Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ betrogen/ so wil ich euch vnd meine Zucht mit eige-ner Handt rechen/ vnd mein Blut vergiessen/ das von euch entsprossen zuseyn nicht würdig were. Vnter diesem reden fiel sie dem Vatter vmb die den
Joh. Barclayens Argenis/ betrogen/ ſo wil ich euch vnd meine Zucht mit eige-ner Handt rechen/ vnd mein Blut vergieſſen/ das von euch entſproſſen zuſeyn nicht wuͤrdig were. Vnter dieſem reden fiel ſie dem Vatter vmb die den
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0668" n="624"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> betrogen/ ſo wil ich euch vnd meine Zucht mit eige-<lb/> ner Handt rechen/ vnd mein Blut vergieſſen/ das<lb/> von euch entſproſſen zuſeyn nicht wuͤrdig were.</p><lb/> <p>Vnter dieſem reden fiel ſie dem Vatter vmb die<lb/> Knie/ kuͤſſete baldt ſeine Haͤnde/ baldt ſahe ſie den Al-<lb/> ten mit ſolcher Artligkeit an/ daß ſie der guͤtige Vat-<lb/> ter baldt vnſchuldig zuſeyn vrtheilete. Doch war er<lb/> in groſſer verwirꝛung: Die vnvmbgaͤngliche Feind-<lb/> ſchafft mit dem Radirobanes/ den Argwohn deß ge-<lb/> meinen Volcks wegen der beſchuldigten Argenis/<lb/> vnd daß/ ſie were keuſch wie ſie wolte/ doch glaͤublich<lb/> ſeyn moͤchte/ Poliarchus were Vrſach/ daß Radi-<lb/> robaues jhr nicht gefiele. Als die Princeſſin hernach<lb/> da auff drang/ Seleniſſe moͤchte erfordert werden/<lb/> befahl er dem Thuͤrwaͤrter die Alte zu ruffen. Keiner<lb/> von den Raͤthen wuſte/ was ſo ſehr in geheim gehan-<lb/> delt wuͤrde; außgenommen daß ſie es fuͤr hochwich-<lb/> tig hielten/ weil es der Koͤnig allein der Tochter ver-<lb/> trawete. Derhalben hatten ſie mancherley Vermu-<lb/> tungen/ vnd waren bekuͤmmert was es ſeyn mußte.<lb/> Seleniſſe/ ſo jhr dergleichen als fuͤrlieff im minſten<lb/> nicht einbildete/ gieng in deß Koͤniges Zimmer/ dar-<lb/> innen ſie dann baldt durch die Einſamkeit/ durch deß<lb/> Meleanders Geſichte/ vnd jhren eigenen Geiſt/ der<lb/> inſtehendes Vbel einem Menſchen offtmahls mit<lb/> verborgenem Schrecken eingiebt/ ohn jhr verhoffen<lb/> beſtuͤrtzt gemacht ward. Stracks fieng Argenis mit<lb/> brennendem Geſichte/ entweder auß Zulaſſung deß<lb/> Vatters/ oder daß der Zorn keinen Verzug erdul-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [624/0668]
Joh. Barclayens Argenis/
betrogen/ ſo wil ich euch vnd meine Zucht mit eige-
ner Handt rechen/ vnd mein Blut vergieſſen/ das
von euch entſproſſen zuſeyn nicht wuͤrdig were.
Vnter dieſem reden fiel ſie dem Vatter vmb die
Knie/ kuͤſſete baldt ſeine Haͤnde/ baldt ſahe ſie den Al-
ten mit ſolcher Artligkeit an/ daß ſie der guͤtige Vat-
ter baldt vnſchuldig zuſeyn vrtheilete. Doch war er
in groſſer verwirꝛung: Die vnvmbgaͤngliche Feind-
ſchafft mit dem Radirobanes/ den Argwohn deß ge-
meinen Volcks wegen der beſchuldigten Argenis/
vnd daß/ ſie were keuſch wie ſie wolte/ doch glaͤublich
ſeyn moͤchte/ Poliarchus were Vrſach/ daß Radi-
robaues jhr nicht gefiele. Als die Princeſſin hernach
da auff drang/ Seleniſſe moͤchte erfordert werden/
befahl er dem Thuͤrwaͤrter die Alte zu ruffen. Keiner
von den Raͤthen wuſte/ was ſo ſehr in geheim gehan-
delt wuͤrde; außgenommen daß ſie es fuͤr hochwich-
tig hielten/ weil es der Koͤnig allein der Tochter ver-
trawete. Derhalben hatten ſie mancherley Vermu-
tungen/ vnd waren bekuͤmmert was es ſeyn mußte.
Seleniſſe/ ſo jhr dergleichen als fuͤrlieff im minſten
nicht einbildete/ gieng in deß Koͤniges Zimmer/ dar-
innen ſie dann baldt durch die Einſamkeit/ durch deß
Meleanders Geſichte/ vnd jhren eigenen Geiſt/ der
inſtehendes Vbel einem Menſchen offtmahls mit
verborgenem Schrecken eingiebt/ ohn jhr verhoffen
beſtuͤrtzt gemacht ward. Stracks fieng Argenis mit
brennendem Geſichte/ entweder auß Zulaſſung deß
Vatters/ oder daß der Zorn keinen Verzug erdul-
den
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/668 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 624. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/668>, abgerufen am 29.06.2024. |