Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.

Bild:
<< vorherige Seite

des August. Marc. Anton. und Lepidus.
cien haben pag. 206. Man gibt darauf jeden dieser
Printzen ihre Leibwacht; dem ältesten Armenier/
welcher auch im Medischen Habit sich aufführet;
und dem jüngsten Macedonier/ der nach Griechi-
scher Art gekleidet/ mit einem königlichen Mantel
und einem köstlichen Diadem auf dem Häupte stu-
tzet; Cleopatra kleidet sich als die Göttin Isis; und
alle ihre Edicte nimmt darauf das Volck als Oracul
von der neuen Isis an p. 207. Als Antonius erfäh-
ret/ wie ihn Caesar beym Rath angeklaget/ schicket er
welche nach Rom ab/ ihn zu defendiren/ und sich
von seinetwegen über Caesarn zu beschweren. Caesar
verantwortet sich/ und läßt Antonius Deputirte
zimlich spitzig ablauffen. Antonius, den solcher Hohn
verdriesset/ daß er so fort seinen Feld-Marschall
Canidius mit sechzehn Legionen nach dem Meere zu
marchiren läßt/ um von dar in Europa zu passiren.
Er und Cleopatra begeben sich nach Epheso, wo
seine Lieutenante acht hundert Schiffe zusammen
gebracht: Cleopatra gibt noch zwey hundert dazu/
nebst zwantzig tausend Talent am Baarschafft und
Proviant vor die gantze Armee p. 208. Domitius
rathet Antonio, Cleopatren wieder in Egypten zu-
rück zu schicken/ um den Ausgang dieses Krieges zu
erwarten: Er will es auch thun: allein Cleopatra/
die besorget/ Octavie möchte sich dieser Gelegenheit
zu Nutze machen/ und wieder bey Friedens-Schlus-
se zu diesem ihren Gemahle kommen/ gewinnet Ca-
nidium
durch grosse Geschencke/ daß er Antonio
vorstellen muß: Es wäre nicht billig/ eine Princeßin
so schimpfflich fortzujagen/ die fast alleine die gan-
tzen Unkosten des Krieges ertrüge: und müste man

be-
T 3

des Auguſt. Marc. Anton. und Lepidus.
cien haben pag. 206. Man gibt darauf jeden dieſer
Printzen ihre Leibwacht; dem aͤlteſten Armenier/
welcher auch im Mediſchen Habit ſich auffuͤhret;
und dem juͤngſten Macedonier/ der nach Griechi-
ſcher Art gekleidet/ mit einem koͤniglichen Mantel
und einem koͤſtlichen Diadem auf dem Haͤupte ſtu-
tzet; Cleopatra kleidet ſich als die Goͤttin Iſis; und
alle ihre Edicte nim̃t darauf das Volck als Oracul
von der neuen Iſis an p. 207. Als Antonius erfaͤh-
ret/ wie ihn Cæſar beym Rath angeklaget/ ſchicket er
welche nach Rom ab/ ihn zu defendiren/ und ſich
von ſeinetwegen uͤber Cæſarn zu beſchweren. Cæſar
verantwortet ſich/ und laͤßt Antonius Deputirte
zimlich ſpitzig ablauffen. Antonius, den ſolcher Hohn
verdrieſſet/ daß er ſo fort ſeinen Feld-Marſchall
Canidius mit ſechzehn Legionen nach dem Meere zu
marchiren laͤßt/ um von dar in Europa zu paſſiren.
Er und Cleopatra begeben ſich nach Epheſo, wo
ſeine Lieutenante acht hundert Schiffe zuſammen
gebracht: Cleopatra gibt noch zwey hundert dazu/
nebſt zwantzig tauſend Talent am Baarſchafft und
Proviant vor die gantze Armee p. 208. Domitius
rathet Antonio, Cleopatren wieder in Egypten zu-
ruͤck zu ſchicken/ um den Ausgang dieſes Krieges zu
erwarten: Er will es auch thun: allein Cleopatra/
die beſorget/ Octavie moͤchte ſich dieſer Gelegenheit
zu Nutze machen/ und wieder bey Friedens-Schluſ-
ſe zu dieſem ihren Gemahle kommen/ gewinnet Ca-
nidium
durch groſſe Geſchencke/ daß er Antonio
vorſtellen muß: Es waͤre nicht billig/ eine Princeßin
ſo ſchimpfflich fortzujagen/ die faſt alleine die gan-
tzen Unkoſten des Krieges ertruͤge: und muͤſte man

be-
T 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0297" n="269"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des <hi rendition="#aq">Augu&#x017F;t. Marc. Anton.</hi> und <hi rendition="#aq">Lepidus.</hi></hi></fw><lb/>
cien haben <hi rendition="#aq">pag.</hi> 206. Man gibt darauf jeden die&#x017F;er<lb/>
Printzen ihre Leibwacht; dem a&#x0364;lte&#x017F;ten Armenier/<lb/>
welcher auch im <hi rendition="#aq">Medi</hi>&#x017F;chen Habit &#x017F;ich auffu&#x0364;hret;<lb/>
und dem ju&#x0364;ng&#x017F;ten Macedonier/ der nach Griechi-<lb/>
&#x017F;cher Art gekleidet/ mit einem ko&#x0364;niglichen Mantel<lb/>
und einem ko&#x0364;&#x017F;tlichen <hi rendition="#aq">Diadem</hi> auf dem Ha&#x0364;upte &#x017F;tu-<lb/>
tzet; Cleopatra kleidet &#x017F;ich als die Go&#x0364;ttin <hi rendition="#aq">I&#x017F;is;</hi> und<lb/>
alle ihre <hi rendition="#aq">Edicte</hi> nim&#x0303;t darauf das Volck als <hi rendition="#aq">Oracul</hi><lb/>
von der neuen <hi rendition="#aq">I&#x017F;is</hi> an <hi rendition="#aq">p.</hi> 207. Als <hi rendition="#aq">Antonius</hi> erfa&#x0364;h-<lb/>
ret/ wie ihn <hi rendition="#aq">&#x017F;ar</hi> beym Rath angeklaget/ &#x017F;chicket er<lb/>
welche nach Rom ab/ ihn zu <hi rendition="#aq">defendi</hi>ren/ und &#x017F;ich<lb/>
von &#x017F;einetwegen u&#x0364;ber <hi rendition="#aq">&#x017F;arn</hi> zu be&#x017F;chweren. <hi rendition="#aq">&#x017F;ar</hi><lb/>
verantwortet &#x017F;ich/ und la&#x0364;ßt <hi rendition="#aq">Antonius Deputi</hi>rte<lb/>
zimlich &#x017F;pitzig ablauffen. <hi rendition="#aq">Antonius,</hi> den &#x017F;olcher Hohn<lb/>
verdrie&#x017F;&#x017F;et/ daß er &#x017F;o fort &#x017F;einen Feld-Mar&#x017F;chall<lb/><hi rendition="#aq">Canidius</hi> mit &#x017F;echzehn Legionen nach dem Meere zu<lb/><hi rendition="#aq">marchi</hi>ren la&#x0364;ßt/ um von dar in <hi rendition="#aq">Europa</hi> zu <hi rendition="#aq">pa&#x017F;&#x017F;i</hi>ren.<lb/>
Er und <hi rendition="#aq">Cleopatra</hi> begeben &#x017F;ich nach <hi rendition="#aq">Ephe&#x017F;o,</hi> wo<lb/>
&#x017F;eine <hi rendition="#aq">Lieutenante</hi> acht hundert Schiffe zu&#x017F;ammen<lb/>
gebracht: Cleopatra gibt noch zwey hundert dazu/<lb/>
neb&#x017F;t zwantzig tau&#x017F;end <hi rendition="#aq">Talent</hi> am Baar&#x017F;chafft und<lb/>
Proviant vor die gantze Armee <hi rendition="#aq">p. 208. Domitius</hi><lb/>
rathet <hi rendition="#aq">Antonio,</hi> Cleopatren wieder in Egypten zu-<lb/>
ru&#x0364;ck zu &#x017F;chicken/ um den Ausgang die&#x017F;es Krieges zu<lb/>
erwarten: Er will es auch thun: allein Cleopatra/<lb/>
die be&#x017F;orget/ <hi rendition="#aq">Octavie</hi> mo&#x0364;chte &#x017F;ich die&#x017F;er Gelegenheit<lb/>
zu Nutze machen/ und wieder bey Friedens-Schlu&#x017F;-<lb/>
&#x017F;e zu die&#x017F;em ihren Gemahle kommen/ gewinnet <hi rendition="#aq">Ca-<lb/>
nidium</hi> durch gro&#x017F;&#x017F;e Ge&#x017F;chencke/ daß er <hi rendition="#aq">Antonio</hi><lb/>
vor&#x017F;tellen muß: Es wa&#x0364;re nicht billig/ eine Princeßin<lb/>
&#x017F;o &#x017F;chimpfflich fortzujagen/ die fa&#x017F;t alleine die gan-<lb/>
tzen Unko&#x017F;ten des Krieges ertru&#x0364;ge: und mu&#x0364;&#x017F;te man<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">T 3</fw><fw place="bottom" type="catch">be-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[269/0297] des Auguſt. Marc. Anton. und Lepidus. cien haben pag. 206. Man gibt darauf jeden dieſer Printzen ihre Leibwacht; dem aͤlteſten Armenier/ welcher auch im Mediſchen Habit ſich auffuͤhret; und dem juͤngſten Macedonier/ der nach Griechi- ſcher Art gekleidet/ mit einem koͤniglichen Mantel und einem koͤſtlichen Diadem auf dem Haͤupte ſtu- tzet; Cleopatra kleidet ſich als die Goͤttin Iſis; und alle ihre Edicte nim̃t darauf das Volck als Oracul von der neuen Iſis an p. 207. Als Antonius erfaͤh- ret/ wie ihn Cæſar beym Rath angeklaget/ ſchicket er welche nach Rom ab/ ihn zu defendiren/ und ſich von ſeinetwegen uͤber Cæſarn zu beſchweren. Cæſar verantwortet ſich/ und laͤßt Antonius Deputirte zimlich ſpitzig ablauffen. Antonius, den ſolcher Hohn verdrieſſet/ daß er ſo fort ſeinen Feld-Marſchall Canidius mit ſechzehn Legionen nach dem Meere zu marchiren laͤßt/ um von dar in Europa zu paſſiren. Er und Cleopatra begeben ſich nach Epheſo, wo ſeine Lieutenante acht hundert Schiffe zuſammen gebracht: Cleopatra gibt noch zwey hundert dazu/ nebſt zwantzig tauſend Talent am Baarſchafft und Proviant vor die gantze Armee p. 208. Domitius rathet Antonio, Cleopatren wieder in Egypten zu- ruͤck zu ſchicken/ um den Ausgang dieſes Krieges zu erwarten: Er will es auch thun: allein Cleopatra/ die beſorget/ Octavie moͤchte ſich dieſer Gelegenheit zu Nutze machen/ und wieder bey Friedens-Schluſ- ſe zu dieſem ihren Gemahle kommen/ gewinnet Ca- nidium durch groſſe Geſchencke/ daß er Antonio vorſtellen muß: Es waͤre nicht billig/ eine Princeßin ſo ſchimpfflich fortzujagen/ die faſt alleine die gan- tzen Unkoſten des Krieges ertruͤge: und muͤſte man be- T 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/297
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 269. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/297>, abgerufen am 21.11.2024.