Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Fünffte Buch.
vbergab das Kindt einer mit Namen Sophoneme/
welcher ich sonderlich trawete; mit Vermahnung/
sie wolte es in Acht nehmen/ vnd mit einer Säugam-
men versorgen/ die nicht wissen durffte was für ein
Kindt sie nährete. Weil ich auch in Forchten stund/
es möchte eine von den Weibern die Heimligkeit
außtragen/ als betrug ich die andern durch eben die-
se Sophoneme/ daß sie glaubten das Kind were ver-
schieden. Vnter wehrender Zeit starb mein Bruder
Juba/ vnd hinderließ mir das Königreich; wie auch
mein Gemahl Syphax durch häuffige Widerwär-
tigkeit deß Verhängnisses kurtz hernach gestorben
ist. Wiewol ich nun voll Leyds vnd Kummers gewe-
sen bin/ so hab ich doch ewerer/ Meleander noch mei-
ner Schwester nicht vergessen. Ich gab mich für
schwanger auß; vnd hab mit Hülffe der Sophono-
me für/ ich hette nach deß Manns Tode einen Sohn
geboren. Ich kundte mir damals ewren Sohn nicht
hinlegen lassen. Dann ein Kindt von so vielen Mo-
naten wurde sich für eine Kindbetterin nicht geschi-
cket haben. Aber Sophoneme brachte füglich ein an-
ders Kindt in die Wiegen/ daß sie nachmals auff
meinen Befehl zu erziehen hinweg gethan hat. Ich
gab für/ als besorgte ich mich einer Zauberey/ vnd
Verbott/ es solte ausser der Säugammen vnd der
einigen Sophoneme meinen Sohn niemandt anse-
hen. Also kundte ich nach Verschliessung zweyer
Jahr ewern Hyempsal (dann also nennte jhn die
Mutter wie sie sterben solte nach deß Großvattern

Namen)
T t t v

Das Fuͤnffte Buch.
vbergab das Kindt einer mit Namen Sophoneme/
welcher ich ſonderlich trawete; mit Vermahnung/
ſie wolte es in Acht nehmẽ/ vnd mit einer Saͤugam-
men verſorgen/ die nicht wiſſen durffte was fuͤr ein
Kindt ſie naͤhrete. Weil ich auch in Forchten ſtund/
es moͤchte eine von den Weibern die Heimligkeit
außtragen/ als betrug ich die andern durch eben die-
ſe Sophoneme/ daß ſie glaubten das Kind were ver-
ſchieden. Vnter wehrender Zeit ſtarb mein Bruder
Juba/ vnd hinderließ mir das Koͤnigreich; wie auch
mein Gemahl Syphax durch haͤuffige Widerwaͤr-
tigkeit deß Verhaͤngniſſes kurtz hernach geſtorben
iſt. Wiewol ich nun voll Leyds vñ Kummers gewe-
ſen bin/ ſo hab ich doch ewerer/ Meleander noch mei-
ner Schweſter nicht vergeſſen. Ich gab mich fuͤr
ſchwanger auß; vnd hab mit Huͤlffe der Sophono-
me fuͤr/ ich hette nach deß Manns Tode einẽ Sohn
geboren. Ich kundte mir damals ewren Sohn nicht
hinlegen laſſen. Dann ein Kindt von ſo vielen Mo-
naten wurde ſich fuͤr eine Kindbetterin nicht geſchi-
cket haben. Aber Sophoneme brachte fuͤglich ein an-
ders Kindt in die Wiegen/ daß ſie nachmals auff
meinen Befehl zu erziehen hinweg gethan hat. Ich
gab fuͤr/ als beſorgte ich mich einer Zauberey/ vnd
Verbott/ es ſolte auſſer der Saͤugammen vnd der
einigen Sophoneme meinen Sohn niemandt anſe-
hen. Alſo kundte ich nach Verſchlieſſung zweyer
Jahr ewern Hyempſal (dann alſo nennte jhn die
Mutter wie ſie ſterben ſolte nach deß Großvattern

Namen)
T t t v
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f1077" n="1033"/><fw place="top" type="header">Das Fu&#x0364;nffte Buch.</fw><lb/>
vbergab das Kindt einer mit Namen Sophoneme/<lb/>
welcher ich &#x017F;onderlich trawete; mit Vermahnung/<lb/>
&#x017F;ie wolte es in Acht nehme&#x0303;/ vnd mit einer Sa&#x0364;ugam-<lb/>
men ver&#x017F;orgen/ die nicht wi&#x017F;&#x017F;en durffte was fu&#x0364;r ein<lb/>
Kindt &#x017F;ie na&#x0364;hrete. Weil ich auch in Forchten &#x017F;tund/<lb/>
es mo&#x0364;chte eine von den Weibern die Heimligkeit<lb/>
außtragen/ als betrug ich die andern durch eben die-<lb/>
&#x017F;e Sophoneme/ daß &#x017F;ie glaubten das Kind were ver-<lb/>
&#x017F;chieden. Vnter wehrender Zeit &#x017F;tarb mein Bruder<lb/>
Juba/ vnd hinderließ mir das Ko&#x0364;nigreich; wie auch<lb/>
mein Gemahl Syphax durch ha&#x0364;uffige Widerwa&#x0364;r-<lb/>
tigkeit deß Verha&#x0364;ngni&#x017F;&#x017F;es kurtz hernach ge&#x017F;torben<lb/>
i&#x017F;t. Wiewol ich nun voll Leyds vn&#x0303; Kummers gewe-<lb/>
&#x017F;en bin/ &#x017F;o hab ich doch ewerer/ Meleander noch mei-<lb/>
ner Schwe&#x017F;ter nicht verge&#x017F;&#x017F;en. Ich gab mich fu&#x0364;r<lb/>
&#x017F;chwanger auß; vnd hab mit Hu&#x0364;lffe der Sophono-<lb/>
me fu&#x0364;r/ ich hette nach deß Manns Tode eine&#x0303; Sohn<lb/>
geboren. Ich kundte mir damals ewren Sohn nicht<lb/>
hinlegen la&#x017F;&#x017F;en. Dann ein Kindt von &#x017F;o vielen Mo-<lb/>
naten wurde &#x017F;ich fu&#x0364;r eine Kindbetterin nicht ge&#x017F;chi-<lb/>
cket haben. Aber Sophoneme brachte fu&#x0364;glich ein an-<lb/>
ders Kindt in die Wiegen/ daß &#x017F;ie nachmals auff<lb/>
meinen Befehl zu erziehen hinweg gethan hat. Ich<lb/>
gab fu&#x0364;r/ als be&#x017F;orgte ich mich einer Zauberey/ vnd<lb/>
Verbott/ es &#x017F;olte au&#x017F;&#x017F;er der Sa&#x0364;ugammen vnd der<lb/>
einigen Sophoneme meinen Sohn niemandt an&#x017F;e-<lb/>
hen. Al&#x017F;o kundte ich nach Ver&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;ung zweyer<lb/>
Jahr ewern Hyemp&#x017F;al (dann al&#x017F;o nennte jhn die<lb/>
Mutter wie &#x017F;ie &#x017F;terben &#x017F;olte nach deß Großvattern<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">T t t v</fw><fw place="bottom" type="catch">Namen)</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[1033/1077] Das Fuͤnffte Buch. vbergab das Kindt einer mit Namen Sophoneme/ welcher ich ſonderlich trawete; mit Vermahnung/ ſie wolte es in Acht nehmẽ/ vnd mit einer Saͤugam- men verſorgen/ die nicht wiſſen durffte was fuͤr ein Kindt ſie naͤhrete. Weil ich auch in Forchten ſtund/ es moͤchte eine von den Weibern die Heimligkeit außtragen/ als betrug ich die andern durch eben die- ſe Sophoneme/ daß ſie glaubten das Kind were ver- ſchieden. Vnter wehrender Zeit ſtarb mein Bruder Juba/ vnd hinderließ mir das Koͤnigreich; wie auch mein Gemahl Syphax durch haͤuffige Widerwaͤr- tigkeit deß Verhaͤngniſſes kurtz hernach geſtorben iſt. Wiewol ich nun voll Leyds vñ Kummers gewe- ſen bin/ ſo hab ich doch ewerer/ Meleander noch mei- ner Schweſter nicht vergeſſen. Ich gab mich fuͤr ſchwanger auß; vnd hab mit Huͤlffe der Sophono- me fuͤr/ ich hette nach deß Manns Tode einẽ Sohn geboren. Ich kundte mir damals ewren Sohn nicht hinlegen laſſen. Dann ein Kindt von ſo vielen Mo- naten wurde ſich fuͤr eine Kindbetterin nicht geſchi- cket haben. Aber Sophoneme brachte fuͤglich ein an- ders Kindt in die Wiegen/ daß ſie nachmals auff meinen Befehl zu erziehen hinweg gethan hat. Ich gab fuͤr/ als beſorgte ich mich einer Zauberey/ vnd Verbott/ es ſolte auſſer der Saͤugammen vnd der einigen Sophoneme meinen Sohn niemandt anſe- hen. Alſo kundte ich nach Verſchlieſſung zweyer Jahr ewern Hyempſal (dann alſo nennte jhn die Mutter wie ſie ſterben ſolte nach deß Großvattern Namen) T t t v

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1077
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1033. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1077>, abgerufen am 22.11.2024.