Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ hefftig; Vnd/ demnach jhr/ sagte er/ vns durch eweren Todt den Sieg geben wöllet/ die Belohnung a ber so jhr verdienet nicht werdet empfinden können als sollet jhr wissen/ daß ich den ewrigen mit Gna den jederzeit zugethan verbleiben wil/ so daß kein S cilier seyn soll/ der nicht gleichfals sein Geschlecht zu solchen Ehren/ wie er in dem ewrigen sehen wirdt wolte erhaben wissen. Bleibet bey dieser Hertzhaffte Entschliessung/ vnd erkauffet euch durch einen kur- tzen Todt einen Namen/ den kem Todt wirdt ver- leschen können. Also ließ man den obristen Priester kommen/ die Ceremonien solchen Gelübds nach Hetrurischem Gebrauch zuerfüllen. Sitalces ward alsbaldt mit einem langen Rock mit Purpur ver- brämet/ bekleidet/ tratt mit verhülletem Haupt auff seinen Spieß/ hielte die Handt vnter das Kinn/ vnd redte dem Priester alle Wort nach/ welche das feind- liche Heer der Gallier vnd Mohren sampt jhm zum Todt verbanneten. Als dieses geschehen: Es ist Zeit/ sagte er/ weil die Andacht noch new ist/ daß ich Schrecken/ Flucht vnd Verderben vnter die Fein- de bringe. Gebet mir etliche Soldaten in leichter Rüstung zu/ welche vnter dem Schein eines Auß- fals mit mir zu der Feinde Schantzen gehen. Wir wöllen nur dieselbigen zum Kampff außfordern/ so für dem Lager Wacht halten/ vnd wann die vnsern auß angestellter List fliehen werden/ wil ich mit mei- ner Halsstarrigkeit den Todt von jhnen erzwingen. Also
Joh. Barclayens Argenis/ hefftig; Vnd/ demnach jhr/ ſagte er/ vns durch eweren Todt den Sieg geben woͤllet/ die Belohnung a ber ſo jhr verdienet nicht werdet empfinden koͤnnen als ſollet jhr wiſſen/ daß ich den ewrigen mit Gna den jederzeit zugethan verbleiben wil/ ſo daß kein S cilier ſeyn ſoll/ der nicht gleichfals ſein Geſchlecht zu ſolchen Ehren/ wie er in dem ewrigen ſehen wirdt wolte erhaben wiſſen. Bleibet bey dieſer Hertzhaffte Entſchlieſſung/ vnd erkauffet euch durch einen kur- tzen Todt einen Namen/ den kem Todt wirdt ver- leſchen koͤnnen. Alſo ließ man den obriſten Prieſter kommen/ die Ceremonien ſolchen Geluͤbds nach Hetruriſchem Gebrauch zuerfuͤllen. Sitalces ward alsbaldt mit einem langen Rock mit Purpur ver- braͤmet/ bekleidet/ tratt mit verhuͤlletem Haupt auff ſeinen Spieß/ hielte die Handt vnter das Kinn/ vnd redte dem Prieſter alle Wort nach/ welche das feind- liche Heer der Gallier vnd Mohren ſampt jhm zum Todt verbanneten. Als dieſes geſchehen: Es iſt Zeit/ ſagte er/ weil die Andacht noch new iſt/ daß ich Schrecken/ Flucht vnd Verderben vnter die Fein- de bringe. Gebet mir etliche Soldaten in leichter Ruͤſtung zu/ welche vnter dem Schein eines Auß- fals mit mir zu der Feinde Schantzen gehen. Wir woͤllen nur dieſelbigen zum Kampff außfordern/ ſo fuͤr dem Lager Wacht halten/ vnd wann die vnſern auß angeſtellter Liſt fliehen werden/ wil ich mit mei- ner Halsſtarꝛigkeit den Todt von jhnen erzwingen. Alſo
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0866" n="822"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> hefftig; Vnd/ demnach jhr/ ſagte er/ vns durch ewe<lb/> ren Todt den Sieg geben woͤllet/ die Belohnung a<lb/> ber ſo jhr verdienet nicht werdet empfinden koͤnnen<lb/> als ſollet jhr wiſſen/ daß ich den ewrigen mit Gna<lb/> den jederzeit zugethan verbleiben wil/ ſo daß kein S<lb/> cilier ſeyn ſoll/ der nicht gleichfals ſein Geſchlecht<lb/> zu ſolchen Ehren/ wie er in dem ewrigen ſehen wirdt<lb/> wolte erhaben wiſſen. Bleibet bey dieſer Hertzhaffte<lb/> Entſchlieſſung/ vnd erkauffet euch durch einen kur-<lb/> tzen Todt einen Namen/ den kem Todt wirdt ver-<lb/> leſchen koͤnnen. Alſo ließ man den obriſten Prieſter<lb/> kommen/ die Ceremonien ſolchen Geluͤbds nach<lb/> Hetruriſchem Gebrauch zuerfuͤllen. Sitalces ward<lb/> alsbaldt mit einem langen Rock mit Purpur ver-<lb/> braͤmet/ bekleidet/ tratt mit verhuͤlletem Haupt auff<lb/> ſeinen Spieß/ hielte die Handt vnter das Kinn/ vnd<lb/> redte dem Prieſter alle Wort nach/ welche das feind-<lb/> liche Heer der Gallier vnd Mohren ſampt jhm zum<lb/> Todt verbanneten. Als dieſes geſchehen: Es iſt Zeit/<lb/> ſagte er/ weil die Andacht noch new iſt/ daß ich<lb/> Schrecken/ Flucht vnd Verderben vnter die Fein-<lb/> de bringe. Gebet mir etliche Soldaten in leichter<lb/> Ruͤſtung zu/ welche vnter dem Schein eines Auß-<lb/> fals mit mir zu der Feinde Schantzen gehen. Wir<lb/> woͤllen nur dieſelbigen zum Kampff außfordern/ ſo<lb/> fuͤr dem Lager Wacht halten/ vnd wann die vnſern<lb/> auß angeſtellter Liſt fliehen werden/ wil ich mit mei-<lb/> ner Halsſtarꝛigkeit den Todt von jhnen erzwingen.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Alſo</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [822/0866]
Joh. Barclayens Argenis/
hefftig; Vnd/ demnach jhr/ ſagte er/ vns durch ewe
ren Todt den Sieg geben woͤllet/ die Belohnung a
ber ſo jhr verdienet nicht werdet empfinden koͤnnen
als ſollet jhr wiſſen/ daß ich den ewrigen mit Gna
den jederzeit zugethan verbleiben wil/ ſo daß kein S
cilier ſeyn ſoll/ der nicht gleichfals ſein Geſchlecht
zu ſolchen Ehren/ wie er in dem ewrigen ſehen wirdt
wolte erhaben wiſſen. Bleibet bey dieſer Hertzhaffte
Entſchlieſſung/ vnd erkauffet euch durch einen kur-
tzen Todt einen Namen/ den kem Todt wirdt ver-
leſchen koͤnnen. Alſo ließ man den obriſten Prieſter
kommen/ die Ceremonien ſolchen Geluͤbds nach
Hetruriſchem Gebrauch zuerfuͤllen. Sitalces ward
alsbaldt mit einem langen Rock mit Purpur ver-
braͤmet/ bekleidet/ tratt mit verhuͤlletem Haupt auff
ſeinen Spieß/ hielte die Handt vnter das Kinn/ vnd
redte dem Prieſter alle Wort nach/ welche das feind-
liche Heer der Gallier vnd Mohren ſampt jhm zum
Todt verbanneten. Als dieſes geſchehen: Es iſt Zeit/
ſagte er/ weil die Andacht noch new iſt/ daß ich
Schrecken/ Flucht vnd Verderben vnter die Fein-
de bringe. Gebet mir etliche Soldaten in leichter
Ruͤſtung zu/ welche vnter dem Schein eines Auß-
fals mit mir zu der Feinde Schantzen gehen. Wir
woͤllen nur dieſelbigen zum Kampff außfordern/ ſo
fuͤr dem Lager Wacht halten/ vnd wann die vnſern
auß angeſtellter Liſt fliehen werden/ wil ich mit mei-
ner Halsſtarꝛigkeit den Todt von jhnen erzwingen.
Alſo
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/866 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 822. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/866>, abgerufen am 26.06.2024. |