Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Ander Buch.
Gewerb aber das sie trieben hatte alle Freundligkeit
auß jhren Gemüthern weggerissen. In erwegung
gleichwol/ daß offtmals Reisende jhre beste Sachen
vnd Zehrung in den Kleydern zuverbergen pflegen/
befunden sie es für gut/ weil die See fast stille wor-
den/ daß sie zu solchem Raub sich hin machten; vnd
fertigten also jhr Nachschiff auß. Damit sie aber
nicht an die Klippen führen/ ruderten sie etwas lang-
samb/ vnd versuchten allzeit wie tieff der Grunde
lege. Sie rufften auch denen die also badeten zu/ daß
sie so viel als möglich auff den Steinen vnd hartem
Sande näher herzu giengen. Endlich legten die
Räuber jhre Ruder von dem Schiff an den nechsten
Felsen/ daß sie als auff einer Brücken kundten hin-
ein gehen. Sie wunderten sich aber deß Poliarchus
vnd Gelanors Gesichtes/ vnd trugen einen Gefal-
len vber jhrer Schönheit vnd zierlichen Kleydern/ in
Meinung/ daß es eine reiche Beuth bey jhnen setzen
würde.

So bald sie auß dem kleinen in das grössere
Schiff kommen waren/ hielten sie mit jhrer Betrie-
gerey nicht lang hinder dem Berge/ sondern wolten
sich vnterstehen jnen Ketten anzulegen. Poliarchus er-
schrack vber dem Abenthewer/ vnd/ was sol das seyn/
sagte er/ jhr Leute? was habt jhr zu vns? oder womit
seynd wir euch so geschwind zuwider gewesen/ da jhr
vns doch erst gewürdiget habt/ daß wir mit ewerer
Gefahr auß der Flut seynd errettet worden? Poliar-
chus war mit seinem Degen auch nit langsamer/ vnd

wolte

Das Ander Buch.
Gewerb aber das ſie trieben hatte alle Freundligkeit
auß jhren Gemuͤthern weggeriſſen. In erwegung
gleichwol/ daß offtmals Reiſende jhre beſte Sachen
vnd Zehrung in den Kleydern zuverbergen pflegen/
befunden ſie es fuͤr gut/ weil die See faſt ſtille wor-
den/ daß ſie zu ſolchem Raub ſich hin machten; vnd
fertigten alſo jhr Nachſchiff auß. Damit ſie aber
nicht an die Klippen fuͤhren/ ruderten ſie etwas lang-
ſamb/ vnd verſuchten allzeit wie tieff der Grunde
lege. Sie rufften auch denen die alſo badeten zu/ daß
ſie ſo viel als moͤglich auff den Steinen vnd hartem
Sande naͤher herzu giengen. Endlich legten die
Raͤuber jhre Ruder von dem Schiff an den nechſten
Felſen/ daß ſie als auff einer Bruͤcken kundten hin-
ein gehen. Sie wunderten ſich aber deß Poliarchus
vnd Gelanors Geſichtes/ vnd trugen einen Gefal-
len vber jhrer Schoͤnheit vnd zierlichen Kleydern/ in
Meinung/ daß es eine reiche Beuth bey jhnen ſetzen
wuͤrde.

So bald ſie auß dem kleinen in das groͤſſere
Schiff kommen waren/ hielten ſie mit jhrer Betrie-
gerey nicht lang hinder dem Berge/ ſondern wolten
ſich vnterſtehẽ jnen Ketten anzulegẽ. Poliarchus er-
ſchrack vber dem Abenthewer/ vnd/ was ſol das ſeyn/
ſagte er/ jhr Leute? was habt jhr zu vns? oder womit
ſeynd wir euch ſo geſchwind zuwider geweſen/ da jhr
vns doch erſt gewuͤrdiget habt/ daß wir mit ewerer
Gefahr auß der Flut ſeynd erꝛettet worden? Poliar-
chus war mit ſeinem Degen auch nit langſamer/ vñ

wolte
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0299" n="255"/><fw place="top" type="header">Das Ander Buch.</fw><lb/>
Gewerb aber das &#x017F;ie trieben hatte alle Freundligkeit<lb/>
auß jhren Gemu&#x0364;thern weggeri&#x017F;&#x017F;en. In erwegung<lb/>
gleichwol/ daß offtmals Rei&#x017F;ende jhre be&#x017F;te Sachen<lb/>
vnd Zehrung in den Kleydern zuverbergen pflegen/<lb/>
befunden &#x017F;ie es fu&#x0364;r gut/ weil die See fa&#x017F;t &#x017F;tille wor-<lb/>
den/ daß &#x017F;ie zu &#x017F;olchem Raub &#x017F;ich hin machten; vnd<lb/>
fertigten al&#x017F;o jhr Nach&#x017F;chiff auß. Damit &#x017F;ie aber<lb/>
nicht an die Klippen fu&#x0364;hren/ ruderten &#x017F;ie etwas lang-<lb/>
&#x017F;amb/ vnd ver&#x017F;uchten allzeit wie tieff der Grunde<lb/>
lege. Sie rufften auch denen die al&#x017F;o badeten zu/ daß<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;o viel als mo&#x0364;glich auff den Steinen vnd hartem<lb/>
Sande na&#x0364;her herzu giengen. Endlich legten die<lb/>
Ra&#x0364;uber jhre Ruder von dem Schiff an den nech&#x017F;ten<lb/>
Fel&#x017F;en/ daß &#x017F;ie als auff einer Bru&#x0364;cken kundten hin-<lb/>
ein gehen. Sie wunderten &#x017F;ich aber deß Poliarchus<lb/>
vnd Gelanors Ge&#x017F;ichtes/ vnd trugen einen Gefal-<lb/>
len vber jhrer Scho&#x0364;nheit vnd zierlichen Kleydern/ in<lb/>
Meinung/ daß es eine reiche Beuth bey jhnen &#x017F;etzen<lb/>
wu&#x0364;rde.</p><lb/>
            <p>So bald &#x017F;ie auß dem kleinen in das gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ere<lb/>
Schiff kommen waren/ hielten &#x017F;ie mit jhrer Betrie-<lb/>
gerey nicht lang hinder dem Berge/ &#x017F;ondern wolten<lb/>
&#x017F;ich vnter&#x017F;tehe&#x0303; jnen Ketten anzulege&#x0303;. Poliarchus er-<lb/>
&#x017F;chrack vber dem Abenthewer/ vnd/ was &#x017F;ol das &#x017F;eyn/<lb/>
&#x017F;agte er/ jhr Leute? was habt jhr zu vns? oder womit<lb/>
&#x017F;eynd wir euch &#x017F;o ge&#x017F;chwind zuwider gewe&#x017F;en/ da jhr<lb/>
vns doch er&#x017F;t gewu&#x0364;rdiget habt/ daß wir mit ewerer<lb/>
Gefahr auß der Flut &#x017F;eynd er&#xA75B;ettet worden? Poliar-<lb/>
chus war mit &#x017F;einem Degen auch nit lang&#x017F;amer/ vn&#x0303;<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wolte</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[255/0299] Das Ander Buch. Gewerb aber das ſie trieben hatte alle Freundligkeit auß jhren Gemuͤthern weggeriſſen. In erwegung gleichwol/ daß offtmals Reiſende jhre beſte Sachen vnd Zehrung in den Kleydern zuverbergen pflegen/ befunden ſie es fuͤr gut/ weil die See faſt ſtille wor- den/ daß ſie zu ſolchem Raub ſich hin machten; vnd fertigten alſo jhr Nachſchiff auß. Damit ſie aber nicht an die Klippen fuͤhren/ ruderten ſie etwas lang- ſamb/ vnd verſuchten allzeit wie tieff der Grunde lege. Sie rufften auch denen die alſo badeten zu/ daß ſie ſo viel als moͤglich auff den Steinen vnd hartem Sande naͤher herzu giengen. Endlich legten die Raͤuber jhre Ruder von dem Schiff an den nechſten Felſen/ daß ſie als auff einer Bruͤcken kundten hin- ein gehen. Sie wunderten ſich aber deß Poliarchus vnd Gelanors Geſichtes/ vnd trugen einen Gefal- len vber jhrer Schoͤnheit vnd zierlichen Kleydern/ in Meinung/ daß es eine reiche Beuth bey jhnen ſetzen wuͤrde. So bald ſie auß dem kleinen in das groͤſſere Schiff kommen waren/ hielten ſie mit jhrer Betrie- gerey nicht lang hinder dem Berge/ ſondern wolten ſich vnterſtehẽ jnen Ketten anzulegẽ. Poliarchus er- ſchrack vber dem Abenthewer/ vnd/ was ſol das ſeyn/ ſagte er/ jhr Leute? was habt jhr zu vns? oder womit ſeynd wir euch ſo geſchwind zuwider geweſen/ da jhr vns doch erſt gewuͤrdiget habt/ daß wir mit ewerer Gefahr auß der Flut ſeynd erꝛettet worden? Poliar- chus war mit ſeinem Degen auch nit langſamer/ vñ wolte

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/299
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 255. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/299>, abgerufen am 21.11.2024.