header">Das Fuͤnffte Buch.</fw><lb/> ines Troſtes/ gleich als ob ich noch lange zu leben<lb/> ette? Sieheſtu nicht/ welche jetzundt baldt aber mit<lb/> ir zugleich ſterben muͤſſen. Ich wil hinzu tretten/<lb/> nd dem Hencker das Leben nehmen/ der durch mei-<lb/> en Sieg Sardinien vberkommen hat/ vnd nun<lb/> auch an meine ſtatt Beylager zuhalten gedencket;<lb/> Ich wil die vnverſchaͤmpte Argenis zum wenigſten<lb/> mit ſeinem Blut roth machen. Dieſen Alten aber/<lb/> den Schein/ das Geſpaͤnſte wil ich ehe erwuͤrgen/<lb/> als jemandt jhm zu Huͤlffe kommen kan. Der Ar-<lb/> genis ſelber/ der Argenis/ ſage ich. Vber Entſchlieſ-<lb/> ſung ſolchen grauſamen Fuͤrhabens blieb der Arm-<lb/> ſelige behalten. Warumb ſol ich aber einer vnſinni-<lb/> gen Jungfrawen Blut vergieſſen? Sie wirdt beſſer<lb/> ſterben durch das Gedaͤchtniß jhrer Vbelthat vnd<lb/> meine eigene Wunden. Ich wil meine Bruſt eroͤff-<lb/> nen/ vnd wann das Blut heraußſpruͤtzen wirdt/ ſo<lb/> wil ich auff ſie fallen/ jhr zu einem Zeichen/ wie ſie<lb/> von den Furien ſoll geplagt werden. Dann wann<lb/> ich nicht alſo ſterben wolte/ ſo koͤndte ich meine Sol-<lb/> daten erfordern; ich koͤndte dieſes Hauß ohn meine<lb/> Verletzung den Feinden auff den Hals werffen. A-<lb/> ber ich wil nicht leben/ damit ich mit der Argenis<lb/> nimmermehr doͤrffe verſoͤhnet werden.</p><lb/> <p>Er hatte genugſam Zeit auff ſolche vnd derglei-<lb/> chen raſende Entſchlieſſungen zugedencken/ in dem<lb/> die erſten Liebesworte den Meleander/ den Archom-<lb/> brotus vnd die Argenis an andere Sachen nicht ge-<lb/> dencken lieſſen. Wie er nun gleich ſo tobete/ trat Me-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">leander/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1021/1065]
Das Fuͤnffte Buch.
ines Troſtes/ gleich als ob ich noch lange zu leben
ette? Sieheſtu nicht/ welche jetzundt baldt aber mit
ir zugleich ſterben muͤſſen. Ich wil hinzu tretten/
nd dem Hencker das Leben nehmen/ der durch mei-
en Sieg Sardinien vberkommen hat/ vnd nun
auch an meine ſtatt Beylager zuhalten gedencket;
Ich wil die vnverſchaͤmpte Argenis zum wenigſten
mit ſeinem Blut roth machen. Dieſen Alten aber/
den Schein/ das Geſpaͤnſte wil ich ehe erwuͤrgen/
als jemandt jhm zu Huͤlffe kommen kan. Der Ar-
genis ſelber/ der Argenis/ ſage ich. Vber Entſchlieſ-
ſung ſolchen grauſamen Fuͤrhabens blieb der Arm-
ſelige behalten. Warumb ſol ich aber einer vnſinni-
gen Jungfrawen Blut vergieſſen? Sie wirdt beſſer
ſterben durch das Gedaͤchtniß jhrer Vbelthat vnd
meine eigene Wunden. Ich wil meine Bruſt eroͤff-
nen/ vnd wann das Blut heraußſpruͤtzen wirdt/ ſo
wil ich auff ſie fallen/ jhr zu einem Zeichen/ wie ſie
von den Furien ſoll geplagt werden. Dann wann
ich nicht alſo ſterben wolte/ ſo koͤndte ich meine Sol-
daten erfordern; ich koͤndte dieſes Hauß ohn meine
Verletzung den Feinden auff den Hals werffen. A-
ber ich wil nicht leben/ damit ich mit der Argenis
nimmermehr doͤrffe verſoͤhnet werden.
Er hatte genugſam Zeit auff ſolche vnd derglei-
chen raſende Entſchlieſſungen zugedencken/ in dem
die erſten Liebesworte den Meleander/ den Archom-
brotus vnd die Argenis an andere Sachen nicht ge-
dencken lieſſen. Wie er nun gleich ſo tobete/ trat Me-
leander/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1065 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1021. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1065>, abgerufen am 26.06.2024. |