Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. Verzeihung/ dero ich mich ohn einige Bedingung zu allen möglichen Diensten anerbiete.Der Groß Fürst antwortete ihm: Wessen Eure Liebe sich gleich jezt gegen meinen gelie- beten Oheim beschweret/ hätte ich grosse ursach/ gegen Eure Liebe zuwiederhohlen/ die ich als einen hochgewünschten Freund sehr wilkommen heisse/ mit Bitte/ dieselbe sich des mei- nigen nicht anders als ihres Eigentuhms kühnlich gebrauchen wollen. Herkules wendete ein: Er liesse sich hieselbst bloß als ein umschweiffender Ritter sinden/ dannenhero ihm nit gebühren wolte/ sich seiner Durchl. gleich zuschätzen/ bähte demnach untertähnig/ dieselbe wolten ihm nicht auffdringen/ wider gebühr und willen unhöflich zuseyn/ dann seine schul- digkeit währe ja/ nicht allein Ihrer Durchl. selbst/ sondern auch dero hohen Beamten ge- horsam und folge zuleisten. Küssete ihm darauf die Hand/ und befahl sich seiner Großfürstl. Gewogenheit. Fr. Roxane hatte sich als bald nach dem Frauenzimmer gemacht/ und des Fürsten Ankunfft vermeldet/ derhalben die Groß Fürstin einen ädelknaben herunter schie- kete/ ihr Gemahl wolte sich belieben lassen/ den angenehmen Gast hinauf zuführen. Woselbst nun Herkules seine Höfligkeit spüren ließ/ und nach gebohtenem Handkusse also redete: Durchleuchtigste Groß Fürstin/ die Unruhe durch meine Ankunfft erwecket/ muß ich mit der Nohtwendigkeit entschuldigen/ die mich treibet/ einer Fräulein nachzufragen/ deren ich auff unterschiedliche weise hoch verbunden bin; Als ich nun in Erfahrung gebracht/ was grosse Ehre und Liebe derselben alhie erzeiget worden/ ist meine höchste Schuldigkeit/ die Danksagung davor/ mit Worten abzulegen/ weil des Vermögens Unkrafft mich an die Wiederleistung nicht hinlässet. Es seyn aber Ihre Groß Fürstl. Durchl. eines ergebenen Knechtes an mir versichert/ so daß in dero Diensten mein Leben zuwagen/ mir die höchste Vergnügung bringen solte. Sie aber antwortete ihm: Durchleuchtigster Groß Fürst; ge- wißlich erwecket Euer Liebe ankunft durchaus keine Unruhe/ weil man derselben mit höch- stem Verlangen erwartet hat; Dem Königl. Fräulein habe wegen ihrer Verstellung ich wenig Ehre und Dienste erzeigen können/ solte aber ihr Geschlecht und Stand mir kund worden seyn/ würde ich mich bemühet haben/ ihr besser zur hand zugehen; muß also die Un- wissenheit zur Entschuldigung einschieben/ und daher mich befleissigen/ den an dem Königl. Fräulein begangenen Fehler/ auff zugelassene weise zuverbessern. Der junge Fürst Arbia- nes kam wieder zu hause vom Lustreiten/ und ward ihm im Schloßplatze gesagt/ es währe ein trefflicher schöner Herr/ mit Mazeus ankommen/ dem vorigen Herkuliskus fast ähnlich. O Dank sey allen Göttern/ sagte er/ es wird gewißlich der treffliche Held/ Fürst Herku- les seyn/ durch dessen Unterweisung ich in ritterlichen Ubungen etwas zu fassen gedenke; blieb ein wenig stehen/ und bedachte sich/ wie er ihn empfangen wolte; stieg alsbald hinauf/ und als er in den Saal trat/ neigete er sich gegen ihn/ küssete ihm die Hand/ und redete ihn also an: Durchleuchtigster Groß Fürst/ hochberühmter Held; nach dem die Götter mein Begehren erfüllet/ und ihrer Durchl. den Weg hieher gezeiget/ verhoffe ich/ dieselbe wer- den meiner demühtigen Bitte Stat geben/ und mich in die Zahl ihrer Diener einschrei- ben/ da mit aus ihrem Leben und Tahten ich fassen möge/ was einem gebohrnen Fürsten schier heut oder Morgen Ruhm und Ehre bringet. Aus diesen lezten Worten vernam er/ daß er der junge Fürst wahr/ taht ihm gleiche Ehre an/ und gab ihm zur Antwort: Wa- rumb machet mein Durchl. Fürst mich vor ihren geliebten Eltern/ und dieser ganzen hohen Gesel-
Drittes Buch. Verzeihung/ dero ich mich ohn einige Bedingung zu allen moͤglichen Dienſten anerbiete.Der Groß Fuͤrſt antwortete ihm: Weſſen Eure Liebe ſich gleich jezt gegen meinen gelie- beten Oheim beſchweret/ haͤtte ich groſſe urſach/ gegen Eure Liebe zuwiederhohlen/ die ich als einen hochgewuͤnſchten Freund ſehr wilkommen heiſſe/ mit Bitte/ dieſelbe ſich des mei- nigen nicht anders als ihres Eigentuhms kuͤhnlich gebrauchen wollen. Herkules wendete ein: Er lieſſe ſich hieſelbſt bloß als ein umſchweiffender Ritter ſinden/ dannenhero ihm nit gebuͤhren wolte/ ſich ſeiner Durchl. gleich zuſchaͤtzen/ baͤhte demnach untertaͤhnig/ dieſelbe wolten ihm nicht auffdringen/ wider gebuͤhr und willen unhoͤflich zuſeyn/ dann ſeine ſchul- digkeit waͤhre ja/ nicht allein Ihrer Durchl. ſelbſt/ ſondern auch dero hohen Beamten ge- horſam und folge zuleiſten. Küſſete ihm darauf die Hand/ und befahl ſich ſeineꝛ Großfuͤrſtl. Gewogenheit. Fr. Roxane hatte ſich als bald nach dem Frauenzimmer gemacht/ und des Fuͤrſten Ankunfft vermeldet/ derhalben die Groß Fuͤrſtin einen aͤdelknaben herunter ſchie- kete/ ihr Gemahl wolte ſich belieben laſſen/ den angenehmẽ Gaſt hinauf zufuͤhren. Woſelbſt nun Herkules ſeine Hoͤfligkeit ſpuͤren ließ/ und nach gebohtenem Handkuſſe alſo redete: Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſtin/ die Unruhe durch meine Ankunfft erwecket/ muß ich mit der Nohtwendigkeit entſchuldigen/ die mich treibet/ einer Fraͤulein nachzufragen/ deren ich auff unterſchiedliche weiſe hoch verbunden bin; Als ich nun in Erfahrung gebracht/ was groſſe Ehre und Liebe derſelben alhie erzeiget worden/ iſt meine hoͤchſte Schuldigkeit/ die Dankſagung davoꝛ/ mit Worten abzulegen/ weil des Vermoͤgens Unkrafft mich an die Wiederleiſtung nicht hinlaͤſſet. Es ſeyn aber Ihre Groß Fuͤrſtl. Durchl. eines ergebenen Knechtes an mir verſichert/ ſo daß in dero Dienſten mein Leben zuwagen/ mir die hoͤchſte Vergnuͤgung bringen ſolte. Sie aber antwortete ihm: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt; ge- wißlich erwecket Euer Liebe ankunft durchaus keine Unruhe/ weil man derſelben mit hoͤch- ſtem Verlangen erwartet hat; Dem Koͤnigl. Fraͤulein habe wegen ihrer Verſtellung ich wenig Ehre und Dienſte erzeigen koͤnnen/ ſolte aber ihr Geſchlecht und Stand mir kund worden ſeyn/ wuͤrde ich mich bemuͤhet haben/ ihr beſſer zur hand zugehen; muß alſo die Un- wiſſenheit zur Entſchuldigung einſchieben/ und daher mich befleiſſigen/ den an dem Koͤnigl. Fraͤulein begangenen Fehler/ auff zugelaſſene weiſe zuverbeſſern. Der junge Fuͤrſt Arbia- nes kam wieder zu hauſe vom Luſtreiten/ und ward ihm im Schloßplatze geſagt/ es waͤhre ein trefflicher ſchoͤner Herꝛ/ mit Mazeus ankommen/ dem vorigen Herkuliſkus faſt aͤhnlich. O Dank ſey allen Goͤttern/ ſagte er/ es wird gewißlich der treffliche Held/ Fuͤrſt Herku- les ſeyn/ durch deſſen Unterweiſung ich in ritterlichen Ubungen etwas zu faſſen gedenke; blieb ein wenig ſtehen/ und bedachte ſich/ wie eꝛ ihn empfangen wolte; ſtieg alsbald hinauf/ und als er in den Saal trat/ neigete er ſich gegen ihn/ kuͤſſete ihm die Hand/ und redete ihn alſo an: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ hochberuͤhmter Held; nach dem die Goͤtter mein Begehren erfuͤllet/ und ihrer Durchl. den Weg hieher gezeiget/ verhoffe ich/ dieſelbe wer- den meiner demuͤhtigen Bitte Stat geben/ und mich in die Zahl ihrer Diener einſchrei- ben/ da mit aus ihrem Leben und Tahten ich faſſen moͤge/ was einem gebohrnen Fuͤrſten ſchier heut oder Morgen Ruhm und Ehre bringet. Aus dieſen lezten Worten vernam er/ daß er der junge Fuͤrſt wahr/ taht ihm gleiche Ehre an/ und gab ihm zur Antwort: Wa- rumb machet mein Durchl. Fuͤrſt mich vor ihren geliebten Eltern/ und dieſer ganzen hohẽ Geſel-
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0684" n="646"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> Verzeihung/ dero ich mich ohn einige Bedingung zu allen moͤglichen Dienſten anerbiete.<lb/> Der Groß Fuͤrſt antwortete ihm: Weſſen Eure Liebe ſich gleich jezt gegen meinen gelie-<lb/> beten Oheim beſchweret/ haͤtte ich groſſe urſach/ gegen Eure Liebe zuwiederhohlen/ die ich<lb/> als einen hochgewuͤnſchten Freund ſehr wilkommen heiſſe/ mit Bitte/ dieſelbe ſich des mei-<lb/> nigen nicht anders als ihres Eigentuhms kuͤhnlich gebrauchen wollen. Herkules wendete<lb/> ein: Er lieſſe ſich hieſelbſt bloß als ein umſchweiffender Ritter ſinden/ dannenhero ihm nit<lb/> gebuͤhren wolte/ ſich ſeiner Durchl. gleich zuſchaͤtzen/ baͤhte demnach untertaͤhnig/ dieſelbe<lb/> wolten ihm nicht auffdringen/ wider gebuͤhr und willen unhoͤflich zuſeyn/ dann ſeine ſchul-<lb/> digkeit waͤhre ja/ nicht allein Ihrer Durchl. ſelbſt/ ſondern auch dero hohen Beamten ge-<lb/> horſam und folge zuleiſten. Küſſete ihm darauf die Hand/ und befahl ſich ſeineꝛ Großfuͤrſtl.<lb/> Gewogenheit. Fr. Roxane hatte ſich als bald nach dem Frauenzimmer gemacht/ und des<lb/> Fuͤrſten Ankunfft vermeldet/ derhalben die Groß Fuͤrſtin einen aͤdelknaben herunter ſchie-<lb/> kete/ ihr Gemahl wolte ſich belieben laſſen/ den angenehmẽ Gaſt hinauf zufuͤhren. Woſelbſt<lb/> nun Herkules ſeine Hoͤfligkeit ſpuͤren ließ/ und nach gebohtenem Handkuſſe alſo redete:<lb/> Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſtin/ die Unruhe durch meine Ankunfft erwecket/ muß ich mit<lb/> der Nohtwendigkeit entſchuldigen/ die mich treibet/ einer Fraͤulein nachzufragen/ deren ich<lb/> auff unterſchiedliche weiſe hoch verbunden bin; Als ich nun in Erfahrung gebracht/ was<lb/> groſſe Ehre und Liebe derſelben alhie erzeiget worden/ iſt meine hoͤchſte Schuldigkeit/ die<lb/> Dankſagung davoꝛ/ mit Worten abzulegen/ weil des Vermoͤgens Unkrafft mich an die<lb/> Wiederleiſtung nicht hinlaͤſſet. Es ſeyn aber Ihre Groß Fuͤrſtl. Durchl. eines ergebenen<lb/> Knechtes an mir verſichert/ ſo daß in dero Dienſten mein Leben zuwagen/ mir die hoͤchſte<lb/> Vergnuͤgung bringen ſolte. Sie aber antwortete ihm: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt; ge-<lb/> wißlich erwecket Euer Liebe ankunft durchaus keine Unruhe/ weil man derſelben mit hoͤch-<lb/> ſtem Verlangen erwartet hat; Dem Koͤnigl. Fraͤulein habe wegen ihrer Verſtellung ich<lb/> wenig Ehre und Dienſte erzeigen koͤnnen/ ſolte aber ihr Geſchlecht und Stand mir kund<lb/> worden ſeyn/ wuͤrde ich mich bemuͤhet haben/ ihr beſſer zur hand zugehen; muß alſo die Un-<lb/> wiſſenheit zur Entſchuldigung einſchieben/ und daher mich befleiſſigen/ den an dem Koͤnigl.<lb/> Fraͤulein begangenen Fehler/ auff zugelaſſene weiſe zuverbeſſern. Der junge Fuͤrſt Arbia-<lb/> nes kam wieder zu hauſe vom Luſtreiten/ und ward ihm im Schloßplatze geſagt/ es waͤhre<lb/> ein trefflicher ſchoͤner Herꝛ/ mit Mazeus ankommen/ dem vorigen Herkuliſkus faſt aͤhnlich.<lb/> O Dank ſey allen Goͤttern/ ſagte er/ es wird gewißlich der treffliche Held/ Fuͤrſt Herku-<lb/> les ſeyn/ durch deſſen Unterweiſung ich in ritterlichen Ubungen etwas zu faſſen gedenke;<lb/> blieb ein wenig ſtehen/ und bedachte ſich/ wie eꝛ ihn empfangen wolte; ſtieg alsbald hinauf/<lb/> und als er in den Saal trat/ neigete er ſich gegen ihn/ kuͤſſete ihm die Hand/ und redete ihn<lb/> alſo an: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ hochberuͤhmter Held; nach dem die Goͤtter mein<lb/> Begehren erfuͤllet/ und ihrer Durchl. den Weg hieher gezeiget/ verhoffe ich/ dieſelbe wer-<lb/> den meiner demuͤhtigen Bitte Stat geben/ und mich in die Zahl ihrer Diener einſchrei-<lb/> ben/ da mit aus ihrem Leben und Tahten ich faſſen moͤge/ was einem gebohrnen Fuͤrſten<lb/> ſchier heut oder Morgen Ruhm und Ehre bringet. Aus dieſen lezten Worten vernam er/<lb/> daß er der junge Fuͤrſt wahr/ taht ihm gleiche Ehre an/ und gab ihm zur Antwort: Wa-<lb/> rumb machet mein Durchl. Fuͤrſt mich vor ihren geliebten Eltern/ und dieſer ganzen hohẽ<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Geſel-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [646/0684]
Drittes Buch.
Verzeihung/ dero ich mich ohn einige Bedingung zu allen moͤglichen Dienſten anerbiete.
Der Groß Fuͤrſt antwortete ihm: Weſſen Eure Liebe ſich gleich jezt gegen meinen gelie-
beten Oheim beſchweret/ haͤtte ich groſſe urſach/ gegen Eure Liebe zuwiederhohlen/ die ich
als einen hochgewuͤnſchten Freund ſehr wilkommen heiſſe/ mit Bitte/ dieſelbe ſich des mei-
nigen nicht anders als ihres Eigentuhms kuͤhnlich gebrauchen wollen. Herkules wendete
ein: Er lieſſe ſich hieſelbſt bloß als ein umſchweiffender Ritter ſinden/ dannenhero ihm nit
gebuͤhren wolte/ ſich ſeiner Durchl. gleich zuſchaͤtzen/ baͤhte demnach untertaͤhnig/ dieſelbe
wolten ihm nicht auffdringen/ wider gebuͤhr und willen unhoͤflich zuſeyn/ dann ſeine ſchul-
digkeit waͤhre ja/ nicht allein Ihrer Durchl. ſelbſt/ ſondern auch dero hohen Beamten ge-
horſam und folge zuleiſten. Küſſete ihm darauf die Hand/ und befahl ſich ſeineꝛ Großfuͤrſtl.
Gewogenheit. Fr. Roxane hatte ſich als bald nach dem Frauenzimmer gemacht/ und des
Fuͤrſten Ankunfft vermeldet/ derhalben die Groß Fuͤrſtin einen aͤdelknaben herunter ſchie-
kete/ ihr Gemahl wolte ſich belieben laſſen/ den angenehmẽ Gaſt hinauf zufuͤhren. Woſelbſt
nun Herkules ſeine Hoͤfligkeit ſpuͤren ließ/ und nach gebohtenem Handkuſſe alſo redete:
Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſtin/ die Unruhe durch meine Ankunfft erwecket/ muß ich mit
der Nohtwendigkeit entſchuldigen/ die mich treibet/ einer Fraͤulein nachzufragen/ deren ich
auff unterſchiedliche weiſe hoch verbunden bin; Als ich nun in Erfahrung gebracht/ was
groſſe Ehre und Liebe derſelben alhie erzeiget worden/ iſt meine hoͤchſte Schuldigkeit/ die
Dankſagung davoꝛ/ mit Worten abzulegen/ weil des Vermoͤgens Unkrafft mich an die
Wiederleiſtung nicht hinlaͤſſet. Es ſeyn aber Ihre Groß Fuͤrſtl. Durchl. eines ergebenen
Knechtes an mir verſichert/ ſo daß in dero Dienſten mein Leben zuwagen/ mir die hoͤchſte
Vergnuͤgung bringen ſolte. Sie aber antwortete ihm: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt; ge-
wißlich erwecket Euer Liebe ankunft durchaus keine Unruhe/ weil man derſelben mit hoͤch-
ſtem Verlangen erwartet hat; Dem Koͤnigl. Fraͤulein habe wegen ihrer Verſtellung ich
wenig Ehre und Dienſte erzeigen koͤnnen/ ſolte aber ihr Geſchlecht und Stand mir kund
worden ſeyn/ wuͤrde ich mich bemuͤhet haben/ ihr beſſer zur hand zugehen; muß alſo die Un-
wiſſenheit zur Entſchuldigung einſchieben/ und daher mich befleiſſigen/ den an dem Koͤnigl.
Fraͤulein begangenen Fehler/ auff zugelaſſene weiſe zuverbeſſern. Der junge Fuͤrſt Arbia-
nes kam wieder zu hauſe vom Luſtreiten/ und ward ihm im Schloßplatze geſagt/ es waͤhre
ein trefflicher ſchoͤner Herꝛ/ mit Mazeus ankommen/ dem vorigen Herkuliſkus faſt aͤhnlich.
O Dank ſey allen Goͤttern/ ſagte er/ es wird gewißlich der treffliche Held/ Fuͤrſt Herku-
les ſeyn/ durch deſſen Unterweiſung ich in ritterlichen Ubungen etwas zu faſſen gedenke;
blieb ein wenig ſtehen/ und bedachte ſich/ wie eꝛ ihn empfangen wolte; ſtieg alsbald hinauf/
und als er in den Saal trat/ neigete er ſich gegen ihn/ kuͤſſete ihm die Hand/ und redete ihn
alſo an: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ hochberuͤhmter Held; nach dem die Goͤtter mein
Begehren erfuͤllet/ und ihrer Durchl. den Weg hieher gezeiget/ verhoffe ich/ dieſelbe wer-
den meiner demuͤhtigen Bitte Stat geben/ und mich in die Zahl ihrer Diener einſchrei-
ben/ da mit aus ihrem Leben und Tahten ich faſſen moͤge/ was einem gebohrnen Fuͤrſten
ſchier heut oder Morgen Ruhm und Ehre bringet. Aus dieſen lezten Worten vernam er/
daß er der junge Fuͤrſt wahr/ taht ihm gleiche Ehre an/ und gab ihm zur Antwort: Wa-
rumb machet mein Durchl. Fuͤrſt mich vor ihren geliebten Eltern/ und dieſer ganzen hohẽ
Geſel-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/684 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 646. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/684>, abgerufen am 26.06.2024. |