Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bastian, Adolf: Der Völkergedanke im Aufbau einer Wissenschaft vom Menschen. Berlin, 1881.

Bild:
<< vorherige Seite

säcken der begünstigten Thiere und Pflanzen, um in der aufge
richteten Priesterhütte, unter Gesängen, den Grossen Medicin-Tanz
zu lehren, während Chibiabos als Herr der Todten eingesetzt
wurde. Nachdem Manabozho bei Rückkehr vom grossen Geist,
zu dem er aufgestiegen war, die Mysterien des Medicin-Tanzes be-
stätigt, verlieh er der Erdenmutter Minckumigawa die Keime, um
Gift- und Heilpflanzen (gegen Krankheiten) hervorwachsen zu
lassen, und tödtete die den Menschen feindlichen Ungeheuer (fossi-
ler Knochen), vier Geister in die Cardinalpunkte setzend. Sollte
der auf eine Eisscholle des arctischen Oceans zurückgezogene Mana-
bozho getödtet werden, wird ein Weltbrand Alles verzehren
(s. Schoolcraft). Nachdem Kichenmonedo (neben Matchemonedo) die
erste Menschenrasse wegen Undankbarkeit in einem See ertränkt,
schuf er einen Jüngling, dessen Schwester von den fünf Besuchern nur
den letzten, Tamin oder Montanun (Mais), zulächelnd empfing, wäh-
rend die übrigen bei ihrem Abwenden, todt niederfallend und be-
graben, den Tabak (Usama), Pumpkin (Wapako), Melone (Esh-
kossimin) und Bohne (Kokees) wachsen liessen (nach den Pottawa-
tomie). Der aus der Muschel hervorgekommene und vom Grossen
Geist mit Bogen und Pfeil (sowie Feuer) versehene Mann ver-
mählte sich mit der Tochter des Biber (nach den Osagen). Im
Dorf Leipe (bei Burg) zeugt der Stammherr mit Hirschkuh. Varro
enumerare deos coepit a conceptione hominum, quorum numerum
exorsus est a Jano (Aug.), una navi exul venit (in die Tiber).
Mit Janus, als Matutinus pater, beginnt der Tag. Nach Heraklit
bildete sich die Sonne jeden Tag neu, neos eph emere (bei Arist.),
und so der (auf Ulea u. s. w.) gegessene Mond in vielerlei Versionen.


In der neuen Religion von Gäneodiyo bei seinem Besuche des
Himmel's und der Hölle offenbart (1800), bezogen sich die von
Sosehawä gepredigten Lehren*) auf die Pflichten der Eltern und
Kinder zu einander, die Sorge für die Waisen, die Pflege der Alten
und Kranken u. s. w., dabei besonders die Verbote des Feuerwassers
und den Landverkauf an die Weissgesichter einschliessend.

*) Julian's, des Apostaten, religiöse Pflichten begriffen philanthropia (den
Armen zu helfen), askesis (Enthaltsamkeit), und sophrosune (moralische Ge-
setzesbeobachtung in Uebereinstimmung mit den göttlichen Lehren). Service of
the Gods and the laws are coupled together as equally essential to true morality
(s. Rendall). Die Chinesen (als Buddhisten) "see in every attack of sickners
and in other misfortunes, a close connection with sin (tsui), they hold, that
sin is the cause of suffering" (Edkins). That which is cut by kusala is Klesha,
evil desire, or the cleaving to existence. Akusala is the opposite of kusala.
That which is neither Kusala nor akusala is Awyakrata (s. Hardy) in Buddhis-
mus (Ceylon's).
Bastian, Völkergedanke. 11

säcken der begünstigten Thiere und Pflanzen, um in der aufge
richteten Priesterhütte, unter Gesängen, den Grossen Medicin-Tanz
zu lehren, während Chibiabos als Herr der Todten eingesetzt
wurde. Nachdem Manabozho bei Rückkehr vom grossen Geist,
zu dem er aufgestiegen war, die Mysterien des Medicin-Tanzes be-
stätigt, verlieh er der Erdenmutter Minckumigawa die Keime, um
Gift- und Heilpflanzen (gegen Krankheiten) hervorwachsen zu
lassen, und tödtete die den Menschen feindlichen Ungeheuer (fossi-
ler Knochen), vier Geister in die Cardinalpunkte setzend. Sollte
der auf eine Eisscholle des arctischen Oceans zurückgezogene Mana-
bozho getödtet werden, wird ein Weltbrand Alles verzehren
(s. Schoolcraft). Nachdem Kichenmonedo (neben Matchemonedo) die
erste Menschenrasse wegen Undankbarkeit in einem See ertränkt,
schuf er einen Jüngling, dessen Schwester von den fünf Besuchern nur
den letzten, Tamin oder Montanun (Mais), zulächelnd empfing, wäh-
rend die übrigen bei ihrem Abwenden, todt niederfallend und be-
graben, den Tabak (Usama), Pumpkin (Wapako), Melone (Esh-
kossimin) und Bohne (Kokees) wachsen liessen (nach den Pottawa-
tomie). Der aus der Muschel hervorgekommene und vom Grossen
Geist mit Bogen und Pfeil (sowie Feuer) versehene Mann ver-
mählte sich mit der Tochter des Biber (nach den Osagen). Im
Dorf Leipe (bei Burg) zeugt der Stammherr mit Hirschkuh. Varro
enumerare deos coepit a conceptione hominum, quorum numerum
exorsus est a Jano (Aug.), una navi exul venit (in die Tiber).
Mit Janus, als Matutinus pater, beginnt der Tag. Nach Heraklit
bildete sich die Sonne jeden Tag neu, νέος ἐφ ἡμέρῃ (bei Arist.),
und so der (auf Ulea u. s. w.) gegessene Mond in vielerlei Versionen.


In der neuen Religion von Gäneodiyo bei seinem Besuche des
Himmel’s und der Hölle offenbart (1800), bezogen sich die von
Sosehawä gepredigten Lehren*) auf die Pflichten der Eltern und
Kinder zu einander, die Sorge für die Waisen, die Pflege der Alten
und Kranken u. s. w., dabei besonders die Verbote des Feuerwassers
und den Landverkauf an die Weissgesichter einschliessend.

*) Julian’s, des Apostaten, religiöse Pflichten begriffen φιλανϑρωπια (den
Armen zu helfen), ἀσκησις (Enthaltsamkeit), und σῶφροσυνη (moralische Ge-
setzesbeobachtung in Uebereinstimmung mit den göttlichen Lehren). Service of
the Gods and the laws are coupled together as equally essential to true morality
(s. Rendall). Die Chinesen (als Buddhisten) „see in every attack of sickners
and in other misfortunes, a close connection with sin (tsui), they hold, that
sin is the cause of suffering“ (Edkins). That which is cut by kusala is Klesha,
evil desire, or the cleaving to existence. Akusala is the opposite of kusala.
That which is neither Kusala nor akusala is Awyakrata (s. Hardy) in Buddhis-
mus (Ceylon’s).
Bastian, Völkergedanke. 11
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0195" n="161"/>
säcken der begünstigten Thiere und Pflanzen, um in der aufge<lb/>
richteten Priesterhütte, unter Gesängen, den Grossen Medicin-Tanz<lb/>
zu lehren, während Chibiabos als Herr der Todten eingesetzt<lb/>
wurde. Nachdem Manabozho bei Rückkehr vom grossen Geist,<lb/>
zu dem er aufgestiegen war, die Mysterien des Medicin-Tanzes be-<lb/>
stätigt, verlieh er der Erdenmutter Minckumigawa die Keime, um<lb/>
Gift- und Heilpflanzen (gegen Krankheiten) hervorwachsen zu<lb/>
lassen, und tödtete die den Menschen feindlichen Ungeheuer (fossi-<lb/>
ler Knochen), vier Geister in die Cardinalpunkte setzend. Sollte<lb/>
der auf eine Eisscholle des arctischen Oceans zurückgezogene Mana-<lb/>
bozho getödtet werden, wird ein Weltbrand Alles verzehren<lb/>
(s. Schoolcraft). Nachdem Kichenmonedo (neben Matchemonedo) die<lb/>
erste Menschenrasse wegen Undankbarkeit in einem See ertränkt,<lb/>
schuf er einen Jüngling, dessen Schwester von den fünf Besuchern nur<lb/>
den letzten, Tamin oder Montanun (Mais), zulächelnd empfing, wäh-<lb/>
rend die übrigen bei ihrem Abwenden, todt niederfallend und be-<lb/>
graben, den Tabak (Usama), Pumpkin (Wapako), Melone (Esh-<lb/>
kossimin) und Bohne (Kokees) wachsen liessen (nach den Pottawa-<lb/>
tomie). Der aus der Muschel hervorgekommene und vom Grossen<lb/>
Geist mit Bogen und Pfeil (sowie Feuer) versehene Mann ver-<lb/>
mählte sich mit der Tochter des Biber (nach den Osagen). Im<lb/>
Dorf Leipe (bei Burg) zeugt der Stammherr mit Hirschkuh. Varro<lb/>
enumerare deos coepit a conceptione hominum, quorum numerum<lb/>
exorsus est a Jano (Aug.), una navi exul venit (in die Tiber).<lb/>
Mit Janus, als Matutinus pater, beginnt der Tag. Nach Heraklit<lb/>
bildete sich die Sonne jeden Tag neu, &#x03BD;&#x03AD;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C6; &#x1F21;&#x03BC;&#x03AD;&#x03C1;&#x1FC3; (bei Arist.),<lb/>
und so der (auf Ulea u. s. w.) gegessene Mond in vielerlei Versionen.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
          <p>In der neuen Religion von Gäneodiyo bei seinem Besuche des<lb/>
Himmel&#x2019;s und der Hölle offenbart (1800), bezogen sich die von<lb/>
Sosehawä gepredigten Lehren<note place="foot" n="*)">Julian&#x2019;s, des Apostaten, religiöse Pflichten begriffen &#x03C6;&#x03B9;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BD;&#x03D1;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03B9;&#x03B1; (den<lb/>
Armen zu helfen), &#x1F00;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2; (Enthaltsamkeit), und &#x03C3;&#x1FF6;&#x03C6;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B7; (moralische Ge-<lb/>
setzesbeobachtung in Uebereinstimmung mit den göttlichen Lehren). Service of<lb/>
the Gods and the laws are coupled together as equally essential to true morality<lb/>
(s. Rendall). Die Chinesen (als Buddhisten) &#x201E;see in every attack of sickners<lb/>
and in other misfortunes, a close connection with sin (tsui), they hold, that<lb/>
sin is the cause of suffering&#x201C; (Edkins). That which is cut by kusala is Klesha,<lb/>
evil desire, or the cleaving to existence. Akusala is the opposite of kusala.<lb/>
That which is neither Kusala nor akusala is Awyakrata (s. Hardy) in Buddhis-<lb/>
mus (Ceylon&#x2019;s).</note> auf die Pflichten der Eltern und<lb/>
Kinder zu einander, die Sorge für die Waisen, die Pflege der Alten<lb/>
und Kranken u. s. w., dabei besonders die Verbote des Feuerwassers<lb/>
und den Landverkauf an die Weissgesichter einschliessend.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#g">Bastian</hi>, Völkergedanke. 11</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[161/0195] säcken der begünstigten Thiere und Pflanzen, um in der aufge richteten Priesterhütte, unter Gesängen, den Grossen Medicin-Tanz zu lehren, während Chibiabos als Herr der Todten eingesetzt wurde. Nachdem Manabozho bei Rückkehr vom grossen Geist, zu dem er aufgestiegen war, die Mysterien des Medicin-Tanzes be- stätigt, verlieh er der Erdenmutter Minckumigawa die Keime, um Gift- und Heilpflanzen (gegen Krankheiten) hervorwachsen zu lassen, und tödtete die den Menschen feindlichen Ungeheuer (fossi- ler Knochen), vier Geister in die Cardinalpunkte setzend. Sollte der auf eine Eisscholle des arctischen Oceans zurückgezogene Mana- bozho getödtet werden, wird ein Weltbrand Alles verzehren (s. Schoolcraft). Nachdem Kichenmonedo (neben Matchemonedo) die erste Menschenrasse wegen Undankbarkeit in einem See ertränkt, schuf er einen Jüngling, dessen Schwester von den fünf Besuchern nur den letzten, Tamin oder Montanun (Mais), zulächelnd empfing, wäh- rend die übrigen bei ihrem Abwenden, todt niederfallend und be- graben, den Tabak (Usama), Pumpkin (Wapako), Melone (Esh- kossimin) und Bohne (Kokees) wachsen liessen (nach den Pottawa- tomie). Der aus der Muschel hervorgekommene und vom Grossen Geist mit Bogen und Pfeil (sowie Feuer) versehene Mann ver- mählte sich mit der Tochter des Biber (nach den Osagen). Im Dorf Leipe (bei Burg) zeugt der Stammherr mit Hirschkuh. Varro enumerare deos coepit a conceptione hominum, quorum numerum exorsus est a Jano (Aug.), una navi exul venit (in die Tiber). Mit Janus, als Matutinus pater, beginnt der Tag. Nach Heraklit bildete sich die Sonne jeden Tag neu, νέος ἐφ ἡμέρῃ (bei Arist.), und so der (auf Ulea u. s. w.) gegessene Mond in vielerlei Versionen. In der neuen Religion von Gäneodiyo bei seinem Besuche des Himmel’s und der Hölle offenbart (1800), bezogen sich die von Sosehawä gepredigten Lehren *) auf die Pflichten der Eltern und Kinder zu einander, die Sorge für die Waisen, die Pflege der Alten und Kranken u. s. w., dabei besonders die Verbote des Feuerwassers und den Landverkauf an die Weissgesichter einschliessend. *) Julian’s, des Apostaten, religiöse Pflichten begriffen φιλανϑρωπια (den Armen zu helfen), ἀσκησις (Enthaltsamkeit), und σῶφροσυνη (moralische Ge- setzesbeobachtung in Uebereinstimmung mit den göttlichen Lehren). Service of the Gods and the laws are coupled together as equally essential to true morality (s. Rendall). Die Chinesen (als Buddhisten) „see in every attack of sickners and in other misfortunes, a close connection with sin (tsui), they hold, that sin is the cause of suffering“ (Edkins). That which is cut by kusala is Klesha, evil desire, or the cleaving to existence. Akusala is the opposite of kusala. That which is neither Kusala nor akusala is Awyakrata (s. Hardy) in Buddhis- mus (Ceylon’s). Bastian, Völkergedanke. 11

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bastian_voelkergedanke_1881
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bastian_voelkergedanke_1881/195
Zitationshilfe: Bastian, Adolf: Der Völkergedanke im Aufbau einer Wissenschaft vom Menschen. Berlin, 1881, S. 161. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bastian_voelkergedanke_1881/195>, abgerufen am 17.05.2024.