Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.Beschreibung anhero kommen/ folglich mir nichts neues von euch zuGesichte gekommen; dahero ich gesonnen meine Be- schreibung von Fida im vorigen Briefe angefangen/ weiter fort zusetzen/ und demnächst eine kleine Reise- Beschreibung anzuhangen/ welche ich im Jahr 1698. von Fida nach Rio de Gabon, Cabolooper, Anna- boa und Elmina, allwo sich dieselbige endet/ verrich- tet habe. Den Anfang will ich von denen zu Fida befindli- Und sind sie nicht theuer; zumahlen man einen Och- An Pferden fehlet es auch nicht/ doch sind sie lange Das Geflügel ist schier eben wie in Gvinea und be- Wol-
Beſchreibung anhero kommen/ folglich mir nichts neues von euch zuGeſichte gekommen; dahero ich geſonnen meine Be- ſchreibung von Fida im vorigen Briefe angefangen/ weiter fort zuſetzen/ und demnaͤchſt eine kleine Reiſe- Beſchreibung anzuhangen/ welche ich im Jahr 1698. von Fida nach Rio de Gabon, Cabolooper, Anna- boa und Elmina, allwo ſich dieſelbige endet/ verrich- tet habe. Den Anfang will ich von denen zu Fida befindli- Und ſind ſie nicht theuer; zumahlen man einen Och- An Pferden fehlet es auch nicht/ doch ſind ſie lange Das Gefluͤgel iſt ſchier eben wie in Gvinea und be- Wol-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0530" n="470"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Beſchreibung</hi></fw><lb/> anhero kommen/ folglich mir nichts neues von euch zu<lb/> Geſichte gekommen; dahero ich geſonnen meine Be-<lb/> ſchreibung von <hi rendition="#aq">Fida</hi> im vorigen Briefe angefangen/<lb/> weiter fort zuſetzen/ und demnaͤchſt eine kleine Reiſe-<lb/> Beſchreibung anzuhangen/ welche ich im Jahr 1698.<lb/> von <hi rendition="#aq">Fida</hi> nach <hi rendition="#aq">Rio de Gabon, Cabolooper, Anna-<lb/> boa</hi> und <hi rendition="#aq">Elmina,</hi> allwo ſich dieſelbige endet/ verrich-<lb/> tet habe.</p><lb/> <p>Den Anfang will ich von denen zu <hi rendition="#aq">Fida</hi> befindli-<lb/> chen/ und zwar erſtlich zahmen vierfuͤßigen Thieren<lb/> machen/ als Ochſen/ Kuͤhen/ Ziegen/ Schafen und<lb/> Schweinen/ welche zwar eben ſo geſtaltet wie die zu<lb/><hi rendition="#aq">Gvinea,</hi> doch aber ungleich fetter und koͤſtlicher von<lb/> Geſchmack ſeyn/ weil es alda treffliches Weide-Land/<lb/> und vollkommen ſo ſchoͤnes Gras giebet als in <hi rendition="#aq">Europa.</hi></p><lb/> <p>Und ſind ſie nicht theuer; zumahlen man einen Och-<lb/> ſen oder Kuh vor 10. Thaler/ einen guten Hammel<lb/> vor zwey/ eine Ziege vor einen/ und ein Schwein vor<lb/> zwey Thaler erkauffen kan.</p><lb/> <p>An Pferden fehlet es auch nicht/ doch ſind ſie lange<lb/> nicht ſo ſchoͤn als dieſe von welchen in der Beſchreibung<lb/> des Landes <hi rendition="#aq">Gvinea</hi> gehandelt wordẽ. Jch kauffte ihrer<lb/> 5. oder 6. das Stuͤck zu 40. Guͤlden/ als ich uͤber das<lb/> Land gedachte nach <hi rendition="#aq">Elmina</hi> zuruͤck zu reiſen/ muſte<lb/> ſie aber zu <hi rendition="#aq">Fida</hi> zuruͤck laſſen/ weil ſie mir zu nichtes<lb/> dieneten.</p><lb/> <p>Das Gefluͤgel iſt ſchier eben wie in <hi rendition="#aq">Gvinea</hi> und be-<lb/> ſtehet in Welſchen-Hahnen/ Enten und Huͤhnern/ de-<lb/> rer letzten eine groſſe Anzahl zu finden/ fehr fett und<lb/> koͤſtlich/ aber ziemlich klein/ das Stuͤck vor 6. Stuͤver/<lb/> nachdem unſere Kauff-Waaren allhie guͤltig ſeyn/<lb/> wiewol ſie in der That nicht mehr als die Helffte von<lb/> Werth zu rechnen.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Wol-</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [470/0530]
Beſchreibung
anhero kommen/ folglich mir nichts neues von euch zu
Geſichte gekommen; dahero ich geſonnen meine Be-
ſchreibung von Fida im vorigen Briefe angefangen/
weiter fort zuſetzen/ und demnaͤchſt eine kleine Reiſe-
Beſchreibung anzuhangen/ welche ich im Jahr 1698.
von Fida nach Rio de Gabon, Cabolooper, Anna-
boa und Elmina, allwo ſich dieſelbige endet/ verrich-
tet habe.
Den Anfang will ich von denen zu Fida befindli-
chen/ und zwar erſtlich zahmen vierfuͤßigen Thieren
machen/ als Ochſen/ Kuͤhen/ Ziegen/ Schafen und
Schweinen/ welche zwar eben ſo geſtaltet wie die zu
Gvinea, doch aber ungleich fetter und koͤſtlicher von
Geſchmack ſeyn/ weil es alda treffliches Weide-Land/
und vollkommen ſo ſchoͤnes Gras giebet als in Europa.
Und ſind ſie nicht theuer; zumahlen man einen Och-
ſen oder Kuh vor 10. Thaler/ einen guten Hammel
vor zwey/ eine Ziege vor einen/ und ein Schwein vor
zwey Thaler erkauffen kan.
An Pferden fehlet es auch nicht/ doch ſind ſie lange
nicht ſo ſchoͤn als dieſe von welchen in der Beſchreibung
des Landes Gvinea gehandelt wordẽ. Jch kauffte ihrer
5. oder 6. das Stuͤck zu 40. Guͤlden/ als ich uͤber das
Land gedachte nach Elmina zuruͤck zu reiſen/ muſte
ſie aber zu Fida zuruͤck laſſen/ weil ſie mir zu nichtes
dieneten.
Das Gefluͤgel iſt ſchier eben wie in Gvinea und be-
ſtehet in Welſchen-Hahnen/ Enten und Huͤhnern/ de-
rer letzten eine groſſe Anzahl zu finden/ fehr fett und
koͤſtlich/ aber ziemlich klein/ das Stuͤck vor 6. Stuͤver/
nachdem unſere Kauff-Waaren allhie guͤltig ſeyn/
wiewol ſie in der That nicht mehr als die Helffte von
Werth zu rechnen.
Wol-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/530 |
Zitationshilfe: | Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 470. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/530>, abgerufen am 26.06.2024. |