Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ das vnd Nicopompus bester Freundt) daß Archom-brotus der Argenis nicht gefiele. Kondte er nun die- ses Ampt mit jhrer beyder Gunst verwalten? Ge- richte er dann in deß einen Vngnade/ so besorgte er/ das Gedächtniß deß Beleidigung würde bey d Be- leydigten Person länger wehren/ als die Gunst bey der andern welcher er gedienet hette. Darumb sagte er also zum Könige: Ich zweiffele an Ewerer Ma- jestät Verschwiegenheit nicht/ Großmächtigster König; ich trage auch keine Beysorge/ daß Hyanis- be oder die Mohren etwas begehen werden/ daß sie verdeckt vnd von mir wolten vngeschrieben haben. Das Glück aber/ wie auch die Zeiten vnd Mensch- en/ ist vnbeständig; vnd mit einen Worte/ jhr seyd Kö- nige. Solte sich was dergleichen begeben/ so wirdt mein Leben nicht allein in eweren/ sondern auch in deß Cleobulus Händen stehen/ bey welchem/ als dem Obristen Secretar/ die Abgesandten jhre Schrei- ben auff eweren Befehl müssen abgeben lassen. Ich zweifele zwar an eines solchen Mannes Trew gantz vnd gar nicht; wie aber wann jhr einem andern sol- ches Ampt/ oder er es selbst seinen Beygesetzten anver- trawete? Wann auch dieses schon nicht möchte ge- schehen: so wirdt es doch mehr als genug Straffe seyn/ daß es geschehen köndte. Diese Furcht/ fieng der König drauff an/ ist nicht ohn Vhrsach. Doch wann sich was solches zutrüge/ so könnet jhr die Schreiben sicherlich allein an mich richten. Timo- nides aber; Diese vngewöhnliche Art/ sagte er/ nur bloß
Joh. Barclayens Argenis/ das vnd Nicopompus beſter Freundt) daß Archom-brotus der Argenis nicht gefiele. Kondte er nun die- ſes Ampt mit jhrer beyder Gunſt verwalten? Ge- richte er dann in deß einen Vngnade/ ſo beſorgte er/ das Gedaͤchtniß deß Beleidigung wuͤrde bey d̕ Be- leydigten Perſon laͤnger wehren/ als die Gunſt bey der andern welcher er gedienet hette. Darumb ſagte er alſo zum Koͤnige: Ich zweiffele an Ewerer Ma- jeſtaͤt Verſchwiegenheit nicht/ Großmaͤchtigſter Koͤnig; ich trage auch keine Beyſorge/ daß Hyanis- be oder die Mohren etwas begehen werden/ daß ſie verdeckt vnd von mir wolten vngeſchrieben haben. Das Gluͤck aber/ wie auch die Zeiten vnd Menſch- en/ iſt vnbeſtaͤndig; vnd mit einẽ Worte/ jhr ſeyd Koͤ- nige. Solte ſich was dergleichen begeben/ ſo wirdt mein Leben nicht allein in eweren/ ſondern auch in deß Cleobulus Haͤnden ſtehen/ bey welchem/ als dem Obriſten Secretar/ die Abgeſandten jhre Schrei- ben auff eweren Befehl muͤſſen abgeben laſſen. Ich zweifele zwar an eines ſolchen Mannes Trew gantz vnd gar nicht; wie aber wann jhr einem andern ſol- ches Ampt/ oder er es ſelbſt ſeinen Beygeſetztẽ anver- trawete? Wann auch dieſes ſchon nicht moͤchte ge- ſchehen: ſo wirdt es doch mehr als genug Straffe ſeyn/ daß es geſchehen koͤndte. Dieſe Furcht/ fieng der Koͤnig drauff an/ iſt nicht ohn Vhrſach. Doch wann ſich was ſolches zutruͤge/ ſo koͤnnet jhr die Schreiben ſicherlich allein an mich richten. Timo- nides aber; Dieſe vngewoͤhnliche Art/ ſagte er/ nur bloß
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0908" n="864"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> das vnd Nicopompus beſter Freundt) daß Archom-<lb/> brotus der Argenis nicht gefiele. Kondte er nun die-<lb/> ſes Ampt mit jhrer beyder Gunſt verwalten? Ge-<lb/> richte er dann in deß einen Vngnade/ ſo beſorgte er/<lb/> das Gedaͤchtniß deß Beleidigung wuͤrde bey d̕ Be-<lb/> leydigten Perſon laͤnger wehren/ als die Gunſt bey<lb/> der andern welcher er gedienet hette. Darumb ſagte<lb/> er alſo zum Koͤnige: Ich zweiffele an Ewerer Ma-<lb/> jeſtaͤt Verſchwiegenheit nicht/ Großmaͤchtigſter<lb/> Koͤnig; ich trage auch keine Beyſorge/ daß Hyanis-<lb/> be oder die Mohren etwas begehen werden/ daß ſie<lb/> verdeckt vnd von mir wolten vngeſchrieben haben.<lb/> Das Gluͤck aber/ wie auch die Zeiten vnd Menſch-<lb/> en/ iſt vnbeſtaͤndig; vnd mit einẽ Worte/ jhr ſeyd Koͤ-<lb/> nige. Solte ſich was dergleichen begeben/ ſo wirdt<lb/> mein Leben nicht allein in eweren/ ſondern auch in<lb/> deß Cleobulus Haͤnden ſtehen/ bey welchem/ als dem<lb/> Obriſten Secretar/ die Abgeſandten jhre Schrei-<lb/> ben auff eweren Befehl muͤſſen abgeben laſſen. Ich<lb/> zweifele zwar an eines ſolchen Mannes Trew gantz<lb/> vnd gar nicht; wie aber wann jhr einem andern ſol-<lb/> ches Ampt/ oder er es ſelbſt ſeinen Beygeſetztẽ anver-<lb/> trawete? Wann auch dieſes ſchon nicht moͤchte ge-<lb/> ſchehen: ſo wirdt es doch mehr als genug Straffe<lb/> ſeyn/ daß es geſchehen koͤndte. Dieſe Furcht/ fieng<lb/> der Koͤnig drauff an/ iſt nicht ohn Vhrſach. Doch<lb/> wann ſich was ſolches zutruͤge/ ſo koͤnnet jhr die<lb/> Schreiben ſicherlich allein an mich richten. Timo-<lb/> nides aber; Dieſe vngewoͤhnliche Art/ ſagte er/ nur<lb/> <fw place="bottom" type="catch">bloß</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [864/0908]
Joh. Barclayens Argenis/
das vnd Nicopompus beſter Freundt) daß Archom-
brotus der Argenis nicht gefiele. Kondte er nun die-
ſes Ampt mit jhrer beyder Gunſt verwalten? Ge-
richte er dann in deß einen Vngnade/ ſo beſorgte er/
das Gedaͤchtniß deß Beleidigung wuͤrde bey d̕ Be-
leydigten Perſon laͤnger wehren/ als die Gunſt bey
der andern welcher er gedienet hette. Darumb ſagte
er alſo zum Koͤnige: Ich zweiffele an Ewerer Ma-
jeſtaͤt Verſchwiegenheit nicht/ Großmaͤchtigſter
Koͤnig; ich trage auch keine Beyſorge/ daß Hyanis-
be oder die Mohren etwas begehen werden/ daß ſie
verdeckt vnd von mir wolten vngeſchrieben haben.
Das Gluͤck aber/ wie auch die Zeiten vnd Menſch-
en/ iſt vnbeſtaͤndig; vnd mit einẽ Worte/ jhr ſeyd Koͤ-
nige. Solte ſich was dergleichen begeben/ ſo wirdt
mein Leben nicht allein in eweren/ ſondern auch in
deß Cleobulus Haͤnden ſtehen/ bey welchem/ als dem
Obriſten Secretar/ die Abgeſandten jhre Schrei-
ben auff eweren Befehl muͤſſen abgeben laſſen. Ich
zweifele zwar an eines ſolchen Mannes Trew gantz
vnd gar nicht; wie aber wann jhr einem andern ſol-
ches Ampt/ oder er es ſelbſt ſeinen Beygeſetztẽ anver-
trawete? Wann auch dieſes ſchon nicht moͤchte ge-
ſchehen: ſo wirdt es doch mehr als genug Straffe
ſeyn/ daß es geſchehen koͤndte. Dieſe Furcht/ fieng
der Koͤnig drauff an/ iſt nicht ohn Vhrſach. Doch
wann ſich was ſolches zutruͤge/ ſo koͤnnet jhr die
Schreiben ſicherlich allein an mich richten. Timo-
nides aber; Dieſe vngewoͤhnliche Art/ ſagte er/ nur
bloß
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/908 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 864. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/908>, abgerufen am 26.06.2024. |