Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Dritter Band. Stuttgart, 1884.p3b_263.001 [Beginn Spaltensatz]
Der Schönheit Preis, der Gottheit hehres p3b_263.102 p3b_263.105Bild: p3b_263.103 Der Mensch, des Züge das Gepräg' des p3b_263.104 Geistes tragen. Nun eilt die Zeit im ew'gen Kreislauf p3b_263.106 p3b_263.114fort, p3b_263.107 Schon manch Jahrhundert rasch entschwand p3b_263.108 dem Menschen, p3b_263.109 Seit Edens Garten er verließ - p3b_263.110 Und vor dem Schöpfer unschuldsvoll er p3b_263.111 stand: p3b_263.112 Doch zeigt sein Antlitz noch, o Schöpfer, p3b_263.113 Dein Gepräge. Noch hofft der Mensch, hebt seinen Blick p3b_263.115 [Ende Spaltensatz]
zum Licht, p3b_263.116 Zum Vaterauge, im urew'gen Himmel, p3b_263.117 Noch betet liebend er zu dem, p3b_263.118 Der ihn gestraft, doch nicht verstoßen hat: p3b_263.119 O, mög' sein Bild des Ursprungs p3b_263.120 Hoheit ewig wahren! p3b_263.121 p3b_263.133 p3b_263.001 [Beginn Spaltensatz]
Der Schönheit Preis, der Gottheit hehres p3b_263.102 p3b_263.105Bild: p3b_263.103 Der Mensch, des Züge das Gepräg' des p3b_263.104 Geistes tragen. Nun eilt die Zeit im ew'gen Kreislauf p3b_263.106 p3b_263.114fort, p3b_263.107 Schon manch Jahrhundert rasch entschwand p3b_263.108 dem Menschen, p3b_263.109 Seit Edens Garten er verließ ─ p3b_263.110 Und vor dem Schöpfer unschuldsvoll er p3b_263.111 stand: p3b_263.112 Doch zeigt sein Antlitz noch, o Schöpfer, p3b_263.113 Dein Gepräge. Noch hofft der Mensch, hebt seinen Blick p3b_263.115 [Ende Spaltensatz]
zum Licht, p3b_263.116 Zum Vaterauge, im urew'gen Himmel, p3b_263.117 Noch betet liebend er zu dem, p3b_263.118 Der ihn gestraft, doch nicht verstoßen hat: p3b_263.119 O, mög' sein Bild des Ursprungs p3b_263.120 Hoheit ewig wahren! p3b_263.121 p3b_263.133 <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0289" n="263"/> <lb n="p3b_263.001"/> <cb type="start"/> <p> <hi rendition="#aq"> <lg> <l>Till dess ditt öga skaͦdat menniskan,</l> <lb n="p3b_263.002"/> <lb n="p3b_263.003"/> <l>Som andens prägel bär uti de ljufva</l> <lb n="p3b_263.004"/> <l> <hi rendition="#et">dragen.</hi> </l> </lg> <lb n="p3b_263.005"/> <lg> <l>Hur maͦnga seklers skiften vexlat</l> <lb n="p3b_263.006"/> <l> <hi rendition="#et">om</hi> </l> <lb n="p3b_263.007"/> <l>Paͦ tidens bana, hvälfvande sig</l> <lb n="p3b_263.008"/> <l> <hi rendition="#et">framaͦt,</hi> </l> <lb n="p3b_263.009"/> <l> Alltsedan hon fraͦn Eden gick,</l> <lb n="p3b_263.010"/> <l>Och fjerran fraͦn den ljusa morgonstund,</l> <lb n="p3b_263.011"/> <lb n="p3b_263.012"/> <l>Daͦ oskuldsfull och ren hon stod för</l> <lb n="p3b_263.013"/> <l> <hi rendition="#et">Herrans aͦsyn.</hi> </l> </lg> <lb n="p3b_263.014"/> <lg> <l>Ännu, ännu hon kan dock skaͦda</l> <lb n="p3b_263.015"/> <l> <hi rendition="#et">upp</hi> </l> <lb n="p3b_263.016"/> <l>Mot fadersögat, som i himlen vakar,</l> <lb n="p3b_263.017"/> <l> Och än med kärlek bedja den,</l> <lb n="p3b_263.018"/> <l>Som henne straffat, ej förskjutit</l> <lb n="p3b_263.019"/> <l> <hi rendition="#et">har,</hi> </l> <lb n="p3b_263.020"/> <l>Och saͦ hon kan sin första ursprungshöghet</l> <lb n="p3b_263.021"/> <l><hi rendition="#right">röja</hi>!</l> </lg> </hi> </p> <cb/> <lb n="p3b_263.101"/> <lg> <l>Der Schönheit Preis, der Gottheit hehres</l> <lb n="p3b_263.102"/> <l> <hi rendition="#et">Bild:</hi> </l> <lb n="p3b_263.103"/> <l>Der Mensch, des Züge das Gepräg' des</l> <lb n="p3b_263.104"/> <l> <hi rendition="#et">Geistes tragen.</hi> </l> </lg> <lb n="p3b_263.105"/> <lg> <l>Nun eilt die Zeit im ew'gen Kreislauf</l> <lb n="p3b_263.106"/> <l> <hi rendition="#et">fort,</hi> </l> <lb n="p3b_263.107"/> <l>Schon manch Jahrhundert rasch entschwand</l> <lb n="p3b_263.108"/> <l> <hi rendition="#right">dem Menschen,</hi> </l> <lb n="p3b_263.109"/> <l>Seit Edens Garten er verließ ─</l> <lb n="p3b_263.110"/> <l>Und vor dem Schöpfer unschuldsvoll er</l> <lb n="p3b_263.111"/> <l> <hi rendition="#et">stand:</hi> </l> <lb n="p3b_263.112"/> <l>Doch zeigt sein Antlitz noch, o Schöpfer,</l> <lb n="p3b_263.113"/> <l> <hi rendition="#et">Dein Gepräge.</hi> </l> </lg> <lb n="p3b_263.114"/> <lg> <l>Noch hofft der Mensch, hebt seinen Blick</l> <lb n="p3b_263.115"/> <l> <hi rendition="#et">zum Licht,</hi> </l> <lb n="p3b_263.116"/> <l>Zum Vaterauge, im urew'gen Himmel,</l> <lb n="p3b_263.117"/> <l>Noch betet liebend er zu <hi rendition="#g">dem,</hi></l> <lb n="p3b_263.118"/> <l>Der ihn gestraft, doch nicht verstoßen hat:</l> <lb n="p3b_263.119"/> <l>O, mög' sein Bild des Ursprungs</l> <lb n="p3b_263.120"/> <l> <hi rendition="#et">Hoheit ewig wahren!</hi> </l> </lg> <cb type="end"/> <p><lb n="p3b_263.121"/><hi rendition="#aq">NB</hi>. Der Anfänger, welcher sich durch Übersetzungen der instruktiven Gedichte <lb n="p3b_263.122"/> König Oskars <hi rendition="#aq">II</hi>. in die Geheimnisse der Übertragung aus dem Schwedischen <lb n="p3b_263.123"/> eingeführt hat, möge nunmehr einzelne bekannt gewordene lyrische Stücke der <lb n="p3b_263.124"/> sog. Phosphoristen Atterbom und Dahlgren, oder vom großen schwedischen <lb n="p3b_263.125"/> Romantiker <hi rendition="#g">Almqvist</hi> wählen. Sodann versuche er die Verdeutschung von <lb n="p3b_263.126"/> <hi rendition="#g">Tegners</hi> Frithjofsage. Um sich zum Übersetzer auszubilden, vergleiche er Vers <lb n="p3b_263.127"/> für Vers die Verdeutschungen von Amalie von Helwig, Mohnike, Leinburg, <lb n="p3b_263.128"/> Simrock, Zoller u. a. Wenn er peinlich genaue Kritik übt, so wird er bald <lb n="p3b_263.129"/> die Schwächen der einzelnen Übersetzer erkennen, die Vorteile der anderen sich <lb n="p3b_263.130"/> aneignen und zweifelsohne zu jener Übersetzer-Tüchtigkeit und Routine gelangen, <lb n="p3b_263.131"/> die in ihrer der Form wie dem Geist des Urbilds Rechnung tragenden Vollendung <lb n="p3b_263.132"/> Anspruch auf Anerkennung zu machen berechtigt ist.</p> <p><lb n="p3b_263.133"/> (Beispiele für noch weitere Sprachen zu geben, kann nach der Ausführung <lb n="p3b_263.134"/> S 198 dieses Bandes nicht unsere Absicht sein. Wer uns folgte, wird bei <lb n="p3b_263.135"/> Anwendung der von uns zum erstenmal [in ihrer Vereinigung] entwickelten <lb n="p3b_263.136"/> Übersetzungsgrundsätze imstande sein, mit Erfolg die Übertragung aus jeder <lb n="p3b_263.137"/> ihm geläufigen fremden Sprache zu versuchen!)</p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [263/0289]
p3b_263.001
Till dess ditt öga skaͦdat menniskan, p3b_263.002
p3b_263.003
Som andens prägel bär uti de ljufva p3b_263.004
dragen.
p3b_263.005
Hur maͦnga seklers skiften vexlat p3b_263.006
om p3b_263.007
Paͦ tidens bana, hvälfvande sig p3b_263.008
framaͦt, p3b_263.009
Alltsedan hon fraͦn Eden gick, p3b_263.010
Och fjerran fraͦn den ljusa morgonstund, p3b_263.011
p3b_263.012
Daͦ oskuldsfull och ren hon stod för p3b_263.013
Herrans aͦsyn.
p3b_263.014
Ännu, ännu hon kan dock skaͦda p3b_263.015
upp p3b_263.016
Mot fadersögat, som i himlen vakar, p3b_263.017
Och än med kärlek bedja den, p3b_263.018
Som henne straffat, ej förskjutit p3b_263.019
har, p3b_263.020
Och saͦ hon kan sin första ursprungshöghet p3b_263.021
röja!
p3b_263.101
Der Schönheit Preis, der Gottheit hehres p3b_263.102
Bild: p3b_263.103
Der Mensch, des Züge das Gepräg' des p3b_263.104
Geistes tragen.
p3b_263.105
Nun eilt die Zeit im ew'gen Kreislauf p3b_263.106
fort, p3b_263.107
Schon manch Jahrhundert rasch entschwand p3b_263.108
dem Menschen, p3b_263.109
Seit Edens Garten er verließ ─ p3b_263.110
Und vor dem Schöpfer unschuldsvoll er p3b_263.111
stand: p3b_263.112
Doch zeigt sein Antlitz noch, o Schöpfer, p3b_263.113
Dein Gepräge.
p3b_263.114
Noch hofft der Mensch, hebt seinen Blick p3b_263.115
zum Licht, p3b_263.116
Zum Vaterauge, im urew'gen Himmel, p3b_263.117
Noch betet liebend er zu dem, p3b_263.118
Der ihn gestraft, doch nicht verstoßen hat: p3b_263.119
O, mög' sein Bild des Ursprungs p3b_263.120
Hoheit ewig wahren!
p3b_263.121
NB. Der Anfänger, welcher sich durch Übersetzungen der instruktiven Gedichte p3b_263.122
König Oskars II. in die Geheimnisse der Übertragung aus dem Schwedischen p3b_263.123
eingeführt hat, möge nunmehr einzelne bekannt gewordene lyrische Stücke der p3b_263.124
sog. Phosphoristen Atterbom und Dahlgren, oder vom großen schwedischen p3b_263.125
Romantiker Almqvist wählen. Sodann versuche er die Verdeutschung von p3b_263.126
Tegners Frithjofsage. Um sich zum Übersetzer auszubilden, vergleiche er Vers p3b_263.127
für Vers die Verdeutschungen von Amalie von Helwig, Mohnike, Leinburg, p3b_263.128
Simrock, Zoller u. a. Wenn er peinlich genaue Kritik übt, so wird er bald p3b_263.129
die Schwächen der einzelnen Übersetzer erkennen, die Vorteile der anderen sich p3b_263.130
aneignen und zweifelsohne zu jener Übersetzer-Tüchtigkeit und Routine gelangen, p3b_263.131
die in ihrer der Form wie dem Geist des Urbilds Rechnung tragenden Vollendung p3b_263.132
Anspruch auf Anerkennung zu machen berechtigt ist.
p3b_263.133
(Beispiele für noch weitere Sprachen zu geben, kann nach der Ausführung p3b_263.134
S 198 dieses Bandes nicht unsere Absicht sein. Wer uns folgte, wird bei p3b_263.135
Anwendung der von uns zum erstenmal [in ihrer Vereinigung] entwickelten p3b_263.136
Übersetzungsgrundsätze imstande sein, mit Erfolg die Übertragung aus jeder p3b_263.137
ihm geläufigen fremden Sprache zu versuchen!)
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |