Bastian, Adolf: Der Völkergedanke im Aufbau einer Wissenschaft vom Menschen. Berlin, 1881.(nach Vertheidigungs- und Angriffswaffen) in die Aelteren über Die öffentlichen Opfer gehörten nicht dem Priester, sondern Die Butaden stellten die Priester der Athene Polias, wie die Die gene, welche die andras (oder Familienväter) der Familie *) A Naples chaque quartier a sa Madone, le lazzorone s'agenouille devant celle de sa rue, et il insulte celle de la rue d'a cote, il n'est pas rare de voir deux facchini se quereller et se battre a coups de couteau pour les merites de leurs deux Madones. **) Famuli origo ab Oscis dependet, apud quos servus Famul nominatur unde
familia vocata (Festus). Hiu bezeichnet Familie und Knechtschaft im Alt- deutschen (nach Leo). Die Strafe der Verbannung (Potok) traf mit den Eltern die Kinder (in Russland). (nach Vertheidigungs- und Angriffswaffen) in die Aelteren über Die öffentlichen Opfer gehörten nicht dem Priester, sondern Die Butaden stellten die Priester der Athene Polias, wie die Die γένη, welche die ἀνδρας (oder Familienväter) der Familie *) A Naples chaque quartier a sa Madone, le lazzorone s’agenouille devant celle de sa rue, et il insulte celle de la rue d’à côté, il n’est pas rare de voir deux facchini se quereller et se battre à coups de couteau pour les mérites de leurs deux Madones. **) Famuli origo ab Oscis dependet, apud quos servus Famul nominatur unde
familia vocata (Festus). Hiu bezeichnet Familie und Knechtschaft im Alt- deutschen (nach Leo). Die Strafe der Verbannung (Potok) traf mit den Eltern die Kinder (in Russland). <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0184" n="150"/> (nach Vertheidigungs- und Angriffswaffen) in die Aelteren über<lb/> 55 Jahr, und die Jüngere über 17 Jahr (unter Verbindung der<lb/> Patricier und Plebejer in den Legionen). Man schied nicht mehr<lb/> dreifach die (τὰς τρεῖς φυλὰς τάς συγγενικάς) φυλὰς τὰς γενικάς,<lb/> sondern vierfach (von Servius eingerichtet) die φυλὰς τὰς τοπικάς<lb/> (nach Dionysius), in Verbindung der Metoiki mit den Bürgern<lb/> (unter den tribus rusticae).</p><lb/> <p>Die öffentlichen Opfer gehörten nicht dem Priester, sondern<lb/> dem Könige, als Prytanen oder Archonten (s. Aristoteles), gleich<lb/> βασιλεῖς ιεροὶ (bei Pindar). Der Kriwe Kriweito (in Romowe)<lb/> stand höher in Ansehen, als der König (nach Helmold). Die Lu-<lb/> cumonen, als etruskische Magistrate, die Tages’ Lehren entnommen,<lb/> bedeuteten (nach Festus) Besessene.</p><lb/> <p>Die Butaden stellten die Priester der Athene Polias, wie die<lb/> Priester des Poseidon Erechtheus in der Acropolis. Die ἱερόποιοι<lb/> legten die Orakel aus (in Athen). On pouvait hair ou mepriser<lb/> les dieux de la cité voisine, quant aux divinités d’un caractère<lb/> général et universel, comme Jupiter Céleste ou Cybèle ou Junone,<lb/> on était libre d’y croire ou de n’y pas croire. Mais il ne fallait<lb/> pas, qu’on s’avisât de douter d’Athéné Poliade ou d’Erechthée ou de<lb/> Cecrops (s. Coulange<note place="foot" n="*)">A Naples chaque quartier a sa Madone, le lazzorone s’agenouille devant<lb/> celle de sa rue, et il insulte celle de la rue d’à côté, il n’est pas rare de voir<lb/> deux facchini se quereller et se battre à coups de couteau pour les mérites de<lb/> leurs deux Madones.</note>.</p><lb/> <p>Die γένη, welche die ἀνδρας (oder Familienväter) der Familie<lb/> (oder οἶκοι) vereinigte, wurde durch das religiöse Band der πατρῷα<lb/> ἱερὰ vereinigt, und wie bei der geheiligten Speise der ϑεοι ἐγγενεις<lb/> waren Fremde ausgeschlossen. In Argos durfte kein Fremder den<lb/> Tempel der Hera (als Nationalgottheit) betreten. Die Ὀργεῶνες<lb/> (von ὀργιάζειν) traten als Mitglieder von Genossenschaften zur Aus-<lb/> übung eines gemeinsamen Cultus zusammen (s. Harpokrates). In<lb/> den Familien<note place="foot" n="**)">Famuli origo ab Oscis dependet, apud quos servus Famul nominatur unde<lb/> familia vocata (Festus). Hiu bezeichnet Familie und Knechtschaft im Alt-<lb/> deutschen (nach Leo). Die Strafe der Verbannung (Potok) traf mit den Eltern<lb/> die Kinder (in Russland).</note> wurden die Manen-Opfer den Vorfahren gebracht<lb/> und von den Nachkommen erwartet. In Athen wurden die Skla-<lb/> ven am Heerde dem Familiengott durch Wasserbegiessen geweiht,<lb/> unter Zusammenessen von Früchten und Kuchen, gemeinsam mit<lb/> den Mitgliedern der Familie. Unter den Maori blieben Kriegs-<lb/> sklaven ohne Atua, da sie die eigenen verloren, und denen ihrer<lb/> Herren nicht zugetheilt wurden. Die Lidi werden vom Lehn ab-<lb/> sorbirt.</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [150/0184]
(nach Vertheidigungs- und Angriffswaffen) in die Aelteren über
55 Jahr, und die Jüngere über 17 Jahr (unter Verbindung der
Patricier und Plebejer in den Legionen). Man schied nicht mehr
dreifach die (τὰς τρεῖς φυλὰς τάς συγγενικάς) φυλὰς τὰς γενικάς,
sondern vierfach (von Servius eingerichtet) die φυλὰς τὰς τοπικάς
(nach Dionysius), in Verbindung der Metoiki mit den Bürgern
(unter den tribus rusticae).
Die öffentlichen Opfer gehörten nicht dem Priester, sondern
dem Könige, als Prytanen oder Archonten (s. Aristoteles), gleich
βασιλεῖς ιεροὶ (bei Pindar). Der Kriwe Kriweito (in Romowe)
stand höher in Ansehen, als der König (nach Helmold). Die Lu-
cumonen, als etruskische Magistrate, die Tages’ Lehren entnommen,
bedeuteten (nach Festus) Besessene.
Die Butaden stellten die Priester der Athene Polias, wie die
Priester des Poseidon Erechtheus in der Acropolis. Die ἱερόποιοι
legten die Orakel aus (in Athen). On pouvait hair ou mepriser
les dieux de la cité voisine, quant aux divinités d’un caractère
général et universel, comme Jupiter Céleste ou Cybèle ou Junone,
on était libre d’y croire ou de n’y pas croire. Mais il ne fallait
pas, qu’on s’avisât de douter d’Athéné Poliade ou d’Erechthée ou de
Cecrops (s. Coulange *).
Die γένη, welche die ἀνδρας (oder Familienväter) der Familie
(oder οἶκοι) vereinigte, wurde durch das religiöse Band der πατρῷα
ἱερὰ vereinigt, und wie bei der geheiligten Speise der ϑεοι ἐγγενεις
waren Fremde ausgeschlossen. In Argos durfte kein Fremder den
Tempel der Hera (als Nationalgottheit) betreten. Die Ὀργεῶνες
(von ὀργιάζειν) traten als Mitglieder von Genossenschaften zur Aus-
übung eines gemeinsamen Cultus zusammen (s. Harpokrates). In
den Familien **) wurden die Manen-Opfer den Vorfahren gebracht
und von den Nachkommen erwartet. In Athen wurden die Skla-
ven am Heerde dem Familiengott durch Wasserbegiessen geweiht,
unter Zusammenessen von Früchten und Kuchen, gemeinsam mit
den Mitgliedern der Familie. Unter den Maori blieben Kriegs-
sklaven ohne Atua, da sie die eigenen verloren, und denen ihrer
Herren nicht zugetheilt wurden. Die Lidi werden vom Lehn ab-
sorbirt.
*) A Naples chaque quartier a sa Madone, le lazzorone s’agenouille devant
celle de sa rue, et il insulte celle de la rue d’à côté, il n’est pas rare de voir
deux facchini se quereller et se battre à coups de couteau pour les mérites de
leurs deux Madones.
**) Famuli origo ab Oscis dependet, apud quos servus Famul nominatur unde
familia vocata (Festus). Hiu bezeichnet Familie und Knechtschaft im Alt-
deutschen (nach Leo). Die Strafe der Verbannung (Potok) traf mit den Eltern
die Kinder (in Russland).
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |