Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Dritter Band. Stuttgart, 1884.

Bild:
<< vorherige Seite
p3b_234.001
[Beginn Spaltensatz]

Antistrophe I.

p3b_234.002

stas d' uper melathron phono-- p3b_234.003
saisin amphikhanon kuklo p3b_234.004
logkhais eptapulon stoma p3b_234.005
eba, prin poth' ameteron p3b_234.006
aimaton genusin plesthe-- p3b_234.007
nai te kai stephanoma purgon p3b_234.008
peukaenth' Ephaiston elein. p3b_234.009
toios amphi not' etathe p3b_234.010
patagos Areos, antipalou p3b_234.011
duskheiroma drakontos.
p3b_234.012
Zeus gar megales glosses kom-- p3b_234.013
pous p3b_234.014
uperekhthairei, kai sphas epidon p3b_234.015
pollo Reumati prosnissome-- p3b_234.016
nous, p3b_234.017
khrusou kanakhes uperoptas, p3b_234.018
palto Riptei puri balbidon p3b_234.019
ep' akron ede p3b_234.020
niken ormont' alalaxai.

[Spaltenumbruch]

p3b_234.101
Stehend über den Wohnungen gähnte p3b_234.102
er mit tötlichen Lanzen ringsum den p3b_234.103
siebenthorigen Mund an, aber er zog p3b_234.104
ab, ehe er sich mit seinen Kinnbacken p3b_234.105
sättigte an unserem Blute und der p3b_234.106
Hephästos aus Fichtenholz (d. h. die p3b_234.107
Pechlohe des Feuers) den Kranz der p3b_234.108
Befestigungen nahm. Also erhob sich p3b_234.109
in seinem Rücken das Getöse des Ares p3b_234.110
(Schlachtgetümmel), der schwer (d. h. p3b_234.111
gar nicht) zu bewältigende Anprall des p3b_234.112
gegenringenden Drachen. (Dem Adler p3b_234.113
d. h. dem Argiver tritt der Drache p3b_234.114
d. h. der Thebaner entgegen.) Denn p3b_234.115
Zeus haßt sehr die Prahlereien einer p3b_234.116
hochfahrenden Zunge, und als er sie p3b_234.117
herannahen sah in gewaltigem Strome, p3b_234.118
stolz auf das Rauschen des Goldes p3b_234.119
(der goldenen Rüstung), da warf derselbe p3b_234.120
mit geschwungenem Feuer den p3b_234.121
nieder, welcher schon auf der Höhe der p3b_234.122
Zinnen das Siegesgeschrei zu erheben p3b_234.123
sich anschickte.

[Ende Spaltensatz] p3b_234.124
Donners Übersetzung im Versmaße der Urschrift. p3b_234.125
Erste Strophe.
p3b_234.126
Strahl des Helios, schönstes Licht, p3b_234.127
Wie's der siebenthorigen Stadt p3b_234.128
Thebe's nimmer zuvor erschien! p3b_234.129
Du strahlst endlich, des gold'nen Tags p3b_234.130
Aufblick, herrlich herauf, p3b_234.131
Über Dirka's Fluten herüberwandelnd; p3b_234.132
Und Jhn, der mit leuchtendem Schild p3b_234.133
Kam von Argos in voller Wehr, p3b_234.134
Triebest du flüchtig in eilendem Lauf p3b_234.135
Fort mit hastigem Zügel: p3b_234.136
Jhn, den Polyneikes' feindlicher Zwist p3b_234.137
Zu dem Kampfe geführt auf unsere Gau'n, p3b_234.138
Der kühn, wie der Aar, p3b_234.139
Hellkreischend herabflog über das Land, p3b_234.140
Von der Schwinge gedeckt weißglänzenden Schnee's,
p3b_234.001
[Beginn Spaltensatz]

Antistrophe I.

p3b_234.002

στὰς δ' ὑπὲρ μελάθρων φονώ-- p3b_234.003
σαισιν ἀμφιχανὼν κύκλῳ p3b_234.004
λόγχαις ἑπτάπυλον στόμα p3b_234.005
ἔβα, πρίν ποθ' ἁμετέρων p3b_234.006
αἱμάτων γένυσιν πλησθῆ-- p3b_234.007
ναί τε καὶ στεφάνωμα πύργων p3b_234.008
πευκάενθ' Ἥφαιστον ἑλεῖν. p3b_234.009
τοῖος ἀμφὶ νῶτ' ἐτάθη p3b_234.010
πάταγος Ἄρεος, ἀντιπάλου p3b_234.011
δυσχείρωμα δράκοντος.
p3b_234.012
Ζεὺς γὰρ μεγάλης γλώσσης κόμ-- p3b_234.013
πους p3b_234.014
ὑπερεχθαίρει, καί σφας ἐπιδὼν p3b_234.015
πολλῷ ῥεύματι προσνισσομέ-- p3b_234.016
νους, p3b_234.017
χρυσοῦ καναχῆς ὑπερόπτας, p3b_234.018
παλτῷ ῥίπτει πυρὶ βαλβίδων p3b_234.019
ἐπ' ἄκρων ἤδη p3b_234.020
νίκην ὁρμῶντ' ἀλαλάξαι.

[Spaltenumbruch]

p3b_234.101
Stehend über den Wohnungen gähnte p3b_234.102
er mit tötlichen Lanzen ringsum den p3b_234.103
siebenthorigen Mund an, aber er zog p3b_234.104
ab, ehe er sich mit seinen Kinnbacken p3b_234.105
sättigte an unserem Blute und der p3b_234.106
Hephästos aus Fichtenholz (d. h. die p3b_234.107
Pechlohe des Feuers) den Kranz der p3b_234.108
Befestigungen nahm. Also erhob sich p3b_234.109
in seinem Rücken das Getöse des Ares p3b_234.110
(Schlachtgetümmel), der schwer (d. h. p3b_234.111
gar nicht) zu bewältigende Anprall des p3b_234.112
gegenringenden Drachen. (Dem Adler p3b_234.113
d. h. dem Argiver tritt der Drache p3b_234.114
d. h. der Thebaner entgegen.) Denn p3b_234.115
Zeus haßt sehr die Prahlereien einer p3b_234.116
hochfahrenden Zunge, und als er sie p3b_234.117
herannahen sah in gewaltigem Strome, p3b_234.118
stolz auf das Rauschen des Goldes p3b_234.119
(der goldenen Rüstung), da warf derselbe p3b_234.120
mit geschwungenem Feuer den p3b_234.121
nieder, welcher schon auf der Höhe der p3b_234.122
Zinnen das Siegesgeschrei zu erheben p3b_234.123
sich anschickte.

[Ende Spaltensatz] p3b_234.124
Donners Übersetzung im Versmaße der Urschrift. p3b_234.125
Erste Strophe.
p3b_234.126
Strahl des Helios, schönstes Licht, p3b_234.127
Wie's der siebenthorigen Stadt p3b_234.128
Thebe's nimmer zuvor erschien! p3b_234.129
Du strahlst endlich, des gold'nen Tags p3b_234.130
Aufblick, herrlich herauf, p3b_234.131
Über Dirka's Fluten herüberwandelnd; p3b_234.132
Und Jhn, der mit leuchtendem Schild p3b_234.133
Kam von Argos in voller Wehr, p3b_234.134
Triebest du flüchtig in eilendem Lauf p3b_234.135
Fort mit hastigem Zügel: p3b_234.136
Jhn, den Polyneikes' feindlicher Zwist p3b_234.137
Zu dem Kampfe geführt auf unsere Gau'n, p3b_234.138
Der kühn, wie der Aar, p3b_234.139
Hellkreischend herabflog über das Land, p3b_234.140
Von der Schwinge gedeckt weißglänzenden Schnee's,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <pb facs="#f0260" n="234"/>
              <lb n="p3b_234.001"/>
              <cb type="start"/>
              <p> <hi rendition="#c">Antistrophe <hi rendition="#aq">I</hi>.</hi> </p>
              <lb n="p3b_234.002"/>
              <p> <hi rendition="#aq">
                  <lg>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x03C3;&#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x03B4;' &#x1F51;&#x03C0;&#x1F72;&#x03C1; &#x03BC;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AC;&#x03B8;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C6;&#x03BF;&#x03BD;&#x03CE;-</foreign>-</l>
                    <lb n="p3b_234.003"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03BC;&#x03C6;&#x03B9;&#x03C7;&#x03B1;&#x03BD;&#x1F7C;&#x03BD; &#x03BA;&#x03CD;&#x03BA;&#x03BB;&#x1FF3;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.004"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03C7;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x1F11;&#x03C0;&#x03C4;&#x03AC;&#x03C0;&#x03C5;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C3;&#x03C4;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.005"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x1F14;&#x03B2;&#x03B1;, &#x03C0;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B8;' &#x1F01;&#x03BC;&#x03B5;&#x03C4;&#x03AD;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.006"/>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x03B1;&#x1F31;&#x03BC;&#x03AC;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03B3;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B8;&#x1FC6;-</foreign>-</l>
                    <lb n="p3b_234.007"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x03BD;&#x03B1;&#x03AF; &#x03C4;&#x03B5; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C3;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C6;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C9;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C0;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B3;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.008"/>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C5;&#x03BA;&#x03AC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B8;' &#x1F2D;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F11;&#x03BB;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</foreign>.</l>
                    <lb n="p3b_234.009"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BC;&#x03C6;&#x1F76; &#x03BD;&#x1FF6;&#x03C4;' &#x1F10;&#x03C4;&#x03AC;&#x03B8;&#x03B7;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.010"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03AC;&#x03C4;&#x03B1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F0C;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C2;, &#x1F00;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C0;&#x03AC;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.011"/>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x03B4;&#x03C5;&#x03C3;&#x03C7;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BC;&#x03B1; &#x03B4;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>. </l>
                  </lg>
                  <lb n="p3b_234.012"/>
                  <lg>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x0396;&#x03B5;&#x1F7A;&#x03C2; &#x03B3;&#x1F70;&#x03C1; &#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C2; &#x03B3;&#x03BB;&#x03CE;&#x03C3;&#x03C3;&#x03B7;&#x03C2; &#x03BA;&#x03CC;&#x03BC;-</foreign>-</l>
                    <lb n="p3b_234.013"/>
                    <l> <hi rendition="#et">
                        <foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;</foreign>
                      </hi> </l>
                    <lb n="p3b_234.014"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C7;&#x03B8;&#x03B1;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B5;&#x03B9;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03AF; &#x03C3;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03B4;&#x1F7C;&#x03BD;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.015"/>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BB;&#x1FF7; &#x1FE5;&#x03B5;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B9; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BD;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BC;&#x03AD;-</foreign>-</l>
                    <lb n="p3b_234.016"/>
                    <l> <hi rendition="#et"><foreign xml:lang="grc">&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;</foreign>,</hi> </l>
                    <lb n="p3b_234.017"/>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x03C7;&#x03C1;&#x03C5;&#x03C3;&#x03BF;&#x1FE6; &#x03BA;&#x03B1;&#x03BD;&#x03B1;&#x03C7;&#x1FC6;&#x03C2; &#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C2;</foreign>,</l>
                    <lb n="p3b_234.018"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C4;&#x1FF7; &#x1FE5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9; &#x03C0;&#x03C5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03B2;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B2;&#x03AF;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.019"/>
                    <l>
                      <foreign xml:lang="grc">&#x1F10;&#x03C0;' &#x1F04;&#x03BA;&#x03C1;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F24;&#x03B4;&#x03B7;</foreign>
                    </l>
                    <lb n="p3b_234.020"/>
                    <l><foreign xml:lang="grc">&#x03BD;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B7;&#x03BD; &#x1F41;&#x03C1;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;&#x03C4;' &#x1F00;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AC;&#x03BE;&#x03B1;&#x03B9;</foreign>.</l>
                  </lg>
                </hi> </p>
              <cb/>
              <p><lb n="p3b_234.101"/>
Stehend über den Wohnungen gähnte <lb n="p3b_234.102"/>
er mit tötlichen Lanzen ringsum den <lb n="p3b_234.103"/>
siebenthorigen Mund an, aber er zog <lb n="p3b_234.104"/>
ab, ehe er sich mit seinen Kinnbacken <lb n="p3b_234.105"/>
sättigte an unserem Blute und der <lb n="p3b_234.106"/>
Hephästos aus Fichtenholz (d. h. die <lb n="p3b_234.107"/>
Pechlohe des Feuers) den Kranz der <lb n="p3b_234.108"/>
Befestigungen nahm. Also erhob sich <lb n="p3b_234.109"/>
in seinem Rücken das Getöse des Ares <lb n="p3b_234.110"/>
(Schlachtgetümmel), der schwer (d. h. <lb n="p3b_234.111"/>
gar nicht) zu bewältigende Anprall des <lb n="p3b_234.112"/>
gegenringenden Drachen. (Dem Adler <lb n="p3b_234.113"/>
d. h. dem Argiver tritt der Drache <lb n="p3b_234.114"/>
d. h. der Thebaner entgegen.) Denn <lb n="p3b_234.115"/>
Zeus haßt sehr die Prahlereien einer <lb n="p3b_234.116"/>
hochfahrenden Zunge, und als er sie <lb n="p3b_234.117"/>
herannahen sah in gewaltigem Strome, <lb n="p3b_234.118"/>
stolz auf das Rauschen des Goldes <lb n="p3b_234.119"/>
(der goldenen Rüstung), da warf derselbe <lb n="p3b_234.120"/>
mit geschwungenem Feuer <hi rendition="#g">den</hi> <lb n="p3b_234.121"/>
nieder, welcher schon auf der Höhe der <lb n="p3b_234.122"/>
Zinnen das Siegesgeschrei zu erheben <lb n="p3b_234.123"/>
sich anschickte.</p>
              <cb type="end"/>
              <lb n="p3b_234.124"/>
              <l> <hi rendition="#c">Donners Übersetzung im Versmaße der Urschrift. <lb n="p3b_234.125"/> <hi rendition="#g">Erste Strophe.</hi></hi> </l>
              <lb n="p3b_234.126"/>
              <lg>
                <l>Strahl des Helios, schönstes Licht,</l>
                <lb n="p3b_234.127"/>
                <l>Wie's der siebenthorigen Stadt</l>
                <lb n="p3b_234.128"/>
                <l>Thebe's nimmer zuvor erschien!</l>
                <lb n="p3b_234.129"/>
                <l>Du strahlst endlich, des gold'nen Tags</l>
                <lb n="p3b_234.130"/>
                <l>Aufblick, herrlich herauf,</l>
                <lb n="p3b_234.131"/>
                <l>Über Dirka's Fluten herüberwandelnd;</l>
                <lb n="p3b_234.132"/>
                <l>Und Jhn, der mit leuchtendem Schild</l>
                <lb n="p3b_234.133"/>
                <l>Kam von Argos in voller Wehr,</l>
                <lb n="p3b_234.134"/>
                <l>Triebest du flüchtig in eilendem Lauf</l>
                <lb n="p3b_234.135"/>
                <l>Fort mit hastigem Zügel:</l>
                <lb n="p3b_234.136"/>
                <l>Jhn, den Polyneikes' feindlicher Zwist</l>
                <lb n="p3b_234.137"/>
                <l>Zu dem Kampfe geführt auf unsere Gau'n,</l>
                <lb n="p3b_234.138"/>
                <l>Der kühn, wie der Aar,</l>
                <lb n="p3b_234.139"/>
                <l>Hellkreischend herabflog über das Land,</l>
                <lb n="p3b_234.140"/>
                <l>Von der Schwinge gedeckt weißglänzenden Schnee's,</l>
              </lg>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[234/0260] p3b_234.001 Antistrophe I. p3b_234.002 στὰς δ' ὑπὲρ μελάθρων φονώ-- p3b_234.003 σαισιν ἀμφιχανὼν κύκλῳ p3b_234.004 λόγχαις ἑπτάπυλον στόμα p3b_234.005 ἔβα, πρίν ποθ' ἁμετέρων p3b_234.006 αἱμάτων γένυσιν πλησθῆ-- p3b_234.007 ναί τε καὶ στεφάνωμα πύργων p3b_234.008 πευκάενθ' Ἥφαιστον ἑλεῖν. p3b_234.009 τοῖος ἀμφὶ νῶτ' ἐτάθη p3b_234.010 πάταγος Ἄρεος, ἀντιπάλου p3b_234.011 δυσχείρωμα δράκοντος. p3b_234.012 Ζεὺς γὰρ μεγάλης γλώσσης κόμ-- p3b_234.013 πους p3b_234.014 ὑπερεχθαίρει, καί σφας ἐπιδὼν p3b_234.015 πολλῷ ῥεύματι προσνισσομέ-- p3b_234.016 νους, p3b_234.017 χρυσοῦ καναχῆς ὑπερόπτας, p3b_234.018 παλτῷ ῥίπτει πυρὶ βαλβίδων p3b_234.019 ἐπ' ἄκρων ἤδη p3b_234.020 νίκην ὁρμῶντ' ἀλαλάξαι. p3b_234.101 Stehend über den Wohnungen gähnte p3b_234.102 er mit tötlichen Lanzen ringsum den p3b_234.103 siebenthorigen Mund an, aber er zog p3b_234.104 ab, ehe er sich mit seinen Kinnbacken p3b_234.105 sättigte an unserem Blute und der p3b_234.106 Hephästos aus Fichtenholz (d. h. die p3b_234.107 Pechlohe des Feuers) den Kranz der p3b_234.108 Befestigungen nahm. Also erhob sich p3b_234.109 in seinem Rücken das Getöse des Ares p3b_234.110 (Schlachtgetümmel), der schwer (d. h. p3b_234.111 gar nicht) zu bewältigende Anprall des p3b_234.112 gegenringenden Drachen. (Dem Adler p3b_234.113 d. h. dem Argiver tritt der Drache p3b_234.114 d. h. der Thebaner entgegen.) Denn p3b_234.115 Zeus haßt sehr die Prahlereien einer p3b_234.116 hochfahrenden Zunge, und als er sie p3b_234.117 herannahen sah in gewaltigem Strome, p3b_234.118 stolz auf das Rauschen des Goldes p3b_234.119 (der goldenen Rüstung), da warf derselbe p3b_234.120 mit geschwungenem Feuer den p3b_234.121 nieder, welcher schon auf der Höhe der p3b_234.122 Zinnen das Siegesgeschrei zu erheben p3b_234.123 sich anschickte. p3b_234.124 Donners Übersetzung im Versmaße der Urschrift. p3b_234.125 Erste Strophe. p3b_234.126 Strahl des Helios, schönstes Licht, p3b_234.127 Wie's der siebenthorigen Stadt p3b_234.128 Thebe's nimmer zuvor erschien! p3b_234.129 Du strahlst endlich, des gold'nen Tags p3b_234.130 Aufblick, herrlich herauf, p3b_234.131 Über Dirka's Fluten herüberwandelnd; p3b_234.132 Und Jhn, der mit leuchtendem Schild p3b_234.133 Kam von Argos in voller Wehr, p3b_234.134 Triebest du flüchtig in eilendem Lauf p3b_234.135 Fort mit hastigem Zügel: p3b_234.136 Jhn, den Polyneikes' feindlicher Zwist p3b_234.137 Zu dem Kampfe geführt auf unsere Gau'n, p3b_234.138 Der kühn, wie der Aar, p3b_234.139 Hellkreischend herabflog über das Land, p3b_234.140 Von der Schwinge gedeckt weißglänzenden Schnee's,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik03_1884
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik03_1884/260
Zitationshilfe: Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Dritter Band. Stuttgart, 1884, S. 234. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik03_1884/260>, abgerufen am 21.11.2024.