Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. auff er zur Antwort bekam/ sie redeten zwar alle Persisch/ und gäben sich doch vor Syreraus/ von jenseit Damaskus/ woselbst sie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge- worben währen. Daß muß ich billich gläuben/ sagte er/ demnach ich wol versichert bin/ dz die Persen in so geringer Anzahl mir nicht stehen würden. Ehe er nun die Schlacht an- trat/ erinnerte er mit wenigen seine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß sie das leichte Gesindle welches gegen sie hielte nicht fürchten solten/ als welche weder zu Feld- Schlachten angewiesen/ noch sich selbst zuschützen geherzt währen/ sondern sich auff die Römer verliessen/ denen sie sich daher knechtischer Weise unterworffen hätten. Herkules wahr auch nicht faul die seinen zu muhtigen/ sie solten sich nicht daran kehren/ dz der Feind irgendwa 4/ oder 5000 Köpffe mehr als sie ins Feld stellete/ sondern ihr Gewehr redlich gebrauchen/ alsdann solte sichs bald außfündig machen/ was wahre Tugend/ und was leich- ter Frevel währe. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den ersten Angriff/ ward aber bald zurük getrieben/ weil der Feind eins so stark gegen ihn anging. Herkules sahe ihn weichen/ und stärkete ihn unter Tyriotes Anführung mit 1500 frischen Reutern/ welche den Anfall gar glüklich verrichteten und in die 3000 von den Feinden teils tödteten/ teils hart verwun- deten; wodurch Pharnabazus erfrischet/ tapffer wieder ansetzete/ und den Feind derge- stalt auff die Weichseite trieb/ daß sie ihre Pfeile rüklings zuschissen (wie sonst ihre Art und Gebrauch wahr) vergassen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entsaz kahmen/ welche ihnen ihre Kleinmühtigkeit heftig verwiesen/ sasseten sie abermahl stand/ daß die unsern ihnen raum geben musten/ da Tyriotes mit seinem Entsaz/ welche alle gepanzerte Pferde hatten/ sich voran setzete/ und eine grosse Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete. Ladisla hatte besser Glük und unvorsichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen ward/ setzete er dermassen unter sie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm sonderlich zu statten/ daß er ihnen so frühzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/ und sie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ so hatte sich auch sein Feind zu kühn ge- waget/ und von den andern sich zu weit abgezogen/ daher sie endlich umbgeben und meh- renteils erschlagen wurden. Herkules sahe dz Pharnabazus sich vor seinem Feinde kaum mehr schützen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 frische Völker zuschickete/ die mit Tyriotes sich zusammen setzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer sich verlassend dem Feind unter die Pfeile ritten/ damit sie mit dem Schwert handeln könten/ welches dann glüklich anging/ und setzete ihnen Pharnabazus dergestalt nach/ daß er gnug zuverstehen gab/ er wolte Blut nehmen oder geben/ daher an diesem Ort es hart zuging/ und Tyriotes sich so tapffer be- zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er währe ein Schuz seines ganzen Flügels gewesen. Spitamenes/ der noch 6000 außerlesene Reuter umb sich hatte/ entsetzete sich sehr/ daß seine Leute dergestalt ins Graß bissen/ hätte die gegen Ladisla strit- ten/ gerne entsetzet/ sahe aber Herkules mit seinen 4000 übrigen sich auch zum Angriff be- reiten/ dessen Pferd (dann er ritte seinen ädlen Blänken) fast mit gewalt unter die Feinde wolte/ weil er dann sahe daß an allen Seiten es zimlich wol stund/ brach er gegen Spita- menes loß der ihm eine grosse Menge Pfeile von ferne entgegen schickete/ welche ihm aber sehr geringen schaden zufügeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im ersten Angriff an die 2000 erschoß und sonst zum fechten undüchtig machete; nach schiessens endigung mu- ste
Vierdes Buch. auff er zur Antwort bekam/ ſie redeten zwar alle Perſiſch/ und gaͤben ſich doch vor Syreraus/ von jenſeit Damaſkus/ woſelbſt ſie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge- worben waͤhren. Daß muß ich billich glaͤuben/ ſagte er/ demnach ich wol verſichert bin/ dz die Perſen in ſo geringer Anzahl mir nicht ſtehen wuͤrden. Ehe er nun die Schlacht an- trat/ erinnerte er mit wenigen ſeine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß ſie das leichte Geſindle welches gegen ſie hielte nicht fuͤrchten ſoltẽ/ als welche weder zu Feld- Schlachten angewieſen/ noch ſich ſelbſt zuſchützen geherzt waͤhren/ ſondern ſich auff die Roͤmer verlieſſen/ denen ſie ſich daher knechtiſcher Weiſe unterworffen haͤtten. Herkules wahr auch nicht faul die ſeinen zu muhtigen/ ſie ſolten ſich nicht daran kehren/ dz der Feind irgendwa 4/ oder 5000 Koͤpffe mehr als ſie ins Feld ſtellete/ ſondern ihr Gewehr redlich gebrauchen/ alsdañ ſolte ſichs bald außfuͤndig machen/ was wahre Tugend/ uñ was leich- ter Frevel waͤhre. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den erſten Angriff/ ward aber bald zuruͤk getrieben/ weil der Feind eins ſo ſtark gegen ihn anging. Herkules ſahe ihn weichen/ und ſtaͤrkete ihn unter Tyriotes Anfuͤhrung mit 1500 friſchen Reutern/ welche den Anfall gar gluͤklich verrichteten uñ in die 3000 von den Feinden teils toͤdteten/ teils hart verwun- deten; wodurch Pharnabazus erfriſchet/ tapffer wieder anſetzete/ und den Feind derge- ſtalt auff die Weichſeite trieb/ daß ſie ihre Pfeile ruͤklings zuſchiſſen (wie ſonſt ihre Art uñ Gebrauch wahr) vergaſſen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entſaz kahmen/ welche ihnen ihre Kleinmuͤhtigkeit heftig verwieſen/ ſaſſeten ſie abermahl ſtand/ daß die unſern ihnen raum geben muſten/ da Tyriotes mit ſeinem Entſaz/ welche alle gepanzerte Pferde hatten/ ſich voran ſetzete/ und eine groſſe Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete. Ladiſla hatte beſſer Gluͤk und unvorſichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen ward/ ſetzete er dermaſſen unter ſie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm ſonderlich zu ſtatten/ daß er ihnen ſo fruͤhzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/ und ſie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ ſo hatte ſich auch ſein Feind zu kuͤhn ge- waget/ und von den andern ſich zu weit abgezogen/ daher ſie endlich umbgeben und meh- renteils erſchlagen wurden. Herkules ſahe dz Pharnabazus ſich vor ſeinem Feinde kaum mehr ſchuͤtzen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 friſche Voͤlker zuſchickete/ die mit Tyriotes ſich zuſammen ſetzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer ſich verlaſſend dem Feind unter die Pfeile ritten/ damit ſie mit dem Schwert handeln koͤnten/ welches dann gluͤklich anging/ und ſetzete ihnen Pharnabazus dergeſtalt nach/ daß er gnug zuverſtehen gab/ er wolte Blut nehmen oder geben/ daher an dieſem Ort es hart zuging/ und Tyriotes ſich ſo tapffer be- zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er waͤhre ein Schuz ſeines ganzen Fluͤgels geweſen. Spitamenes/ der noch 6000 außerleſene Reuter umb ſich hatte/ entſetzete ſich ſehr/ daß ſeine Leute dergeſtalt ins Graß biſſen/ haͤtte die gegen Ladiſla ſtrit- ten/ gerne entſetzet/ ſahe aber Herkules mit ſeinen 4000 uͤbrigen ſich auch zum Angriff be- reiten/ deſſen Pferd (dann er ritte ſeinen aͤdlen Blaͤnken) faſt mit gewalt unter die Feinde wolte/ weil er dann ſahe daß an allen Seiten es zimlich wol ſtund/ brach er gegen Spita- menes loß der ihm eine groſſe Menge Pfeile von ferne entgegen ſchickete/ welche ihm aber ſehr geringen ſchaden zufuͤgeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im erſten Angriff an die 2000 erſchoß und ſonſt zum fechten unduͤchtig machete; nach ſchieſſens endigung mu- ſte
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0853" n="815"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> auff er zur Antwort bekam/ ſie redeten zwar alle Perſiſch/ und gaͤben ſich doch vor Syrer<lb/> aus/ von jenſeit Damaſkus/ woſelbſt ſie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge-<lb/> worben waͤhren. Daß muß ich billich glaͤuben/ ſagte er/ demnach ich wol verſichert bin/ dz<lb/> die Perſen in ſo geringer Anzahl mir nicht ſtehen wuͤrden. Ehe er nun die Schlacht an-<lb/> trat/ erinnerte er mit wenigen ſeine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß ſie<lb/> das leichte Geſindle welches gegen ſie hielte nicht fuͤrchten ſoltẽ/ als welche weder zu Feld-<lb/> Schlachten angewieſen/ noch ſich ſelbſt zuſchützen geherzt waͤhren/ ſondern ſich auff die<lb/> Roͤmer verlieſſen/ denen ſie ſich daher knechtiſcher Weiſe unterworffen haͤtten. Herkules<lb/> wahr auch nicht faul die ſeinen zu muhtigen/ ſie ſolten ſich nicht daran kehren/ dz der Feind<lb/> irgendwa 4/ oder 5000 Koͤpffe mehr als ſie ins Feld ſtellete/ ſondern ihr Gewehr redlich<lb/> gebrauchen/ alsdañ ſolte ſichs bald außfuͤndig machen/ was wahre Tugend/ uñ was leich-<lb/> ter Frevel waͤhre. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den erſten Angriff/ ward aber bald<lb/> zuruͤk getrieben/ weil der Feind eins ſo ſtark gegen ihn anging. Herkules ſahe ihn weichen/<lb/> und ſtaͤrkete ihn unter Tyriotes Anfuͤhrung mit 1500 friſchen Reutern/ welche den Anfall<lb/> gar gluͤklich verrichteten uñ in die 3000 von den Feinden teils toͤdteten/ teils hart verwun-<lb/> deten; wodurch Pharnabazus erfriſchet/ tapffer wieder anſetzete/ und den Feind derge-<lb/> ſtalt auff die Weichſeite trieb/ daß ſie ihre Pfeile ruͤklings zuſchiſſen (wie ſonſt ihre Art uñ<lb/> Gebrauch wahr) vergaſſen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entſaz kahmen/ welche<lb/> ihnen ihre Kleinmuͤhtigkeit heftig verwieſen/ ſaſſeten ſie abermahl ſtand/ daß die unſern<lb/> ihnen raum geben muſten/ da Tyriotes mit ſeinem Entſaz/ welche alle gepanzerte Pferde<lb/> hatten/ ſich voran ſetzete/ und eine groſſe Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete.<lb/> Ladiſla hatte beſſer Gluͤk und unvorſichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen<lb/> ward/ ſetzete er dermaſſen unter ſie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm<lb/> ſonderlich zu ſtatten/ daß er ihnen ſo fruͤhzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/<lb/> und ſie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ ſo hatte ſich auch ſein Feind zu kuͤhn ge-<lb/> waget/ und von den andern ſich zu weit abgezogen/ daher ſie endlich umbgeben und meh-<lb/> renteils erſchlagen wurden. Herkules ſahe dz Pharnabazus ſich vor ſeinem Feinde kaum<lb/> mehr ſchuͤtzen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 friſche Voͤlker zuſchickete/ die mit Tyriotes<lb/> ſich zuſammen ſetzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer ſich verlaſſend dem Feind unter die<lb/> Pfeile ritten/ damit ſie mit dem Schwert handeln koͤnten/ welches dann gluͤklich anging/<lb/> und ſetzete ihnen Pharnabazus dergeſtalt nach/ daß er gnug zuverſtehen gab/ er wolte Blut<lb/> nehmen oder geben/ daher an dieſem Ort es hart zuging/ und Tyriotes ſich ſo tapffer be-<lb/> zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er waͤhre ein Schuz ſeines<lb/> ganzen Fluͤgels geweſen. Spitamenes/ der noch 6000 außerleſene Reuter umb ſich hatte/<lb/> entſetzete ſich ſehr/ daß ſeine Leute dergeſtalt ins Graß biſſen/ haͤtte die gegen Ladiſla ſtrit-<lb/> ten/ gerne entſetzet/ ſahe aber Herkules mit ſeinen 4000 uͤbrigen ſich auch zum Angriff be-<lb/> reiten/ deſſen Pferd (dann er ritte ſeinen aͤdlen Blaͤnken) faſt mit gewalt unter die Feinde<lb/> wolte/ weil er dann ſahe daß an allen Seiten es zimlich wol ſtund/ brach er gegen Spita-<lb/> menes loß der ihm eine groſſe Menge Pfeile von ferne entgegen ſchickete/ welche ihm aber<lb/> ſehr geringen ſchaden zufuͤgeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im erſten Angriff an<lb/> die 2000 erſchoß und ſonſt zum fechten unduͤchtig machete; nach ſchieſſens endigung mu-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſte</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [815/0853]
Vierdes Buch.
auff er zur Antwort bekam/ ſie redeten zwar alle Perſiſch/ und gaͤben ſich doch vor Syrer
aus/ von jenſeit Damaſkus/ woſelbſt ſie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge-
worben waͤhren. Daß muß ich billich glaͤuben/ ſagte er/ demnach ich wol verſichert bin/ dz
die Perſen in ſo geringer Anzahl mir nicht ſtehen wuͤrden. Ehe er nun die Schlacht an-
trat/ erinnerte er mit wenigen ſeine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß ſie
das leichte Geſindle welches gegen ſie hielte nicht fuͤrchten ſoltẽ/ als welche weder zu Feld-
Schlachten angewieſen/ noch ſich ſelbſt zuſchützen geherzt waͤhren/ ſondern ſich auff die
Roͤmer verlieſſen/ denen ſie ſich daher knechtiſcher Weiſe unterworffen haͤtten. Herkules
wahr auch nicht faul die ſeinen zu muhtigen/ ſie ſolten ſich nicht daran kehren/ dz der Feind
irgendwa 4/ oder 5000 Koͤpffe mehr als ſie ins Feld ſtellete/ ſondern ihr Gewehr redlich
gebrauchen/ alsdañ ſolte ſichs bald außfuͤndig machen/ was wahre Tugend/ uñ was leich-
ter Frevel waͤhre. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den erſten Angriff/ ward aber bald
zuruͤk getrieben/ weil der Feind eins ſo ſtark gegen ihn anging. Herkules ſahe ihn weichen/
und ſtaͤrkete ihn unter Tyriotes Anfuͤhrung mit 1500 friſchen Reutern/ welche den Anfall
gar gluͤklich verrichteten uñ in die 3000 von den Feinden teils toͤdteten/ teils hart verwun-
deten; wodurch Pharnabazus erfriſchet/ tapffer wieder anſetzete/ und den Feind derge-
ſtalt auff die Weichſeite trieb/ daß ſie ihre Pfeile ruͤklings zuſchiſſen (wie ſonſt ihre Art uñ
Gebrauch wahr) vergaſſen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entſaz kahmen/ welche
ihnen ihre Kleinmuͤhtigkeit heftig verwieſen/ ſaſſeten ſie abermahl ſtand/ daß die unſern
ihnen raum geben muſten/ da Tyriotes mit ſeinem Entſaz/ welche alle gepanzerte Pferde
hatten/ ſich voran ſetzete/ und eine groſſe Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete.
Ladiſla hatte beſſer Gluͤk und unvorſichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen
ward/ ſetzete er dermaſſen unter ſie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm
ſonderlich zu ſtatten/ daß er ihnen ſo fruͤhzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/
und ſie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ ſo hatte ſich auch ſein Feind zu kuͤhn ge-
waget/ und von den andern ſich zu weit abgezogen/ daher ſie endlich umbgeben und meh-
renteils erſchlagen wurden. Herkules ſahe dz Pharnabazus ſich vor ſeinem Feinde kaum
mehr ſchuͤtzen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 friſche Voͤlker zuſchickete/ die mit Tyriotes
ſich zuſammen ſetzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer ſich verlaſſend dem Feind unter die
Pfeile ritten/ damit ſie mit dem Schwert handeln koͤnten/ welches dann gluͤklich anging/
und ſetzete ihnen Pharnabazus dergeſtalt nach/ daß er gnug zuverſtehen gab/ er wolte Blut
nehmen oder geben/ daher an dieſem Ort es hart zuging/ und Tyriotes ſich ſo tapffer be-
zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er waͤhre ein Schuz ſeines
ganzen Fluͤgels geweſen. Spitamenes/ der noch 6000 außerleſene Reuter umb ſich hatte/
entſetzete ſich ſehr/ daß ſeine Leute dergeſtalt ins Graß biſſen/ haͤtte die gegen Ladiſla ſtrit-
ten/ gerne entſetzet/ ſahe aber Herkules mit ſeinen 4000 uͤbrigen ſich auch zum Angriff be-
reiten/ deſſen Pferd (dann er ritte ſeinen aͤdlen Blaͤnken) faſt mit gewalt unter die Feinde
wolte/ weil er dann ſahe daß an allen Seiten es zimlich wol ſtund/ brach er gegen Spita-
menes loß der ihm eine groſſe Menge Pfeile von ferne entgegen ſchickete/ welche ihm aber
ſehr geringen ſchaden zufuͤgeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im erſten Angriff an
die 2000 erſchoß und ſonſt zum fechten unduͤchtig machete; nach ſchieſſens endigung mu-
ſte
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/853 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 815. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/853>, abgerufen am 16.06.2024. |