Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703.

Bild:
<< vorherige Seite
und Pedanterie.

Auf dem lincken Flügel marchireten die Epi-
phonemata,
ein tumultuirend Volck/ das oft schrey-
et/ ob man es gleich nicht anrühret.

Hinter allen diesen Bataillonen marchireten die
Prosopopoeien/ a) als Corps de reserve, welche dem
Ansehen nach über aus mächtig sind: Denn sie rüh-
meten sich/ Städten und Provinzen zu gebiethen/
und ihnen eine solche Bewegung zu geben/ als es
nur ihren beliebte. Sie blieben stets hinten/ weil
sie eine gewaltige Bagage so wol von lebendigen als
leblosen Dingen bey sich führeten. Der Ober-
ste Fictio hatte dieses Corpo zusammen ge-
bracht/ und war er ein verwegener und recht küh-
ner Mann; auch so geschickt/ daß er auch aus nichts
etwas zu machen wuste. Von Nation war er ein
Chimericaner, b) sehr reich/ und hatte viel Spani-
sche Schlösser aufgebauet.

Auf denen Flügeln marchireten zweene grosse
Corpo von Cavalerie. Die Hyperbolen c) waren
zur Lincken: Solche Leute/ welche einem eine Furcht
einjagten/ wenn sie zornig waren/ und auf ihren
grossen Pferden sassen. Denn sie schienen/ als ob
ihr Häupt denen Wolcken drohete/ so gar hatten sie

eine
a) Prosopopoeia ist die Figur/ welche todten Perso-
nen/ wie auch leblosen und andern Sachen/ die
an sich selbst zu reden nicht fähig sind/ eine Re-
de antichtet.
b) Welcher von Chimaeren oder
Einbildungen zusammengesetzet ist.
c) Hyper-
bole
ist die Figur/ die ein Ding vergrössert oder
verkleinert/ daß es gantz unglaublich scheinet.
M 2
und Pedanterie.

Auf dem lincken Fluͤgel marchireten die Epi-
phonemata,
ein tumultuirend Volck/ das oft ſchrey-
et/ ob man es gleich nicht anruͤhret.

Hinter allen dieſen Bataillonen marchireten die
Proſopopœien/ a) als Corps de reſerve, welche dem
Anſehen nach uͤber aus maͤchtig ſind: Denn ſie ruͤh-
meten ſich/ Staͤdten und Provinzen zu gebiethen/
und ihnen eine ſolche Bewegung zu geben/ als es
nur ihren beliebte. Sie blieben ſtets hinten/ weil
ſie eine gewaltige Bagage ſo wol von lebendigen als
lebloſen Dingen bey ſich fuͤhreten. Der Ober-
ſte Fictio hatte dieſes Corpo zuſammen ge-
bracht/ und war er ein verwegener und recht kuͤh-
ner Mann; auch ſo geſchickt/ daß er auch aus nichts
etwas zu machen wuſte. Von Nation war er ein
Chimericaner, b) ſehr reich/ und hatte viel Spani-
ſche Schloͤſſer aufgebauet.

Auf denen Fluͤgeln marchireten zweene groſſe
Corpo von Cavalerie. Die Hyperbolen c) waren
zur Lincken: Solche Leute/ welche einem eine Furcht
einjagten/ wenn ſie zornig waren/ und auf ihren
groſſen Pferden ſaſſen. Denn ſie ſchienen/ als ob
ihr Haͤupt denen Wolcken drohete/ ſo gar hatten ſie

eine
a) Proſopopœia iſt die Figur/ welche todten Perſo-
nen/ wie auch lebloſen und andern Sachen/ die
an ſich ſelbſt zu reden nicht faͤhig ſind/ eine Re-
de antichtet.
b) Welcher von Chimæren oder
Einbildungen zuſammengeſetzet iſt.
c) Hyper-
bole
iſt die Figur/ die ein Ding vergroͤſſert oder
verkleinert/ daß es gantz unglaublich ſcheinet.
M 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0199" n="179"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">und</hi> <hi rendition="#aq">Pedanterie.</hi> </fw><lb/>
        <p>Auf dem lincken Flu&#x0364;gel <hi rendition="#aq">marchir</hi>eten die <hi rendition="#aq">Epi-<lb/>
phonemata,</hi> ein <hi rendition="#aq">tumultuir</hi>end Volck/ das oft &#x017F;chrey-<lb/>
et/ ob man es gleich nicht anru&#x0364;hret.</p><lb/>
        <p>Hinter allen die&#x017F;en <hi rendition="#aq">Bataillon</hi>en <hi rendition="#aq">marchir</hi>eten die<lb/><hi rendition="#aq">Pro&#x017F;opop&#x0153;i</hi>en/ <note place="foot" n="a)"><hi rendition="#aq">Pro&#x017F;opop&#x0153;ia</hi> i&#x017F;t die Figur/ welche todten Per&#x017F;o-<lb/>
nen/ wie auch leblo&#x017F;en und andern Sachen/ die<lb/>
an &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t zu reden nicht fa&#x0364;hig &#x017F;ind/ eine Re-<lb/>
de antichtet.</note> als <hi rendition="#aq">Corps de re&#x017F;erve,</hi> welche dem<lb/>
An&#x017F;ehen nach u&#x0364;ber aus ma&#x0364;chtig &#x017F;ind: Denn &#x017F;ie ru&#x0364;h-<lb/>
meten &#x017F;ich/ Sta&#x0364;dten und <hi rendition="#aq">Provinz</hi>en zu gebiethen/<lb/>
und ihnen eine &#x017F;olche Bewegung zu geben/ als es<lb/>
nur ihren beliebte. Sie blieben &#x017F;tets hinten/ weil<lb/>
&#x017F;ie eine gewaltige <hi rendition="#aq">Bagage</hi> &#x017F;o wol von lebendigen als<lb/>
leblo&#x017F;en Dingen bey &#x017F;ich fu&#x0364;hreten. Der Ober-<lb/>
&#x017F;te <hi rendition="#aq">Fictio</hi> hatte die&#x017F;es <hi rendition="#aq">Corpo</hi> zu&#x017F;ammen ge-<lb/>
bracht/ und war er ein verwegener und recht ku&#x0364;h-<lb/>
ner Mann; auch &#x017F;o ge&#x017F;chickt/ daß er auch aus nichts<lb/>
etwas zu machen wu&#x017F;te. Von <hi rendition="#aq">Nation</hi> war er ein<lb/><hi rendition="#aq">Chimericaner,</hi> <note place="foot" n="b)">Welcher von <hi rendition="#aq">Chimær</hi>en oder<lb/>
Einbildungen zu&#x017F;ammenge&#x017F;etzet i&#x017F;t.</note> &#x017F;ehr reich/ und hatte viel Spani-<lb/>
&#x017F;che Schlo&#x0364;&#x017F;&#x017F;er aufgebauet.</p><lb/>
        <p>Auf denen Flu&#x0364;geln <hi rendition="#aq">marchir</hi>eten zweene gro&#x017F;&#x017F;e<lb/><hi rendition="#aq">Corpo</hi> von <hi rendition="#aq">Cavalerie.</hi> Die <hi rendition="#aq">Hyperbol</hi>en <note place="foot" n="c)"><hi rendition="#aq">Hyper-<lb/>
bole</hi> i&#x017F;t die Figur/ die ein Ding vergro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ert oder<lb/>
verkleinert/ daß es gantz unglaublich &#x017F;cheinet.</note> waren<lb/>
zur Lincken: Solche Leute/ welche einem eine Furcht<lb/>
einjagten/ wenn &#x017F;ie zornig waren/ und auf ihren<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;en Pferden &#x017F;a&#x017F;&#x017F;en. Denn &#x017F;ie &#x017F;chienen/ als ob<lb/>
ihr Ha&#x0364;upt denen Wolcken drohete/ &#x017F;o gar hatten &#x017F;ie<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">M 2</fw><fw place="bottom" type="catch">eine</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[179/0199] und Pedanterie. Auf dem lincken Fluͤgel marchireten die Epi- phonemata, ein tumultuirend Volck/ das oft ſchrey- et/ ob man es gleich nicht anruͤhret. Hinter allen dieſen Bataillonen marchireten die Proſopopœien/ a) als Corps de reſerve, welche dem Anſehen nach uͤber aus maͤchtig ſind: Denn ſie ruͤh- meten ſich/ Staͤdten und Provinzen zu gebiethen/ und ihnen eine ſolche Bewegung zu geben/ als es nur ihren beliebte. Sie blieben ſtets hinten/ weil ſie eine gewaltige Bagage ſo wol von lebendigen als lebloſen Dingen bey ſich fuͤhreten. Der Ober- ſte Fictio hatte dieſes Corpo zuſammen ge- bracht/ und war er ein verwegener und recht kuͤh- ner Mann; auch ſo geſchickt/ daß er auch aus nichts etwas zu machen wuſte. Von Nation war er ein Chimericaner, b) ſehr reich/ und hatte viel Spani- ſche Schloͤſſer aufgebauet. Auf denen Fluͤgeln marchireten zweene groſſe Corpo von Cavalerie. Die Hyperbolen c) waren zur Lincken: Solche Leute/ welche einem eine Furcht einjagten/ wenn ſie zornig waren/ und auf ihren groſſen Pferden ſaſſen. Denn ſie ſchienen/ als ob ihr Haͤupt denen Wolcken drohete/ ſo gar hatten ſie eine a) Proſopopœia iſt die Figur/ welche todten Perſo- nen/ wie auch lebloſen und andern Sachen/ die an ſich ſelbſt zu reden nicht faͤhig ſind/ eine Re- de antichtet. b) Welcher von Chimæren oder Einbildungen zuſammengeſetzet iſt. c) Hyper- bole iſt die Figur/ die ein Ding vergroͤſſert oder verkleinert/ daß es gantz unglaublich ſcheinet. M 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/199
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703, S. 179. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/199>, abgerufen am 22.12.2024.