Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ es auff Befehl deß Königs von den Fürstehern wi-der einbekommen) auff gutbedüncken der Argenis also bestellet/ daß ein jeder meinete/ man were seiner stündlich gewärtig. Im vbrigen/ wiewol er eylete in Africa wider Gelanor ergrimmete sich vber der harten Abfer- aber
Joh. Barclayens Argenis/ es auff Befehl deß Koͤnigs von den Fuͤrſtehern wi-der einbekommen) auff gutbeduͤncken der Argenis alſo beſtellet/ daß ein jeder meinete/ man were ſeiner ſtuͤndlich gewaͤrtig. Im vbrigen/ wiewol er eylete in Africa wider Gelanor ergrimmete ſich vber der harten Abfer- aber
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0386" n="342"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> es auff Befehl deß Koͤnigs von den Fuͤrſtehern wi-<lb/> der einbekommen) auff gutbeduͤncken der Argenis<lb/> alſo beſtellet/ daß ein jeder meinete/ man were ſeiner<lb/> ſtuͤndlich gewaͤrtig.</p><lb/> <p>Im vbrigen/ wiewol er eylete in Africa wider<lb/> vmbzukehren/ ſo ward er doch mit vergebener Auff-<lb/> wartung lange Zeit gehindert. Biß der Koͤnig/ auff<lb/> eingeben deß Archombrotus/ jhn vnbeſchenckt/ vnd<lb/> auch nicht mit gar freundlichen Worten von ſich<lb/> ließ/ vnd jhm befahl/ dem Poliarchus zu vermelden:<lb/> Er were ein Koͤnig/ vnd kein Vergiffter. Was ſeine<lb/> Sach belangete/ ſo were ſie an dem Oloodemus vnd<lb/> Eriſtenes hinauß gefuͤhret worden. Im vbrigen ſo<lb/> wuͤßte er nicht beſſer warumb Poliarchus nicht an<lb/> jhn geſchrieben hette/ als warumb Lycogenes hette<lb/> an den Poliarchus geſchrieben.</p><lb/> <p>Gelanor ergrimmete ſich vber der harten Abfer-<lb/> tigung/ vnd vermochte den Zorn kaum zu halten.<lb/> Doch bedachte er ſich/ daß er mit dem Koͤnig redte/<lb/> vnd es dem Koͤnig weniger an der Rache/ als jhm an<lb/> Worten mangelte; ſagte derowegen nur ſo viel: Po-<lb/> liarchus wuͤrde nicht allein ſchreiben/ ſondern ſich<lb/> auch vnverdroſſen einſtellen; damit er es koͤndte wi-<lb/> der gut machen/ im Fall er an etwas gejrꝛet hette.<lb/> Nach dieſem tratt er ab/ vnd machte daß Melean-<lb/> der/ der ohne diß nunmehr vber allen Sachen forcht-<lb/> ſam war/ in allerley Gedancken geriethe. Hernach<lb/> gieng er zur Argenis/ mit vermeldung/ wie vngnaͤ-<lb/> dig der Koͤnig vom Poliarchus geredt hette. Sie<lb/> <fw place="bottom" type="catch">aber</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [342/0386]
Joh. Barclayens Argenis/
es auff Befehl deß Koͤnigs von den Fuͤrſtehern wi-
der einbekommen) auff gutbeduͤncken der Argenis
alſo beſtellet/ daß ein jeder meinete/ man were ſeiner
ſtuͤndlich gewaͤrtig.
Im vbrigen/ wiewol er eylete in Africa wider
vmbzukehren/ ſo ward er doch mit vergebener Auff-
wartung lange Zeit gehindert. Biß der Koͤnig/ auff
eingeben deß Archombrotus/ jhn vnbeſchenckt/ vnd
auch nicht mit gar freundlichen Worten von ſich
ließ/ vnd jhm befahl/ dem Poliarchus zu vermelden:
Er were ein Koͤnig/ vnd kein Vergiffter. Was ſeine
Sach belangete/ ſo were ſie an dem Oloodemus vnd
Eriſtenes hinauß gefuͤhret worden. Im vbrigen ſo
wuͤßte er nicht beſſer warumb Poliarchus nicht an
jhn geſchrieben hette/ als warumb Lycogenes hette
an den Poliarchus geſchrieben.
Gelanor ergrimmete ſich vber der harten Abfer-
tigung/ vnd vermochte den Zorn kaum zu halten.
Doch bedachte er ſich/ daß er mit dem Koͤnig redte/
vnd es dem Koͤnig weniger an der Rache/ als jhm an
Worten mangelte; ſagte derowegen nur ſo viel: Po-
liarchus wuͤrde nicht allein ſchreiben/ ſondern ſich
auch vnverdroſſen einſtellen; damit er es koͤndte wi-
der gut machen/ im Fall er an etwas gejrꝛet hette.
Nach dieſem tratt er ab/ vnd machte daß Melean-
der/ der ohne diß nunmehr vber allen Sachen forcht-
ſam war/ in allerley Gedancken geriethe. Hernach
gieng er zur Argenis/ mit vermeldung/ wie vngnaͤ-
dig der Koͤnig vom Poliarchus geredt hette. Sie
aber
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/386 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 342. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/386>, abgerufen am 26.06.2024. |