Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ zu Kriegen die Ohren verschlossen hatte/ oder derZorn gegen den Radirobanes/ der seines Theils offt- mahls allein in die Hauffen drang/ als ob er verges- sen hette/ wie er wieder seinen Danck vnter den Fein- den nach Lixa gerhaten were. Also musten die Sar- dinier vmb den Poliarchus herhalten vnd die Gal- lier sampt den Numidiern vmb den Radirobanes weichen. Poliarchus Zorn aber war noch hefftiger entzündet/ der nicht mit wenigem Blute mochte ge- leschet werden. Allein das Hertze deß Radirobanes/ welches an der Schmach wieder die Argenis vnd Hyanisbe Schuldt trug/ kundte sein Wüten sätti- gen. Darumb fieng eran durch seine vnd der Feinde Hauffen zusetzen/ suchte den Feindt der jhm an Stande vnd Hasse gemesse war/ vnd schrie hefftig; wann er Kühn were/ wann er ein Manneshertz het- te/ so solte er das Glück dieses Krieges mit seiner ei- genen Gefahr auff sich nehmen. Das vielfältige Schreien/ welches andere jhm nachrufften/ wardt in dem Tumult verstanden/ vnd kam dem Radiro- banes/ der nicht weniger keine friedliche Anschläge hatte/ zu Ohren. Er schämete sich einig vnnd allein/ daß er nicht erstlich gefodert hette. Den andern Kampff ließ er alsbaldt bleiben/ vnnd eilete vngeach- tet anderer Dinge auff seinen Widersacher zu. A- frica hatte keine Löwen/ keine Schlangen von sol- chem Grimm gesehen. Doch hielten sie wegen kur- tzer Vnterredung die Hände erstlich an/ vnd/ komm her
Joh. Barclayens Argenis/ zu Kriegen die Ohren verſchloſſen hatte/ oder derZorn gegen den Radirobanes/ der ſeines Theils offt- mahls allein in die Hauffen drang/ als ob er vergeſ- ſen hette/ wie er wieder ſeinen Danck vnter den Fein- den nach Lixa gerhaten were. Alſo muſten die Sar- dinier vmb den Poliarchus herhalten vnd die Gal- lier ſampt den Numidiern vmb den Radirobanes weichen. Poliarchus Zorn aber war noch hefftiger entzuͤndet/ der nicht mit wenigem Blute mochte ge- leſchet werden. Allein das Hertze deß Radirobanes/ welches an der Schmach wieder die Argenis vnd Hyanisbe Schuldt trug/ kundte ſein Wuͤten ſaͤtti- gen. Darumb fieng eran durch ſeine vnd der Feinde Hauffen zuſetzen/ ſuchte den Feindt der jhm an Stande vnd Haſſe gemeſſe war/ vnd ſchrie hefftig; wann er Kuͤhn were/ wann er ein Manneshertz het- te/ ſo ſolte er das Gluͤck dieſes Krieges mit ſeiner ei- genen Gefahr auff ſich nehmen. Das vielfaͤltige Schreien/ welches andere jhm nachrufften/ wardt in dem Tumult verſtanden/ vnd kam dem Radiro- banes/ der nicht weniger keine friedliche Anſchlaͤge hatte/ zu Ohren. Er ſchaͤmete ſich einig vnnd allein/ daß er nicht erſtlich gefodert hette. Den andern Kampff ließ er alsbaldt bleiben/ vnnd eilete vngeach- tet anderer Dinge auff ſeinen Widerſacher zu. A- frica hatte keine Loͤwen/ keine Schlangen von ſol- chem Grimm geſehen. Doch hielten ſie wegen kur- tzer Vnterꝛedung die Haͤnde erſtlich an/ vnd/ komm her
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0876" n="832"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> zu Kriegen die Ohren verſchloſſen hatte/ oder der<lb/> Zorn gegen den Radirobanes/ der ſeines Theils offt-<lb/> mahls allein in die Hauffen drang/ als ob er vergeſ-<lb/> ſen hette/ wie er wieder ſeinen Danck vnter den Fein-<lb/> den nach Lixa gerhaten were. Alſo muſten die Sar-<lb/> dinier vmb den Poliarchus herhalten vnd die Gal-<lb/> lier ſampt den Numidiern vmb den Radirobanes<lb/> weichen. Poliarchus Zorn aber war noch hefftiger<lb/> entzuͤndet/ der nicht mit wenigem Blute mochte ge-<lb/> leſchet werden. Allein das Hertze deß Radirobanes/<lb/> welches an der Schmach wieder die Argenis vnd<lb/> Hyanisbe Schuldt trug/ kundte ſein Wuͤten ſaͤtti-<lb/> gen. Darumb fieng eran durch ſeine vnd der Feinde<lb/> Hauffen zuſetzen/ ſuchte den Feindt der jhm an<lb/> Stande vnd Haſſe gemeſſe war/ vnd ſchrie hefftig;<lb/> wann er Kuͤhn were/ wann er ein Manneshertz het-<lb/> te/ ſo ſolte er das Gluͤck dieſes Krieges mit ſeiner ei-<lb/> genen Gefahr auff ſich nehmen. Das vielfaͤltige<lb/> Schreien/ welches andere jhm nachrufften/ wardt<lb/> in dem Tumult verſtanden/ vnd kam dem Radiro-<lb/> banes/ der nicht weniger keine friedliche Anſchlaͤge<lb/> hatte/ zu Ohren. Er ſchaͤmete ſich einig vnnd allein/<lb/> daß er nicht erſtlich gefodert hette. Den andern<lb/> Kampff ließ er alsbaldt bleiben/ vnnd eilete vngeach-<lb/> tet anderer Dinge auff ſeinen Widerſacher zu. A-<lb/> frica hatte keine Loͤwen/ keine Schlangen von ſol-<lb/> chem Grimm geſehen. Doch hielten ſie wegen kur-<lb/> tzer Vnterꝛedung die Haͤnde erſtlich an/ vnd/ komm<lb/> <fw place="bottom" type="catch">her</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [832/0876]
Joh. Barclayens Argenis/
zu Kriegen die Ohren verſchloſſen hatte/ oder der
Zorn gegen den Radirobanes/ der ſeines Theils offt-
mahls allein in die Hauffen drang/ als ob er vergeſ-
ſen hette/ wie er wieder ſeinen Danck vnter den Fein-
den nach Lixa gerhaten were. Alſo muſten die Sar-
dinier vmb den Poliarchus herhalten vnd die Gal-
lier ſampt den Numidiern vmb den Radirobanes
weichen. Poliarchus Zorn aber war noch hefftiger
entzuͤndet/ der nicht mit wenigem Blute mochte ge-
leſchet werden. Allein das Hertze deß Radirobanes/
welches an der Schmach wieder die Argenis vnd
Hyanisbe Schuldt trug/ kundte ſein Wuͤten ſaͤtti-
gen. Darumb fieng eran durch ſeine vnd der Feinde
Hauffen zuſetzen/ ſuchte den Feindt der jhm an
Stande vnd Haſſe gemeſſe war/ vnd ſchrie hefftig;
wann er Kuͤhn were/ wann er ein Manneshertz het-
te/ ſo ſolte er das Gluͤck dieſes Krieges mit ſeiner ei-
genen Gefahr auff ſich nehmen. Das vielfaͤltige
Schreien/ welches andere jhm nachrufften/ wardt
in dem Tumult verſtanden/ vnd kam dem Radiro-
banes/ der nicht weniger keine friedliche Anſchlaͤge
hatte/ zu Ohren. Er ſchaͤmete ſich einig vnnd allein/
daß er nicht erſtlich gefodert hette. Den andern
Kampff ließ er alsbaldt bleiben/ vnnd eilete vngeach-
tet anderer Dinge auff ſeinen Widerſacher zu. A-
frica hatte keine Loͤwen/ keine Schlangen von ſol-
chem Grimm geſehen. Doch hielten ſie wegen kur-
tzer Vnterꝛedung die Haͤnde erſtlich an/ vnd/ komm
her
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/876 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 832. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/876>, abgerufen am 26.06.2024. |