Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Zweiter Band. Stuttgart, 1883.

Bild:
<< vorherige Seite
p2b_272.001
Sie gingen hinaus mit Hochzeitschar, p2b_272.002
Sie tanzten freudig und ohn' Gefahr,
p2b_272.003
Sie tanzten nieder bis an den Strand, p2b_272.004
Sie waren allein jetzt Hand in Hand.
p2b_272.005
"Halt', schönes Mädchen, das Roß mir hier! p2b_272.006
Das niedlichste Schiffchen bring' ich dir."
p2b_272.007
Und als sie kamen auf'n weißen Sand, p2b_272.008
Da kehrten sich alle Schiffe zu Land!
p2b_272.009
Und als sie kamen auf den Sund, p2b_272.010
Das schöne Mädchen sank zu Grund.
p2b_272.011
Noch lange hörten am Lande sie, p2b_272.012
Wie das schöne Mädchen im Wasser schrie.
p2b_272.013
Jch rat' euch, Jungfern, was ich kann: p2b_272.014
Geht nicht in Tanz mit dem Wassermann.

p2b_272.015
Weitere bekannte Beispiele der Ballade sind: p2b_272.016
Goethes Erlkönig, p2b_272.017
Bürgers Lenore &c.

p2b_272.018

Litteratur der Ballade.

p2b_272.019
Volkstümlich war die Ballade schon im 11ten und 12ten Jahrhundert p2b_272.020
in Nord-England, wo sie der Erzählung ritterlicher Abenteuer in einfacher p2b_272.021
Sprache diente, welche von den sogenannten Minstrels mit Harfenbegleitung p2b_272.022
vorgetragen wurden. Den Namen Ballade erhielt sie in Vorder-England und p2b_272.023
Schottland im 14. Jahrhundert. Auf deutschen Boden wurde sie durch Herder p2b_272.024
mit glänzendem Erfolg verpflanzt, so daß sie eine Zierde unserer Litteratur p2b_272.025
bildete. Er übersetzte teilweise die durch Percy gesammelten schottischen Volkslieder: p2b_272.026
Reliques of ancient english poetry 1765, in welcher Form sie p2b_272.027
dem ersten Balladendichter Deutschlands, Bürger, vorlagen, dem auch das p2b_272.028
Volkstümliche und eigenartig Geheimnisvolle, oft Schauerhafte jener Natur= p2b_272.029
Poesien durch Übersetzung oder freie Nachbildung wiederzugeben gelungen ist. p2b_272.030
Derselbe und die folgenden Kunstdichter haben häufig geeignete Stoffe in der p2b_272.031
beschriebenen volkstümlichen Art behandelt. Sie haben aber auch oft in ihre p2b_272.032
Darstellung eine tiefere Jdee gebracht. Dadurch ist die Ballade von ihnen zur p2b_272.033
Kunstpoesie erhoben worden, den Gebildeten verständlich in ihrer Tiefe und in p2b_272.034
ihrer andeutenden Sprache, den Ungebildeten wenigstens ahnen lassend, was p2b_272.035
darin liegt, ohne ausgesprochen zu sein.

p2b_272.036
Weiße, Löwen (+ 1773), Gleim, Schiebeler haben schon vor Herder und p2b_272.037
Bürger einzelne Nachahmungen fremder Balladen geliefert. Goethe drückte auch p2b_272.038
einigen parabelartig gebildeten Balladen den Stempel des Echtdeutschen auf. p2b_272.039
Jm Erlkönig hat er die deutsche Normal-Ballade geschaffen. Er zeigt weniger, p2b_272.040
wie die deutsche Ballade ist, als wohin sie streben soll, indem sein Erlkönig p2b_272.041
alle germanischen Elemente in der höchsten Kunst-Vollendung dieser p2b_272.042
Volksdichtung umfaßt. Trefflich sind auch seine Balladen: Der untreue Knabe, p2b_272.043
Der Totentanz, Die wandelnde Glocke, Der Fischer, Der Schatzgräber &c.

p2b_272.001
Sie gingen hinaus mit Hochzeitschar, p2b_272.002
Sie tanzten freudig und ohn' Gefahr,
p2b_272.003
Sie tanzten nieder bis an den Strand, p2b_272.004
Sie waren allein jetzt Hand in Hand.
p2b_272.005
„Halt', schönes Mädchen, das Roß mir hier! p2b_272.006
Das niedlichste Schiffchen bring' ich dir.“
p2b_272.007
Und als sie kamen auf'n weißen Sand, p2b_272.008
Da kehrten sich alle Schiffe zu Land!
p2b_272.009
Und als sie kamen auf den Sund, p2b_272.010
Das schöne Mädchen sank zu Grund.
p2b_272.011
Noch lange hörten am Lande sie, p2b_272.012
Wie das schöne Mädchen im Wasser schrie.
p2b_272.013
Jch rat' euch, Jungfern, was ich kann: p2b_272.014
Geht nicht in Tanz mit dem Wassermann.

p2b_272.015
Weitere bekannte Beispiele der Ballade sind: p2b_272.016
Goethes Erlkönig, p2b_272.017
Bürgers Lenore &c.

p2b_272.018

Litteratur der Ballade.

p2b_272.019
Volkstümlich war die Ballade schon im 11ten und 12ten Jahrhundert p2b_272.020
in Nord-England, wo sie der Erzählung ritterlicher Abenteuer in einfacher p2b_272.021
Sprache diente, welche von den sogenannten Minstrels mit Harfenbegleitung p2b_272.022
vorgetragen wurden. Den Namen Ballade erhielt sie in Vorder-England und p2b_272.023
Schottland im 14. Jahrhundert. Auf deutschen Boden wurde sie durch Herder p2b_272.024
mit glänzendem Erfolg verpflanzt, so daß sie eine Zierde unserer Litteratur p2b_272.025
bildete. Er übersetzte teilweise die durch Percy gesammelten schottischen Volkslieder: p2b_272.026
Reliques of ancient english poetry 1765, in welcher Form sie p2b_272.027
dem ersten Balladendichter Deutschlands, Bürger, vorlagen, dem auch das p2b_272.028
Volkstümliche und eigenartig Geheimnisvolle, oft Schauerhafte jener Natur= p2b_272.029
Poesien durch Übersetzung oder freie Nachbildung wiederzugeben gelungen ist. p2b_272.030
Derselbe und die folgenden Kunstdichter haben häufig geeignete Stoffe in der p2b_272.031
beschriebenen volkstümlichen Art behandelt. Sie haben aber auch oft in ihre p2b_272.032
Darstellung eine tiefere Jdee gebracht. Dadurch ist die Ballade von ihnen zur p2b_272.033
Kunstpoesie erhoben worden, den Gebildeten verständlich in ihrer Tiefe und in p2b_272.034
ihrer andeutenden Sprache, den Ungebildeten wenigstens ahnen lassend, was p2b_272.035
darin liegt, ohne ausgesprochen zu sein.

p2b_272.036
Weiße, Löwen († 1773), Gleim, Schiebeler haben schon vor Herder und p2b_272.037
Bürger einzelne Nachahmungen fremder Balladen geliefert. Goethe drückte auch p2b_272.038
einigen parabelartig gebildeten Balladen den Stempel des Echtdeutschen auf. p2b_272.039
Jm Erlkönig hat er die deutsche Normal-Ballade geschaffen. Er zeigt weniger, p2b_272.040
wie die deutsche Ballade ist, als wohin sie streben soll, indem sein Erlkönig p2b_272.041
alle germanischen Elemente in der höchsten Kunst-Vollendung dieser p2b_272.042
Volksdichtung umfaßt. Trefflich sind auch seine Balladen: Der untreue Knabe, p2b_272.043
Der Totentanz, Die wandelnde Glocke, Der Fischer, Der Schatzgräber &c.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <pb facs="#f0294" n="272"/>
                <lb n="p2b_272.001"/>
                <lg>
                  <l>  Sie gingen hinaus mit Hochzeitschar,</l>
                  <lb n="p2b_272.002"/>
                  <l>Sie tanzten freudig und ohn' Gefahr, </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p2b_272.003"/>
                  <l> Sie tanzten nieder bis an den Strand,</l>
                  <lb n="p2b_272.004"/>
                  <l>Sie waren allein jetzt Hand in Hand. </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p2b_272.005"/>
                  <l> &#x201E;Halt', schönes Mädchen, das Roß mir hier!</l>
                  <lb n="p2b_272.006"/>
                  <l>Das niedlichste Schiffchen bring' ich dir.&#x201C; </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p2b_272.007"/>
                  <l> Und als sie kamen auf'n weißen Sand,</l>
                  <lb n="p2b_272.008"/>
                  <l>Da kehrten sich alle Schiffe zu Land! </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p2b_272.009"/>
                  <l> Und als sie kamen auf den Sund,</l>
                  <lb n="p2b_272.010"/>
                  <l>Das schöne Mädchen sank zu Grund. </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p2b_272.011"/>
                  <l> Noch lange hörten am Lande sie,</l>
                  <lb n="p2b_272.012"/>
                  <l>Wie das schöne Mädchen im Wasser schrie. </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p2b_272.013"/>
                  <l> Jch rat' euch, Jungfern, was ich kann:</l>
                  <lb n="p2b_272.014"/>
                  <l>Geht nicht in Tanz mit dem Wassermann.</l>
                </lg>
                <p><lb n="p2b_272.015"/>
Weitere bekannte Beispiele der Ballade sind: <lb n="p2b_272.016"/>
Goethes Erlkönig, <lb n="p2b_272.017"/>
Bürgers Lenore &amp;c.</p>
                <lb n="p2b_272.018"/>
                <p> <hi rendition="#c">Litteratur der Ballade.</hi> </p>
                <p><lb n="p2b_272.019"/>
Volkstümlich war die Ballade schon im 11ten und 12ten Jahrhundert <lb n="p2b_272.020"/>
in Nord-England, wo sie der Erzählung ritterlicher Abenteuer in einfacher <lb n="p2b_272.021"/>
Sprache diente, welche von den sogenannten <hi rendition="#g">Minstrels</hi> mit Harfenbegleitung <lb n="p2b_272.022"/>
vorgetragen wurden. Den Namen Ballade erhielt sie in Vorder-England und <lb n="p2b_272.023"/>
Schottland im 14. Jahrhundert. Auf deutschen Boden wurde sie durch Herder <lb n="p2b_272.024"/>
mit glänzendem Erfolg verpflanzt, so daß sie eine Zierde unserer Litteratur <lb n="p2b_272.025"/>
bildete. Er übersetzte teilweise die durch <hi rendition="#g">Percy</hi> gesammelten schottischen Volkslieder: <lb n="p2b_272.026"/> <hi rendition="#aq">Reliques of ancient english poetry</hi> 1765, in welcher Form sie <lb n="p2b_272.027"/>
dem ersten Balladendichter Deutschlands, <hi rendition="#g">Bürger,</hi> vorlagen, dem auch das <lb n="p2b_272.028"/>
Volkstümliche und eigenartig Geheimnisvolle, oft Schauerhafte jener Natur= <lb n="p2b_272.029"/>
Poesien durch Übersetzung oder freie Nachbildung wiederzugeben gelungen ist. <lb n="p2b_272.030"/>
Derselbe und die folgenden Kunstdichter haben häufig geeignete Stoffe in der <lb n="p2b_272.031"/>
beschriebenen volkstümlichen Art behandelt. Sie haben aber auch oft in ihre <lb n="p2b_272.032"/>
Darstellung eine tiefere Jdee gebracht. Dadurch ist die Ballade von ihnen zur <lb n="p2b_272.033"/>
Kunstpoesie erhoben worden, den Gebildeten verständlich in ihrer Tiefe und in <lb n="p2b_272.034"/>
ihrer andeutenden Sprache, den Ungebildeten wenigstens ahnen lassend, was <lb n="p2b_272.035"/>
darin liegt, ohne ausgesprochen zu sein.</p>
                <p><lb n="p2b_272.036"/>
Weiße, Löwen (&#x2020; 1773), Gleim, Schiebeler haben schon vor Herder und <lb n="p2b_272.037"/>
Bürger einzelne Nachahmungen fremder Balladen geliefert. Goethe drückte auch <lb n="p2b_272.038"/>
einigen parabelartig gebildeten Balladen den Stempel des Echtdeutschen auf. <lb n="p2b_272.039"/>
Jm Erlkönig hat er die deutsche Normal-Ballade geschaffen. Er zeigt weniger, <lb n="p2b_272.040"/> <hi rendition="#g">wie</hi> die deutsche Ballade ist, als <hi rendition="#g">wohin</hi> sie streben soll, indem sein Erlkönig <lb n="p2b_272.041"/>
alle germanischen Elemente in der höchsten Kunst-Vollendung dieser <lb n="p2b_272.042"/>
Volksdichtung umfaßt. Trefflich sind auch seine Balladen: Der untreue Knabe, <lb n="p2b_272.043"/>
Der Totentanz, Die wandelnde Glocke, Der Fischer, Der Schatzgräber &amp;c.
</p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[272/0294] p2b_272.001 Sie gingen hinaus mit Hochzeitschar, p2b_272.002 Sie tanzten freudig und ohn' Gefahr, p2b_272.003 Sie tanzten nieder bis an den Strand, p2b_272.004 Sie waren allein jetzt Hand in Hand. p2b_272.005 „Halt', schönes Mädchen, das Roß mir hier! p2b_272.006 Das niedlichste Schiffchen bring' ich dir.“ p2b_272.007 Und als sie kamen auf'n weißen Sand, p2b_272.008 Da kehrten sich alle Schiffe zu Land! p2b_272.009 Und als sie kamen auf den Sund, p2b_272.010 Das schöne Mädchen sank zu Grund. p2b_272.011 Noch lange hörten am Lande sie, p2b_272.012 Wie das schöne Mädchen im Wasser schrie. p2b_272.013 Jch rat' euch, Jungfern, was ich kann: p2b_272.014 Geht nicht in Tanz mit dem Wassermann. p2b_272.015 Weitere bekannte Beispiele der Ballade sind: p2b_272.016 Goethes Erlkönig, p2b_272.017 Bürgers Lenore &c. p2b_272.018 Litteratur der Ballade. p2b_272.019 Volkstümlich war die Ballade schon im 11ten und 12ten Jahrhundert p2b_272.020 in Nord-England, wo sie der Erzählung ritterlicher Abenteuer in einfacher p2b_272.021 Sprache diente, welche von den sogenannten Minstrels mit Harfenbegleitung p2b_272.022 vorgetragen wurden. Den Namen Ballade erhielt sie in Vorder-England und p2b_272.023 Schottland im 14. Jahrhundert. Auf deutschen Boden wurde sie durch Herder p2b_272.024 mit glänzendem Erfolg verpflanzt, so daß sie eine Zierde unserer Litteratur p2b_272.025 bildete. Er übersetzte teilweise die durch Percy gesammelten schottischen Volkslieder: p2b_272.026 Reliques of ancient english poetry 1765, in welcher Form sie p2b_272.027 dem ersten Balladendichter Deutschlands, Bürger, vorlagen, dem auch das p2b_272.028 Volkstümliche und eigenartig Geheimnisvolle, oft Schauerhafte jener Natur= p2b_272.029 Poesien durch Übersetzung oder freie Nachbildung wiederzugeben gelungen ist. p2b_272.030 Derselbe und die folgenden Kunstdichter haben häufig geeignete Stoffe in der p2b_272.031 beschriebenen volkstümlichen Art behandelt. Sie haben aber auch oft in ihre p2b_272.032 Darstellung eine tiefere Jdee gebracht. Dadurch ist die Ballade von ihnen zur p2b_272.033 Kunstpoesie erhoben worden, den Gebildeten verständlich in ihrer Tiefe und in p2b_272.034 ihrer andeutenden Sprache, den Ungebildeten wenigstens ahnen lassend, was p2b_272.035 darin liegt, ohne ausgesprochen zu sein. p2b_272.036 Weiße, Löwen († 1773), Gleim, Schiebeler haben schon vor Herder und p2b_272.037 Bürger einzelne Nachahmungen fremder Balladen geliefert. Goethe drückte auch p2b_272.038 einigen parabelartig gebildeten Balladen den Stempel des Echtdeutschen auf. p2b_272.039 Jm Erlkönig hat er die deutsche Normal-Ballade geschaffen. Er zeigt weniger, p2b_272.040 wie die deutsche Ballade ist, als wohin sie streben soll, indem sein Erlkönig p2b_272.041 alle germanischen Elemente in der höchsten Kunst-Vollendung dieser p2b_272.042 Volksdichtung umfaßt. Trefflich sind auch seine Balladen: Der untreue Knabe, p2b_272.043 Der Totentanz, Die wandelnde Glocke, Der Fischer, Der Schatzgräber &c.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik02_1883
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik02_1883/294
Zitationshilfe: Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Zweiter Band. Stuttgart, 1883, S. 272. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik02_1883/294>, abgerufen am 29.05.2024.