Ecce sumus puluis, sumus ecce miserrima tellus, Et nostri sugiunt, vt leuis aura, dies. Soluimur, vt nebula, surgens vt in aera fumus, Et veluti solui sole pruina solet. Carpimur, vt stipulae rapido carpuntur abigne, Nil nisi viuendo somnus et vmbra sumus. Vnde igitur fastus, venit vnde superbia nobis, Quos fatum, praeter tot mala, triste rapit?
Schau, wir sind Staub, ein wenig Erden, Und unsre Tage fliehn, wie eine dünne Luft. Wie Rauch, der aufwerts steigt, so werden Wir Menschen aufgelöst, als wie ein Nebel-Duft, Und wie ein Reif, wenn ihn die Sonne schmelzt; wir sind, Wie Stoppeln, so die Gluht verzehrt, ein Traum, ein Wind. Woher kömmt denn der Stolz; was nützet denn die Pracht, Dem, welchem nebst viel andrer Noth, Das bittre Schicksal, durch den Tod, So bald ein schleunig Ende macht?
Stet
Ueberſetzungen.
Ecce ſumus puluis, ſumus ecce miſerrima tellus, Et noſtri ſugiunt, vt leuis aura, dies. Soluimur, vt nebula, ſurgens vt in aëra fumus, Et veluti ſolui ſole pruina ſolet. Carpimur, vt ſtipulæ rapido carpuntur abigne, Nil niſi viuendo ſomnus et vmbra ſumus. Vnde igitur faſtus, venit vnde ſuperbia nobis, Quos fatum, præter tot mala, triſte rapit?
Schau, wir ſind Staub, ein wenig Erden, Und unſre Tage fliehn, wie eine duͤnne Luft. Wie Rauch, der aufwerts ſteigt, ſo werden Wir Menſchen aufgeloͤſt, als wie ein Nebel-Duft, Und wie ein Reif, wenn ihn die Sonne ſchmelzt; wir ſind, Wie Stoppeln, ſo die Gluht verzehrt, ein Traum, ein Wind. Woher koͤmmt denn der Stolz; was nuͤtzet denn die Pracht, Dem, welchem nebſt viel andrer Noth, Das bittre Schickſal, durch den Tod, So bald ein ſchleunig Ende macht?
Stet
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0740"n="716"/><fwplace="top"type="header">Ueberſetzungen.</fw><lb/><cit><quote><lgn="3"><l><hirendition="#aq"><hirendition="#in">E</hi>cce ſumus puluis, ſumus ecce miſerrima tellus,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Et noſtri ſugiunt, vt leuis aura, dies.</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Soluimur, vt nebula, ſurgens vt in aëra fumus,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Et veluti ſolui ſole pruina ſolet.</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Carpimur, vt ſtipulæ rapido carpuntur abigne,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Nil niſi viuendo ſomnus et vmbra ſumus.</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Vnde igitur faſtus, venit vnde ſuperbia nobis,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Quos fatum, præter tot mala, triſte rapit?</hi></l></lg></quote><bibl/></cit><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><lgn="4"><l><hirendition="#in">S</hi>chau, wir ſind Staub, ein wenig Erden,</l><lb/><l>Und unſre Tage fliehn, wie eine duͤnne Luft.</l><lb/><l>Wie Rauch, der aufwerts ſteigt, ſo werden</l><lb/><l>Wir Menſchen aufgeloͤſt, als wie ein Nebel-Duft,</l><lb/><l>Und wie ein Reif, wenn ihn die Sonne ſchmelzt; wir ſind,</l><lb/><l>Wie Stoppeln, ſo die Gluht verzehrt, ein Traum, ein Wind.</l><lb/><l>Woher koͤmmt denn der Stolz; was nuͤtzet denn die Pracht,</l><lb/><l>Dem, welchem nebſt viel andrer Noth,</l><lb/><l>Das bittre Schickſal, durch den Tod,</l><lb/><l>So bald ein ſchleunig Ende macht?</l></lg><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">Stet</hi></fw><lb/></div></div></div></body></text></TEI>
[716/0740]
Ueberſetzungen.
Ecce ſumus puluis, ſumus ecce miſerrima tellus,
Et noſtri ſugiunt, vt leuis aura, dies.
Soluimur, vt nebula, ſurgens vt in aëra fumus,
Et veluti ſolui ſole pruina ſolet.
Carpimur, vt ſtipulæ rapido carpuntur abigne,
Nil niſi viuendo ſomnus et vmbra ſumus.
Vnde igitur faſtus, venit vnde ſuperbia nobis,
Quos fatum, præter tot mala, triſte rapit?
Schau, wir ſind Staub, ein wenig Erden,
Und unſre Tage fliehn, wie eine duͤnne Luft.
Wie Rauch, der aufwerts ſteigt, ſo werden
Wir Menſchen aufgeloͤſt, als wie ein Nebel-Duft,
Und wie ein Reif, wenn ihn die Sonne ſchmelzt; wir ſind,
Wie Stoppeln, ſo die Gluht verzehrt, ein Traum, ein Wind.
Woher koͤmmt denn der Stolz; was nuͤtzet denn die Pracht,
Dem, welchem nebſt viel andrer Noth,
Das bittre Schickſal, durch den Tod,
So bald ein ſchleunig Ende macht?
Stet
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Brockes, Barthold Heinrich: Jrdisches Vergnügen in Gott. Bd. 6. Hamburg, 1740, S. 716. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/brockes_vergnuegen06_1740/740>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.