Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.

Bild:
<< vorherige Seite

Historia vom Triumvirat
dem Domitio so nah gehet/ daß er seine Untreue
durch des Antonii Wohlthaten muß gerochen se-
hen/ daß er wenig Tage darauf stirbet p. 219. die
beyden Feindlichen Flotten kommen einander ins
Gesichte. Canidius widerräth Antonio, zu
Wasser zu schlagen; vorstellend/ Caesars Soldat-
ten hätten durch den Krieg mit Pompejo eine zu
große Experienz zur See erlanget: warum man
wolte einen sonst gewissen Sieg dem Willen des
Meeres und der Winde vertrauen: zu Lande wäre
schon bekandt/ daß Antonius allezeit gesieget/ und
seine Soldaten/ die in so vielen Recontren ihre
Tapferkeit erwiesen/ würden auch dißmahl/ wann
er sich nur mit der Armee in Macedonien setzen und
dazu durch den König der Geten verstärcken wolle/
ihm einen neuen Triumph erwerben. Antonius
will diesem Rathe folgen; allein Cleopatra kehret
alles um/ und es soll bey einer See-Schlacht blei-
ben. Antonius geräth in Gefahr/ von Caesars
Soldaten/ die auf ihn in einen Busche passen/ ge-
fangen zu werden p. 220.

Das 59. Cap. Antonius läst zwanzig tausend
Mann seiner Jnfanterie und zehntausend Bogen-
schützen auf die Schiffe steigen/ und rangiret die
Flotte in Schlacht-Ordnung. Ein alter Officirer
räth ihm nochmahls/ er solle doch nicht seine Hoff-
nung auf so zerbrechlich Holtz und auf Wasser bau-
en/ sondern die Egyptischen und Phoenicischen
Soldaten lassen zur See fechten/ sie aber ans Land
setzen/ wo sie gewohnet den Todt auf festen Fusse
zuerwarten/ oder ihren Feinden zu geben p. 221. Er
antwortet aber nichts darauf: die Flotten rücken

mit

Hiſtoria vom Triumvirat
dem Domitio ſo nah gehet/ daß er ſeine Untreue
durch des Antonii Wohlthaten muß gerochen ſe-
hen/ daß er wenig Tage darauf ſtirbet p. 219. die
beyden Feindlichen Flotten kommen einander ins
Geſichte. Canidius widerraͤth Antonio, zu
Waſſer zu ſchlagen; vorſtellend/ Cæſars Soldat-
ten haͤtten durch den Krieg mit Pompejo eine zu
große Experienz zur See erlanget: warum man
wolte einen ſonſt gewiſſen Sieg dem Willen des
Meeres und der Winde vertrauen: zu Lande waͤre
ſchon bekandt/ daß Antonius allezeit geſieget/ und
ſeine Soldaten/ die in ſo vielen Recontren ihre
Tapferkeit erwieſen/ wuͤrden auch dißmahl/ wann
er ſich nur mit der Armee in Macedonien ſetzen und
dazu durch den Koͤnig der Geten verſtaͤrcken wolle/
ihm einen neuen Triumph erwerben. Antonius
will dieſem Rathe folgen; allein Cleopatra kehret
alles um/ und es ſoll bey einer See-Schlacht blei-
ben. Antonius geraͤth in Gefahr/ von Cæſars
Soldaten/ die auf ihn in einen Buſche paſſen/ ge-
fangen zu werden p. 220.

Das 59. Cap. Antonius laͤſt zwanzig tauſend
Mann ſeiner Jnfanterie und zehntauſend Bogen-
ſchuͤtzen auf die Schiffe ſteigen/ und rangiret die
Flotte in Schlacht-Ordnung. Ein alter Officirer
raͤth ihm nochmahls/ er ſolle doch nicht ſeine Hoff-
nung auf ſo zerbrechlich Holtz und auf Waſſer bau-
en/ ſondern die Egyptiſchen und Phœniciſchen
Soldaten laſſen zur See fechten/ ſie aber ans Land
ſetzen/ wo ſie gewohnet den Todt auf feſten Fuſſe
zuerwarten/ oder ihren Feinden zu geben p. 221. Er
antwortet aber nichts darauf: die Flotten ruͤcken

mit
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0302" n="274"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Hi&#x017F;toria vom <hi rendition="#aq">Triumvirat</hi></hi></fw><lb/>
dem <hi rendition="#aq">Domitio</hi> &#x017F;o nah gehet/ daß er &#x017F;eine Untreue<lb/>
durch des <hi rendition="#aq">Antonii</hi> Wohlthaten muß gerochen &#x017F;e-<lb/>
hen/ daß er wenig Tage darauf &#x017F;tirbet <hi rendition="#aq">p.</hi> 219. die<lb/>
beyden Feindlichen Flotten kommen einander ins<lb/>
Ge&#x017F;ichte. <hi rendition="#aq">Canidius</hi> widerra&#x0364;th <hi rendition="#aq">Antonio,</hi> zu<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er zu &#x017F;chlagen; vor&#x017F;tellend/ <hi rendition="#aq">&#x017F;ars</hi> Soldat-<lb/>
ten ha&#x0364;tten durch den Krieg mit <hi rendition="#aq">Pompejo</hi> eine zu<lb/>
große <hi rendition="#aq">Experienz</hi> zur See erlanget: warum man<lb/>
wolte einen &#x017F;on&#x017F;t gewi&#x017F;&#x017F;en Sieg dem Willen des<lb/>
Meeres und der Winde vertrauen: zu Lande wa&#x0364;re<lb/>
&#x017F;chon bekandt/ daß <hi rendition="#aq">Antonius</hi> allezeit ge&#x017F;ieget/ und<lb/>
&#x017F;eine Soldaten/ die in &#x017F;o vielen <hi rendition="#aq">Recontren</hi> ihre<lb/>
Tapferkeit erwie&#x017F;en/ wu&#x0364;rden auch dißmahl/ wann<lb/>
er &#x017F;ich nur mit der Armee in Macedonien &#x017F;etzen und<lb/>
dazu durch den Ko&#x0364;nig der Geten ver&#x017F;ta&#x0364;rcken wolle/<lb/>
ihm einen neuen Triumph erwerben. <hi rendition="#aq">Antonius</hi><lb/>
will die&#x017F;em Rathe folgen; allein Cleopatra kehret<lb/>
alles um/ und es &#x017F;oll bey einer See-Schlacht blei-<lb/>
ben. <hi rendition="#aq">Antonius</hi> gera&#x0364;th in Gefahr/ von <hi rendition="#aq">&#x017F;ars</hi><lb/>
Soldaten/ die auf ihn in einen Bu&#x017F;che pa&#x017F;&#x017F;en/ ge-<lb/>
fangen zu werden <hi rendition="#aq">p.</hi> 220.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Das 59. Cap.</hi><hi rendition="#aq">Antonius</hi> la&#x0364;&#x017F;t zwanzig tau&#x017F;end<lb/>
Mann &#x017F;einer Jnfanterie und zehntau&#x017F;end Bogen-<lb/>
&#x017F;chu&#x0364;tzen auf die Schiffe &#x017F;teigen/ und <hi rendition="#aq">rangi</hi>ret die<lb/>
Flotte in Schlacht-Ordnung. Ein alter Officirer<lb/>
ra&#x0364;th ihm nochmahls/ er &#x017F;olle doch nicht &#x017F;eine Hoff-<lb/>
nung auf &#x017F;o zerbrechlich Holtz und auf Wa&#x017F;&#x017F;er bau-<lb/>
en/ &#x017F;ondern die Egypti&#x017F;chen und <hi rendition="#aq">Ph&#x0153;nici</hi>&#x017F;chen<lb/>
Soldaten la&#x017F;&#x017F;en zur See fechten/ &#x017F;ie aber ans Land<lb/>
&#x017F;etzen/ wo &#x017F;ie gewohnet den Todt auf fe&#x017F;ten Fu&#x017F;&#x017F;e<lb/>
zuerwarten/ oder ihren Feinden zu geben <hi rendition="#aq">p.</hi> 221. Er<lb/>
antwortet aber nichts darauf: die Flotten ru&#x0364;cken<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[274/0302] Hiſtoria vom Triumvirat dem Domitio ſo nah gehet/ daß er ſeine Untreue durch des Antonii Wohlthaten muß gerochen ſe- hen/ daß er wenig Tage darauf ſtirbet p. 219. die beyden Feindlichen Flotten kommen einander ins Geſichte. Canidius widerraͤth Antonio, zu Waſſer zu ſchlagen; vorſtellend/ Cæſars Soldat- ten haͤtten durch den Krieg mit Pompejo eine zu große Experienz zur See erlanget: warum man wolte einen ſonſt gewiſſen Sieg dem Willen des Meeres und der Winde vertrauen: zu Lande waͤre ſchon bekandt/ daß Antonius allezeit geſieget/ und ſeine Soldaten/ die in ſo vielen Recontren ihre Tapferkeit erwieſen/ wuͤrden auch dißmahl/ wann er ſich nur mit der Armee in Macedonien ſetzen und dazu durch den Koͤnig der Geten verſtaͤrcken wolle/ ihm einen neuen Triumph erwerben. Antonius will dieſem Rathe folgen; allein Cleopatra kehret alles um/ und es ſoll bey einer See-Schlacht blei- ben. Antonius geraͤth in Gefahr/ von Cæſars Soldaten/ die auf ihn in einen Buſche paſſen/ ge- fangen zu werden p. 220. Das 59. Cap. Antonius laͤſt zwanzig tauſend Mann ſeiner Jnfanterie und zehntauſend Bogen- ſchuͤtzen auf die Schiffe ſteigen/ und rangiret die Flotte in Schlacht-Ordnung. Ein alter Officirer raͤth ihm nochmahls/ er ſolle doch nicht ſeine Hoff- nung auf ſo zerbrechlich Holtz und auf Waſſer bau- en/ ſondern die Egyptiſchen und Phœniciſchen Soldaten laſſen zur See fechten/ ſie aber ans Land ſetzen/ wo ſie gewohnet den Todt auf feſten Fuſſe zuerwarten/ oder ihren Feinden zu geben p. 221. Er antwortet aber nichts darauf: die Flotten ruͤcken mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/302
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 274. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/302>, abgerufen am 24.11.2024.