Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. dünner Seide darum gewickelt hatte/ legte sie es an ihre blosse schneeweisse Kehle/ und ver-sprach/ es in andere wege zuverschulden. Indem kam Libussa hin zu getreten/ und fragete sie/ ob ihnen sider ihrem Abwesen die Zeit lange gewehret. Neda sagte: sein Wunsch währe/ daß dieses ewig tauren/ und sie nimmer wieder möchten getrennet werden. Da ihm Bre- la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ diese kurze Zeit/ ihr seyd ja gnug versichert; es währe dann/ daß mir die Götter ein gleichmässiges Unglük wieder zuschicken wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem schleunigen Tode vorkommen würde. Schweiget stille/ sagte Libussa/ mit solchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr der Götter wunderliche Schickung mit uns Menschen; dann heut ist der Tag zu eurer Hochzeit mit Alexander bestimmet/ und müsset dagegen mit euren rechtmässigen Bräuti- gam euch auffs neue einlassen und verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal- ten kan; so gehen über das andere schon mit euer beyder Heyraht umb/ gestaltsam Herr Struniko mich anjetzo höchlich erinnert hat/ mich dahin zubemühen/ daß ihr beyde eine Ehe schliessen möchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelächter beantwortet ha- be; Aber geliebter Vetter/ sagte sie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebsten noch umb einen ehrlichen Kuß anhalten/ müsset ihr die Gelegenheit nicht unter den Händen zerrinnen las- sen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie seyn/ und euren Schatz besuchen. Als Brela solches vernam/ beuhrlaubete sie ihn freundlich/ mit versprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß vor seinem Abscheide sie wieder bey einander kähmen. Also ging Neda hinweg/ frölich und wolgemuht/ daß die Götter ihm seine liebste Brelen mit so grossen Schätzen wiederumb zugeführet hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Gesicht annam/ wiewol ihr des Herzen Prast ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung fragete Frau Pompeja Jungfer Libussen/ wer doch der ansehnliche junge Ritter währe/ mit dem sie sich so gemein hielte. Worauff sie antwortete: Ihre Gn. möchten ihr solche Freyheit nit verargen/ nach dem dieser Ritter Böhmisches Herren Standes/ ihrer Schwe- ster Sohn währe/ welchen sie mit Herr Krokus (der vor diesem hieselbst gewesen) gezeuget hätte. Das kan seyn/ sagte sie/ dann er sihet euch nicht unähnlich; aber wie habt ihr schon ei- ne so alte Schwester? Sie ist/ sagte Libussa/ meine Schwester/ von einem Vater/ aber nicht von einer Mutter/ und hatte schon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dann dieser Ritter sechs Jahr älter ist als ich. Frau Sophia gab unter dieser Rede acht auff Jungfer Brelen Geberde/ und befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ so offt er genennet ward; daher verstörete sie dieses Gespräch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge- wöhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing sie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra- gen/ und spürete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß sie vor gewiß hielt/ diese beyde müsten sich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforschen sie nach genommenem Abscheid Libussen mit sich auff ihr Zimmer führete/ und sie also fragete: Ge- liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Wase mag gesinnet seyn? Ob sie hie- selbst bey uns bleiben/ oder mit den Gesanten nach Prag reisen wil? Gn. Frau/ antworte- te sie/ ich habe von ihr verstanden/ daß Eure Gn. sie untertähnigst bitten wird/ ihr zugönnen/ daß sie biß auff unser Gn. Fräulein glükliche Wiederkunfft sich alhie in ihrer Gn. Frau- enzimmer auffhalten möge. Dieses kam ihr sehr verdächtig vor/ antwortete des wegen: Wann V u u ij
Drittes Buch. duͤnner Seide darum gewickelt hatte/ legte ſie es an ihre bloſſe ſchneeweiſſe Kehle/ und ver-ſprach/ es in andere wege zuverſchulden. Indem kam Libuſſa hin zu getreten/ und fragete ſie/ ob ihnen ſider ihrem Abweſen die Zeit lange gewehret. Neda ſagte: ſein Wunſch waͤhre/ daß dieſes ewig tauren/ und ſie nimmer wieder moͤchten getrennet werden. Da ihm Bre- la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ dieſe kurze Zeit/ ihr ſeyd ja gnug verſichert; es waͤhre dann/ daß mir die Goͤtter ein gleichmaͤſſiges Ungluͤk wieder zuſchickẽ wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem ſchleunigen Tode vorkommen wuͤrde. Schweiget ſtille/ ſagte Libuſſa/ mit ſolchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr der Goͤtter wunderliche Schickung mit uns Menſchen; dann heut iſt der Tag zu eurer Hochzeit mit Alexander beſtimmet/ und muͤſſet dagegen mit euren rechtmaͤſſigen Braͤuti- gam euch auffs neue einlaſſen uñ verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal- ten kan; ſo gehen uͤber das andere ſchon mit euer beyder Heyraht umb/ geſtaltſam Herr Struniko mich anjetzo hoͤchlich erinnert hat/ mich dahin zubemuͤhen/ daß ihr beyde eine Ehe ſchlieſſen moͤchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelaͤchter beantwoꝛtet ha- be; Aber geliebter Vetter/ ſagte ſie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebſten noch umb einen ehrlichen Kuß anhalten/ muͤſſet ihr die Gelegenheit nicht unter den Haͤnden zerrinnen laſ- ſen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie ſeyn/ und euren Schatz beſuchen. Als Brela ſolches vernam/ beuhrlaubete ſie ihn freundlich/ mit verſprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß vor ſeinem Abſcheide ſie wieder bey einander kaͤhmen. Alſo ging Neda hinweg/ froͤlich und wolgemuht/ daß die Goͤtter ihm ſeine liebſte Brelen mit ſo groſſen Schaͤtzen wiederumb zugefuͤhret hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Geſicht annam/ wiewol ihr des Herzen Praſt ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung fragete Frau Pompeja Jungfer Libuſſen/ wer doch der anſehnliche junge Ritter waͤhre/ mit dem ſie ſich ſo gemein hielte. Worauff ſie antwortete: Ihre Gn. moͤchten ihr ſolche Freyheit nit verargẽ/ nach dem dieſer Ritter Boͤhmiſches Herren Standes/ ihrer Schwe- ſter Sohn waͤhre/ welchen ſie mit Herr Krokus (der vor dieſem hieſelbſt geweſen) gezeuget haͤtte. Das kan ſeyn/ ſagte ſie/ dann er ſihet euch nicht unaͤhnlich; aber wie habt ihr ſchon ei- ne ſo alte Schweſter? Sie iſt/ ſagte Libuſſa/ meine Schweſter/ von einem Vater/ aber nicht von einer Mutter/ und hatte ſchon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dañ dieſer Ritter ſechs Jahr aͤlter iſt als ich. Frau Sophia gab unter dieſer Rede acht auff Jungfer Brelen Geberde/ uñ befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ ſo offt eꝛ geneñet ward; daher verſtoͤrete ſie dieſes Geſpraͤch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge- woͤhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing ſie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra- gen/ und ſpuͤrete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß ſie vor gewiß hielt/ dieſe beyde muͤſten ſich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforſchen ſie nach genommenem Abſcheid Libuſſen mit ſich auff ihr Zimmer fuͤhrete/ und ſie alſo fragete: Ge- liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Waſe mag geſinnet ſeyn? Ob ſie hie- ſelbſt bey uns bleiben/ oder mit den Geſanten nach Prag reiſen wil? Gn. Frau/ antworte- te ſie/ ich habe von ihr verſtanden/ daß Eure Gn. ſie untertaͤhnigſt bitten wird/ ihr zugoͤñen/ daß ſie biß auff unſer Gn. Fraͤulein gluͤkliche Wiederkunfft ſich alhie in ihrer Gn. Frau- enzimmer auffhalten moͤge. Dieſes kam ihr ſehr verdaͤchtig vor/ antwortete des wegen: Wann V u u ij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0561" n="523"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> duͤnner Seide darum gewickelt hatte/ legte ſie es an ihre bloſſe ſchneeweiſſe Kehle/ und ver-<lb/> ſprach/ es in andere wege zuverſchulden. Indem kam Libuſſa hin zu getreten/ und fragete ſie/<lb/> ob ihnen ſider ihrem Abweſen die Zeit lange gewehret. Neda ſagte: ſein Wunſch waͤhre/<lb/> daß dieſes ewig tauren/ und ſie nimmer wieder moͤchten getrennet werden. Da ihm Bre-<lb/> la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ dieſe kurze Zeit/ ihr ſeyd ja gnug<lb/> verſichert; es waͤhre dann/ daß mir die Goͤtter ein gleichmaͤſſiges Ungluͤk wieder zuſchickẽ<lb/> wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem ſchleunigen Tode vorkommen wuͤrde.<lb/> Schweiget ſtille/ ſagte Libuſſa/ mit ſolchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr<lb/> der Goͤtter wunderliche Schickung mit uns Menſchen; dann heut iſt der Tag zu eurer<lb/> Hochzeit mit Alexander beſtimmet/ und muͤſſet dagegen mit euren rechtmaͤſſigen Braͤuti-<lb/> gam euch auffs neue einlaſſen uñ verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal-<lb/> ten kan; ſo gehen uͤber das andere ſchon mit euer beyder Heyraht umb/ geſtaltſam Herr<lb/> Struniko mich anjetzo hoͤchlich erinnert hat/ mich dahin zubemuͤhen/ daß ihr beyde eine<lb/> Ehe ſchlieſſen moͤchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelaͤchter beantwoꝛtet ha-<lb/> be; Aber geliebter Vetter/ ſagte ſie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebſten noch umb einen<lb/> ehrlichen Kuß anhalten/ muͤſſet ihr die Gelegenheit nicht unter den Haͤnden zerrinnen laſ-<lb/> ſen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie ſeyn/ und euren Schatz beſuchen. Als Brela<lb/> ſolches vernam/ beuhrlaubete ſie ihn freundlich/ mit verſprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß<lb/> vor ſeinem Abſcheide ſie wieder bey einander kaͤhmen. Alſo ging Neda hinweg/ froͤlich und<lb/> wolgemuht/ daß die Goͤtter ihm ſeine liebſte Brelen mit ſo groſſen Schaͤtzen wiederumb<lb/> zugefuͤhret hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Geſicht annam/<lb/> wiewol ihr des Herzen Praſt ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung<lb/> fragete Frau Pompeja Jungfer Libuſſen/ wer doch der anſehnliche junge Ritter waͤhre/<lb/> mit dem ſie ſich ſo gemein hielte. Worauff ſie antwortete: Ihre Gn. moͤchten ihr ſolche<lb/> Freyheit nit verargẽ/ nach dem dieſer Ritter Boͤhmiſches Herren Standes/ ihrer Schwe-<lb/> ſter Sohn waͤhre/ welchen ſie mit Herr Krokus (der vor dieſem hieſelbſt geweſen) gezeuget<lb/> haͤtte. Das kan ſeyn/ ſagte ſie/ dann er ſihet euch nicht unaͤhnlich; aber wie habt ihr ſchon ei-<lb/> ne ſo alte Schweſter? Sie iſt/ ſagte Libuſſa/ meine Schweſter/ von einem Vater/ aber nicht<lb/> von einer Mutter/ und hatte ſchon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dañ<lb/> dieſer Ritter ſechs Jahr aͤlter iſt als ich. Frau Sophia gab unter dieſer Rede acht auff<lb/> Jungfer Brelen Geberde/ uñ befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ ſo offt eꝛ geneñet<lb/> ward; daher verſtoͤrete ſie dieſes Geſpraͤch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge-<lb/> woͤhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing ſie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra-<lb/> gen/ und ſpuͤrete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß ſie vor gewiß<lb/> hielt/ dieſe beyde muͤſten ſich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforſchen ſie nach<lb/> genommenem Abſcheid Libuſſen mit ſich auff ihr Zimmer fuͤhrete/ und ſie alſo fragete: Ge-<lb/> liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Waſe mag geſinnet ſeyn? Ob ſie hie-<lb/> ſelbſt bey uns bleiben/ oder mit den Geſanten nach Prag reiſen wil? Gn. Frau/ antworte-<lb/> te ſie/ ich habe von ihr verſtanden/ daß Eure Gn. ſie untertaͤhnigſt bitten wird/ ihr zugoͤñen/<lb/> daß ſie biß auff unſer Gn. Fraͤulein gluͤkliche Wiederkunfft ſich alhie in ihrer Gn. Frau-<lb/> enzimmer auffhalten moͤge. Dieſes kam ihr ſehr verdaͤchtig vor/ antwortete des wegen:<lb/> <fw place="bottom" type="sig">V u u ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Wann</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [523/0561]
Drittes Buch.
duͤnner Seide darum gewickelt hatte/ legte ſie es an ihre bloſſe ſchneeweiſſe Kehle/ und ver-
ſprach/ es in andere wege zuverſchulden. Indem kam Libuſſa hin zu getreten/ und fragete ſie/
ob ihnen ſider ihrem Abweſen die Zeit lange gewehret. Neda ſagte: ſein Wunſch waͤhre/
daß dieſes ewig tauren/ und ſie nimmer wieder moͤchten getrennet werden. Da ihm Bre-
la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ dieſe kurze Zeit/ ihr ſeyd ja gnug
verſichert; es waͤhre dann/ daß mir die Goͤtter ein gleichmaͤſſiges Ungluͤk wieder zuſchickẽ
wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem ſchleunigen Tode vorkommen wuͤrde.
Schweiget ſtille/ ſagte Libuſſa/ mit ſolchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr
der Goͤtter wunderliche Schickung mit uns Menſchen; dann heut iſt der Tag zu eurer
Hochzeit mit Alexander beſtimmet/ und muͤſſet dagegen mit euren rechtmaͤſſigen Braͤuti-
gam euch auffs neue einlaſſen uñ verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal-
ten kan; ſo gehen uͤber das andere ſchon mit euer beyder Heyraht umb/ geſtaltſam Herr
Struniko mich anjetzo hoͤchlich erinnert hat/ mich dahin zubemuͤhen/ daß ihr beyde eine
Ehe ſchlieſſen moͤchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelaͤchter beantwoꝛtet ha-
be; Aber geliebter Vetter/ ſagte ſie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebſten noch umb einen
ehrlichen Kuß anhalten/ muͤſſet ihr die Gelegenheit nicht unter den Haͤnden zerrinnen laſ-
ſen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie ſeyn/ und euren Schatz beſuchen. Als Brela
ſolches vernam/ beuhrlaubete ſie ihn freundlich/ mit verſprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß
vor ſeinem Abſcheide ſie wieder bey einander kaͤhmen. Alſo ging Neda hinweg/ froͤlich und
wolgemuht/ daß die Goͤtter ihm ſeine liebſte Brelen mit ſo groſſen Schaͤtzen wiederumb
zugefuͤhret hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Geſicht annam/
wiewol ihr des Herzen Praſt ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung
fragete Frau Pompeja Jungfer Libuſſen/ wer doch der anſehnliche junge Ritter waͤhre/
mit dem ſie ſich ſo gemein hielte. Worauff ſie antwortete: Ihre Gn. moͤchten ihr ſolche
Freyheit nit verargẽ/ nach dem dieſer Ritter Boͤhmiſches Herren Standes/ ihrer Schwe-
ſter Sohn waͤhre/ welchen ſie mit Herr Krokus (der vor dieſem hieſelbſt geweſen) gezeuget
haͤtte. Das kan ſeyn/ ſagte ſie/ dann er ſihet euch nicht unaͤhnlich; aber wie habt ihr ſchon ei-
ne ſo alte Schweſter? Sie iſt/ ſagte Libuſſa/ meine Schweſter/ von einem Vater/ aber nicht
von einer Mutter/ und hatte ſchon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dañ
dieſer Ritter ſechs Jahr aͤlter iſt als ich. Frau Sophia gab unter dieſer Rede acht auff
Jungfer Brelen Geberde/ uñ befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ ſo offt eꝛ geneñet
ward; daher verſtoͤrete ſie dieſes Geſpraͤch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge-
woͤhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing ſie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra-
gen/ und ſpuͤrete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß ſie vor gewiß
hielt/ dieſe beyde muͤſten ſich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforſchen ſie nach
genommenem Abſcheid Libuſſen mit ſich auff ihr Zimmer fuͤhrete/ und ſie alſo fragete: Ge-
liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Waſe mag geſinnet ſeyn? Ob ſie hie-
ſelbſt bey uns bleiben/ oder mit den Geſanten nach Prag reiſen wil? Gn. Frau/ antworte-
te ſie/ ich habe von ihr verſtanden/ daß Eure Gn. ſie untertaͤhnigſt bitten wird/ ihr zugoͤñen/
daß ſie biß auff unſer Gn. Fraͤulein gluͤkliche Wiederkunfft ſich alhie in ihrer Gn. Frau-
enzimmer auffhalten moͤge. Dieſes kam ihr ſehr verdaͤchtig vor/ antwortete des wegen:
Wann
V u u ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |