Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ anziehen? vnd die Argenis begehren? Argenis auchselber bekennen (welchem dann nicht anders war) daß sie sich mit dem Poliarchus versprochen hette? Es were wol ein billiches vnd gutes Mittel solchem V- bel zu begegnen/ wann es seinen Fortgang erreichete. Aber Argenis besorgete sich/ Melcander were gegen dem Poliarchus zusehr verbittert; weil sie aber diß nicht bekennen wolte/ so hielte sie jhm nur ein/ daß Poliarchus im Harnisch were. Poliarchus sache/ wann er sich so plötzlich einen König nennete/ würde nur deß andern seiner nicht gleiche seyn/ dessen kö- nigliche Güter schon bekand waren/ vnd der auch da- mals Sicilien mit Heereskrafft erfüllete. Sie förch- tete sich für allerley List vnd Verrätherey/ welche die Liebe/ vnd Begier zu regieren mit Grausamkeit zu erfinden wissen. Poliarchus erkandte alles war zu seyn; vnd satzte auch dieses hinzu/ man hette sich auch für deß Archombrotus Gnade beym Könige zubeförchten; von welchem ich/ sagte er/ Gedancken habe/ daß er jhm ewerer Heyrath halben gleichsfals Hoffnung mache. Argenis erschrack vber diesem Wort/ vnd ließ sich in diesen Argwohn leichtlich be- reden/ in dem sie allem deß Archombrotus Fürhaben vnd Reden nachgedachte. Derhalben liessen sie den Rhat/ die Sache dem Könige offentlich fürzutragen/ als der zu geschwinde vnd gefährlich were/ zu diesem mal fahren. Vber dem andern sunnen sie sehr lange; Daß sie/ Poliar-
Joh. Barclayens Argenis/ anziehen? vnd die Argenis begehren? Argenis auchſelber bekennen (welchem dann nicht anders war) daß ſie ſich mit dem Poliarchus verſprochen hette? Es were wol ein billiches vnd gutes Mittel ſolchem V- bel zu begegnen/ wann es ſeinen Fortgang erꝛeichete. Aber Argenis beſorgete ſich/ Melcander were gegen dem Poliarchus zuſehr verbittert; weil ſie aber diß nicht bekennen wolte/ ſo hielte ſie jhm nur ein/ daß Poliarchus im Harniſch were. Poliarchus ſache/ wann er ſich ſo ploͤtzlich einen Koͤnig nennete/ wuͤrde nur deß andern ſeiner nicht gleiche ſeyn/ deſſen koͤ- nigliche Guͤter ſchon bekand waren/ vñ der auch da- mals Sicilien mit Heereskrafft erfuͤllete. Sie foͤrch- tete ſich fuͤr allerley Liſt vnd Verꝛaͤtherey/ welche die Liebe/ vnd Begier zu regieren mit Grauſamkeit zu erfinden wiſſen. Poliarchus erkandte alles war zu ſeyn; vnd ſatzte auch dieſes hinzu/ man hette ſich auch fuͤr deß Archombrotus Gnade beym Koͤnige zubefoͤrchten; von welchem ich/ ſagte er/ Gedancken habe/ daß er jhm ewerer Heyrath halben gleichsfals Hoffnung mache. Argenis erſchrack vber dieſem Wort/ vnd ließ ſich in dieſen Argwohn leichtlich be- reden/ in dem ſie allem deß Archombrotus Fuͤrhaben vnd Reden nachgedachte. Derhalben lieſſen ſie den Rhat/ die Sache dem Koͤnige offentlich fuͤꝛzutragẽ/ als der zu geſchwinde vnd gefaͤhrlich were/ zu dieſem mal fahren. Vber dem andern ſunnen ſie ſehr lange; Daß ſie/ Poliar-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0568" n="524"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> anziehen? vnd die Argenis begehren? Argenis auch<lb/> ſelber bekennen (welchem dann nicht anders war) daß<lb/> ſie ſich mit dem Poliarchus verſprochen hette? Es<lb/> were wol ein billiches vnd gutes Mittel ſolchem V-<lb/> bel zu begegnen/ wann es ſeinen Fortgang erꝛeichete.<lb/> Aber Argenis beſorgete ſich/ Melcander were gegen<lb/> dem Poliarchus zuſehr verbittert; weil ſie aber diß<lb/> nicht bekennen wolte/ ſo hielte ſie jhm nur ein/ daß<lb/> Poliarchus im Harniſch were. Poliarchus ſache/<lb/> wann er ſich ſo ploͤtzlich einen Koͤnig nennete/ wuͤrde<lb/> nur deß andern ſeiner nicht gleiche ſeyn/ deſſen koͤ-<lb/> nigliche Guͤter ſchon bekand waren/ vñ der auch da-<lb/> mals Sicilien mit Heereskrafft erfuͤllete. Sie foͤrch-<lb/> tete ſich fuͤr allerley Liſt vnd Verꝛaͤtherey/ welche die<lb/> Liebe/ vnd Begier zu regieren mit Grauſamkeit zu<lb/> erfinden wiſſen. Poliarchus erkandte alles war zu<lb/> ſeyn; vnd ſatzte auch dieſes hinzu/ man hette ſich<lb/> auch fuͤr deß Archombrotus Gnade beym Koͤnige<lb/> zubefoͤrchten; von welchem ich/ ſagte er/ Gedancken<lb/> habe/ daß er jhm ewerer Heyrath halben gleichsfals<lb/> Hoffnung mache. Argenis erſchrack vber dieſem<lb/> Wort/ vnd ließ ſich in dieſen Argwohn leichtlich be-<lb/> reden/ in dem ſie allem deß Archombrotus Fuͤrhaben<lb/> vnd Reden nachgedachte. Derhalben lieſſen ſie den<lb/> Rhat/ die Sache dem Koͤnige offentlich fuͤꝛzutragẽ/<lb/> als der zu geſchwinde vnd gefaͤhrlich were/ zu dieſem<lb/> mal fahren.</p><lb/> <p>Vber dem andern ſunnen ſie ſehr lange; Daß ſie/<lb/> weil das Gluͤck jhnen Sicilien verſagte/ ſich in deß<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Poliar-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [524/0568]
Joh. Barclayens Argenis/
anziehen? vnd die Argenis begehren? Argenis auch
ſelber bekennen (welchem dann nicht anders war) daß
ſie ſich mit dem Poliarchus verſprochen hette? Es
were wol ein billiches vnd gutes Mittel ſolchem V-
bel zu begegnen/ wann es ſeinen Fortgang erꝛeichete.
Aber Argenis beſorgete ſich/ Melcander were gegen
dem Poliarchus zuſehr verbittert; weil ſie aber diß
nicht bekennen wolte/ ſo hielte ſie jhm nur ein/ daß
Poliarchus im Harniſch were. Poliarchus ſache/
wann er ſich ſo ploͤtzlich einen Koͤnig nennete/ wuͤrde
nur deß andern ſeiner nicht gleiche ſeyn/ deſſen koͤ-
nigliche Guͤter ſchon bekand waren/ vñ der auch da-
mals Sicilien mit Heereskrafft erfuͤllete. Sie foͤrch-
tete ſich fuͤr allerley Liſt vnd Verꝛaͤtherey/ welche die
Liebe/ vnd Begier zu regieren mit Grauſamkeit zu
erfinden wiſſen. Poliarchus erkandte alles war zu
ſeyn; vnd ſatzte auch dieſes hinzu/ man hette ſich
auch fuͤr deß Archombrotus Gnade beym Koͤnige
zubefoͤrchten; von welchem ich/ ſagte er/ Gedancken
habe/ daß er jhm ewerer Heyrath halben gleichsfals
Hoffnung mache. Argenis erſchrack vber dieſem
Wort/ vnd ließ ſich in dieſen Argwohn leichtlich be-
reden/ in dem ſie allem deß Archombrotus Fuͤrhaben
vnd Reden nachgedachte. Derhalben lieſſen ſie den
Rhat/ die Sache dem Koͤnige offentlich fuͤꝛzutragẽ/
als der zu geſchwinde vnd gefaͤhrlich were/ zu dieſem
mal fahren.
Vber dem andern ſunnen ſie ſehr lange; Daß ſie/
weil das Gluͤck jhnen Sicilien verſagte/ ſich in deß
Poliar-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |