Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Ander Buch. Lycogenes Schreiben an den Poliarchus; vber wel-chem als sie bestürtzt waren/ gedachte Cleobulus den Sachen scharpffsinniger nach/ Laßt schawen/ sagte er/ ob das Armbandt noch vnverletzet sey/ vnd ob der gewürckten Seyden daran nichts mangele/ daß also diese Lügen hier bald offenbar werde: oder ob es vergifftet sey/ vnd zu solcher Verleumbdung An- laß gegeben habe. Als sie damit vmbgehen/ vnd die Glieder auß einander wickeln/ werden sie in dem sey- denen Zindel/ an welchen die Steine mit silbernen Faden gefast waren/ deß grünlechten Gifftes jnnen/ so dem andern/ wegen der kleinen Flecke die hin vnd wider stunden/ an Farbe nicht ähnlich sahe. Als Cleobulus solches erblickete: Was ist dieses anders/ sagte er/ als das Gifft dessen Lycogenes erwehnet? Aber wir wollen zuschawen/ wer das Geschencke so schöne muß eyngeschmieret haben. Herr/ jhr sollet meiner Muhtmassung nimmermehr weiter glau- ben/ wann Lycogenes vnd sein Anhang hieran nicht schuldt haben. Dann Eristenes/ der gewesene Schatzmeister welchen jhr gefänglich haltet/ hat diß Armbandt vnter seinen Händen gehabt. Vnd warumb wollet jhr nicht glauben/ daß sie durch jhre List oder Verrähterey der ewrigen erfahren haben/ daß dieses Geschencke dem Poliarchus solte zuge- schickt werden; vnd also auß boßhafftigem Neyde durch solche Vergifftung jhn das Leben/ vnd euch vmb ewer gutes Gerüchte zu bringen willens gewe- sen seyn? Aber durch glückselige Anzeygung der Götter
Das Ander Buch. Lycogenes Schreiben an den Poliarchus; vber wel-chem als ſie beſtuͤrtzt waren/ gedachte Cleobulus den Sachen ſcharpffſinniger nach/ Laßt ſchawen/ ſagte er/ ob das Armbandt noch vnverletzet ſey/ vnd ob der gewuͤrckten Seyden daran nichts mangele/ daß alſo dieſe Luͤgẽ hier bald offenbar werde: oder ob es vergifftet ſey/ vnd zu ſolcher Verleumbdung An- laß gegeben habe. Als ſie damit vmbgehen/ vnd die Glieder auß einander wickeln/ werden ſie in dem ſey- denen Zindel/ an welchen die Steine mit ſilbernen Faden gefaſt waren/ deß gruͤnlechten Gifftes jnnen/ ſo dem andern/ wegen der kleinen Flecke die hin vnd wider ſtunden/ an Farbe nicht aͤhnlich ſahe. Als Cleobulus ſolches erblickete: Was iſt dieſes anders/ ſagte er/ als das Gifft deſſen Lycogenes erwehnet? Aber wir wollen zuſchawen/ wer das Geſchencke ſo ſchoͤne muß eyngeſchmieret haben. Herꝛ/ jhr ſollet meiner Muhtmaſſung nimmermehr weiter glau- ben/ wann Lycogenes vnd ſein Anhang hieran nicht ſchuldt haben. Dann Eriſtenes/ der geweſene Schatzmeiſter welchen jhr gefaͤnglich haltet/ hat diß Armbandt vnter ſeinen Haͤnden gehabt. Vnd warumb wollet jhr nicht glauben/ daß ſie durch jhre Liſt oder Verꝛaͤhterey der ewrigen erfahren haben/ daß dieſes Geſchencke dem Poliarchus ſolte zuge- ſchickt werden; vnd alſo auß boßhafftigem Neyde durch ſolche Vergifftung jhn das Leben/ vnd euch vmb ewer gutes Geruͤchte zu bringen willens gewe- ſen ſeyn? Aber durch gluͤckſelige Anzeygung der Goͤtter
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0345" n="301"/><fw place="top" type="header">Das Ander Buch.</fw><lb/> Lycogenes Schreiben an den Poliarchus; vber wel-<lb/> chem als ſie beſtuͤrtzt waren/ gedachte Cleobulus<lb/> den Sachen ſcharpffſinniger nach/ Laßt ſchawen/<lb/> ſagte er/ ob das Armbandt noch vnverletzet ſey/ vnd<lb/> ob der gewuͤrckten Seyden daran nichts mangele/<lb/> daß alſo dieſe Luͤgẽ hier bald offenbar werde: oder ob<lb/> es vergifftet ſey/ vnd zu ſolcher Verleumbdung An-<lb/> laß gegeben habe. Als ſie damit vmbgehen/ vnd die<lb/> Glieder auß einander wickeln/ werden ſie in dem ſey-<lb/> denen Zindel/ an welchen die Steine mit ſilbernen<lb/> Faden gefaſt waren/ deß gruͤnlechten Gifftes jnnen/<lb/> ſo dem andern/ wegen der kleinen Flecke die hin vnd<lb/> wider ſtunden/ an Farbe nicht aͤhnlich ſahe. Als<lb/> Cleobulus ſolches erblickete: Was iſt dieſes anders/<lb/> ſagte er/ als das Gifft deſſen Lycogenes erwehnet?<lb/> Aber wir wollen zuſchawen/ wer das Geſchencke ſo<lb/> ſchoͤne muß eyngeſchmieret haben. Herꝛ/ jhr ſollet<lb/> meiner Muhtmaſſung nimmermehr weiter glau-<lb/> ben/ wann Lycogenes vnd ſein Anhang hieran nicht<lb/> ſchuldt haben. Dann Eriſtenes/ der geweſene<lb/> Schatzmeiſter welchen jhr gefaͤnglich haltet/ hat<lb/> diß Armbandt vnter ſeinen Haͤnden gehabt. Vnd<lb/> warumb wollet jhr nicht glauben/ daß ſie durch jhre<lb/> Liſt oder Verꝛaͤhterey der ewrigen erfahren haben/<lb/> daß dieſes Geſchencke dem Poliarchus ſolte zuge-<lb/> ſchickt werden; vnd alſo auß boßhafftigem Neyde<lb/> durch ſolche Vergifftung jhn das Leben/ vnd euch<lb/> vmb ewer gutes Geruͤchte zu bringen willens gewe-<lb/> ſen ſeyn? Aber durch gluͤckſelige Anzeygung der<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Goͤtter</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [301/0345]
Das Ander Buch.
Lycogenes Schreiben an den Poliarchus; vber wel-
chem als ſie beſtuͤrtzt waren/ gedachte Cleobulus
den Sachen ſcharpffſinniger nach/ Laßt ſchawen/
ſagte er/ ob das Armbandt noch vnverletzet ſey/ vnd
ob der gewuͤrckten Seyden daran nichts mangele/
daß alſo dieſe Luͤgẽ hier bald offenbar werde: oder ob
es vergifftet ſey/ vnd zu ſolcher Verleumbdung An-
laß gegeben habe. Als ſie damit vmbgehen/ vnd die
Glieder auß einander wickeln/ werden ſie in dem ſey-
denen Zindel/ an welchen die Steine mit ſilbernen
Faden gefaſt waren/ deß gruͤnlechten Gifftes jnnen/
ſo dem andern/ wegen der kleinen Flecke die hin vnd
wider ſtunden/ an Farbe nicht aͤhnlich ſahe. Als
Cleobulus ſolches erblickete: Was iſt dieſes anders/
ſagte er/ als das Gifft deſſen Lycogenes erwehnet?
Aber wir wollen zuſchawen/ wer das Geſchencke ſo
ſchoͤne muß eyngeſchmieret haben. Herꝛ/ jhr ſollet
meiner Muhtmaſſung nimmermehr weiter glau-
ben/ wann Lycogenes vnd ſein Anhang hieran nicht
ſchuldt haben. Dann Eriſtenes/ der geweſene
Schatzmeiſter welchen jhr gefaͤnglich haltet/ hat
diß Armbandt vnter ſeinen Haͤnden gehabt. Vnd
warumb wollet jhr nicht glauben/ daß ſie durch jhre
Liſt oder Verꝛaͤhterey der ewrigen erfahren haben/
daß dieſes Geſchencke dem Poliarchus ſolte zuge-
ſchickt werden; vnd alſo auß boßhafftigem Neyde
durch ſolche Vergifftung jhn das Leben/ vnd euch
vmb ewer gutes Geruͤchte zu bringen willens gewe-
ſen ſeyn? Aber durch gluͤckſelige Anzeygung der
Goͤtter
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/345 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 301. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/345>, abgerufen am 26.06.2024. |