Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ welches nun dem Archombrotus zugesagt werDerhalben durffte man sich nicht wundern/ wan sie zwey/ die alle beyde einerley Wundsch hetten/ hart zusammen gerahten weren. Hyanisbe krieg vber diesen Worten ein solches Hertz/ daß sie jh Frewde für dem Timonides kaum anhalten kundt vnd als er zweifelte/ ob er ohne verlierung deß A chombrotus Gnad den Poliarchus begrüssen dörff te/ vermahnete sie jhn selber/ jhn zu besuchen; m Versicherung/ jhr Sohn würde es in allem gute vermercken. Als Timonides hinwegk kommen/ gedachte di Vnsin-
Joh. Barclayens Argenis/ welches nun dem Archombrotus zugeſagt werDerhalben durffte man ſich nicht wundern/ wan ſie zwey/ die alle beyde einerley Wundſch hetten/ hart zuſammen gerahten weren. Hyanisbe krieg vber dieſen Worten ein ſolches Hertz/ daß ſie jh Frewde fuͤr dem Timonides kaum anhalten kundt vnd als er zweifelte/ ob er ohne verlierung deß A chombrotus Gnad den Poliarchus begruͤſſen doͤrff te/ vermahnete ſie jhn ſelber/ jhn zu beſuchen; m Verſicherung/ jhr Sohn wuͤrde es in allem gute vermercken. Als Timonides hinwegk kommen/ gedachte di Vnſin-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0976" n="932"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> welches nun dem Archombrotus zugeſagt wer<lb/> Derhalben durffte man ſich nicht wundern/ wan<lb/> ſie zwey/ die alle beyde einerley Wundſch hetten/<lb/> hart zuſammen gerahten weren. Hyanisbe krieg<lb/> vber dieſen Worten ein ſolches Hertz/ daß ſie jh<lb/> Frewde fuͤr dem Timonides kaum anhalten kundt<lb/> vnd als er zweifelte/ ob er ohne verlierung deß A<lb/> chombrotus Gnad den Poliarchus begruͤſſen doͤrff<lb/> te/ vermahnete ſie jhn ſelber/ jhn zu beſuchen; m<lb/> Verſicherung/ jhr Sohn wuͤrde es in allem gute<lb/> vermercken.</p><lb/> <p>Als Timonides hinwegk kommen/ gedachte di<lb/> Koͤnigin ein wenig nach/ wie ſie die Sach recht an-<lb/> greiffen ſolte; weil gewiß das Gluͤck vnd Außgang<lb/> deſſen Zancks an jhr gelegen were. Sie war ſehr mu-<lb/> tig/ vnd fragte nach nichts was ſich etwan ferꝛner<lb/> moͤchte zutragen; erinnerte ſich auch/ wie Poliar-<lb/> chus/ als ſie jhn erſucht daß er Africa wider die Sar-<lb/> dinier ſchuͤtzen wolte/ mit bewegtem Geſichte gefra-<lb/> get habe/ ob Argenis dem Radirobanes vermaͤhlet<lb/> worden. Dannenher glaubte ſie daß Poliarchus<lb/> mußte verliebt ſeyn/ vnd Timonides war geredt het-<lb/> te. Derhalben war jhre Meinung dieſe/ wann die<lb/> jungen zwcene Herꝛen zu beguͤtigen weren/ ſo wolte<lb/> ſie das Mittel fuͤr ſolches Vbel auffſchieben/ vnd ſie<lb/> miteinander in Sicilien ſchicken; weil fuͤrnaͤmlich<lb/> ein groſſes Theil der Geſundheit an deß Melean-<lb/> ders Einwilligung lege. Koͤndte aber der Haß ohne<lb/> Thaͤtligkeit nicht laͤnger bleiben/ ſo wolte ſie jhre<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Vnſin-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [932/0976]
Joh. Barclayens Argenis/
welches nun dem Archombrotus zugeſagt wer
Derhalben durffte man ſich nicht wundern/ wan
ſie zwey/ die alle beyde einerley Wundſch hetten/
hart zuſammen gerahten weren. Hyanisbe krieg
vber dieſen Worten ein ſolches Hertz/ daß ſie jh
Frewde fuͤr dem Timonides kaum anhalten kundt
vnd als er zweifelte/ ob er ohne verlierung deß A
chombrotus Gnad den Poliarchus begruͤſſen doͤrff
te/ vermahnete ſie jhn ſelber/ jhn zu beſuchen; m
Verſicherung/ jhr Sohn wuͤrde es in allem gute
vermercken.
Als Timonides hinwegk kommen/ gedachte di
Koͤnigin ein wenig nach/ wie ſie die Sach recht an-
greiffen ſolte; weil gewiß das Gluͤck vnd Außgang
deſſen Zancks an jhr gelegen were. Sie war ſehr mu-
tig/ vnd fragte nach nichts was ſich etwan ferꝛner
moͤchte zutragen; erinnerte ſich auch/ wie Poliar-
chus/ als ſie jhn erſucht daß er Africa wider die Sar-
dinier ſchuͤtzen wolte/ mit bewegtem Geſichte gefra-
get habe/ ob Argenis dem Radirobanes vermaͤhlet
worden. Dannenher glaubte ſie daß Poliarchus
mußte verliebt ſeyn/ vnd Timonides war geredt het-
te. Derhalben war jhre Meinung dieſe/ wann die
jungen zwcene Herꝛen zu beguͤtigen weren/ ſo wolte
ſie das Mittel fuͤr ſolches Vbel auffſchieben/ vnd ſie
miteinander in Sicilien ſchicken; weil fuͤrnaͤmlich
ein groſſes Theil der Geſundheit an deß Melean-
ders Einwilligung lege. Koͤndte aber der Haß ohne
Thaͤtligkeit nicht laͤnger bleiben/ ſo wolte ſie jhre
Vnſin-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/976 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 932. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/976>, abgerufen am 16.07.2024. |