Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. nigste fort/ ruheten auch des Nachts wenig Stunden/ biß sie drey Meile an Prag kahmen/woselbst Leches Vater der alte Pribisla seine freye Herschafft hatte. Hier muste Neda et- was voran reiten/ und vernehmen/ ob er daheim und in guter Gesundheit währe; den er in seinem Lustgarten fand/ gleich da er eine Irrebahn von Buchsbaum legen ließ/ und den Abriß selber machete/ wie er vor dem in der Jugend in Italien gesehen hatte. Als er nun seinen Oheim Neda zu ihm hinein treten sahe/ wahr ihm dessen Ankunfft sehr lieb/ und fra- gete/ was gutes neues er von ihrem Könige und dem verlohrnen Fräulein brächte; da nach kurzem Bericht ihres wolergehens ihm die Augen vor Freuden übergingen/ und sagte: Nun so hoffe ich noch/ da ich lebe/ auch meinen Sohn dereins wiederumb zusehen. Neda sahe ihn in schwarzen Trauerkleidern/ und vernam/ daß vor 15 Wochen ihn seine einzige Tochter durch den Tod geraubet währe; wolte ihn aber wieder erfreuen/ und sagte: Mein Herr Vetter/ haben euch die Götter an dieser Seiten bekümmert/ wil ich euch durch fröli- che Zeitung von eurem Sohn wieder erfreuen/ und sage euch vor gewiß/ daß derselbe des Medischen Groß Fürsten bestalter Obrister ist zu Roß und Fuß/ und zur Feld Herrschafft über ein fliegendes Heer Anwartung hat; Durch seine Tapfferkeit hat er schon viel tau- send Kronen erworben/ und hat unser Gn. Fräulein ihm ihre allerliebste Kammer Jung- fer Libussen zur Ehe versprochen/ auch ihm schon drey Tonnen Schatz an Baarschafft/ und eine Tonne Goldes an Kleinoten zu ihrer Brautgabe zugestellet/ unter der gnädigsten Hoffnung/ er werde ihm solche seines Sohns Ehe wol gefallen lassen. Der Alte entsetzete sich vor dem grossen Brautschatze/ und sagte: Mein gnädigstes Fräulein wil schon in der Wildfremde leisten/ was sie mir zu Prag verheissen hat/ und mag mein Sohn sich solcher Heyraht wol vor glükseligschätzen/ die mir nicht kan unangenehm seyn. Wol dann/ mein geliebter Herr Vetter/ antwortete Neda/ so muß ich euch die reine Warheitsagen: Es ist also ergangen/ wie ich gemeldet/ und hat unser König und das Fräulein euren Sohn her- aus geschikt/ welcher neulich zu Padua Beylager/ wie ich auch/ gehalten/ und mit seiner Liebsten haussen vor dem Tohr auff seines Vaters Befehl wartet. Der Alte ward hiedurch höchlich erfreuet/ und sagete: Warumb bringet er mir dann nicht selbst die erste Botschaft? Weil er annoch zweifelt/ antwortete er/ ob euch seine Heyraht angenehm sey. Was zwei- feln/ was angenehm/ sagte der Alte/ die Braut ist von gutem Adel und trefflicher Tugend/ und was solte er seiner höchstgebietenden Fräulein Willen nicht gehorsamet haben? Ich danke den Göttern vor diese angenehme Tochter/ und habe ursach/ über der verstorbenen mich desto ehe zutrösten. Legte hiemit neben seinem Gemahl die Trauer Kleider ab/ und em- pfing die ankommenden sehr frölich/ welche aber wegen Eilfertigkeit nur ein Stündichen sich bey einer kurzen Mahlzeit auffhielten/ und nebest Pribisla auff geruheten Pferden und Gutschen sich nach Prag erhoben. Eben dazumahl saß die Königin in ihrem Zimmer/ und beweinete ihrer Kinder Verlust und Elende in der fremde/ dessen Schuld sie fast alles auff Herkules legete/ den sie doch nicht weniger als ihren Sohn liebete. Pribilla wahr bey ihr in grossen Gnaden/ ging ungemeldet in seinen Feyerkleidern und güldener Kette umb den Hals/ zu ihr ins Gemach/ daß sie nicht anders gedachte/ er währe Alters und Grams hal- ben kindisch worden/ rief ihn zu sich/ und sagete: Wie nun/ mein Pribisla/ wie sehe ich euch in so ungewöhnlichen Kleidern? betrauret ihr eure Tochter solcher gestalt? Gnädigste Kö- nigin/ P p p p p ij
Vierdes Buch. nigſte fort/ ruheten auch des Nachts wenig Stunden/ biß ſie drey Meile an Prag kahmẽ/woſelbſt Leches Vater der alte Pribiſla ſeine freye Herſchafft hatte. Hier muſte Neda et- was voran reiten/ und vernehmen/ ob er daheim und in guter Geſundheit waͤhre; den er in ſeinem Luſtgarten fand/ gleich da er eine Irrebahn von Buchsbaum legen ließ/ und den Abriß ſelber machete/ wie er vor dem in der Jugend in Italien geſehen hatte. Als er nun ſeinen Oheim Neda zu ihm hinein treten ſahe/ wahr ihm deſſen Ankunfft ſehr lieb/ und fra- gete/ was gutes neues er von ihrem Koͤnige und dem verlohrnen Fraͤulein braͤchte; da nach kurzem Bericht ihres wolergehens ihm die Augen vor Freuden uͤbergingen/ und ſagte: Nun ſo hoffe ich noch/ da ich lebe/ auch meinen Sohn dereins wiederumb zuſehen. Neda ſahe ihn in ſchwarzen Trauerkleidern/ und vernam/ daß vor 15 Wochen ihn ſeine einzige Tochter durch den Tod geraubet waͤhre; wolte ihn aber wieder erfreuen/ und ſagte: Mein Herr Vetter/ haben euch die Goͤtter an dieſer Seiten bekuͤmmert/ wil ich euch durch froͤli- che Zeitung von eurem Sohn wieder erfreuen/ und ſage euch vor gewiß/ daß derſelbe des Mediſchen Groß Fuͤrſten beſtalter Obriſter iſt zu Roß und Fuß/ und zur Feld Herrſchafft uͤber ein fliegendes Heer Anwartung hat; Durch ſeine Tapfferkeit hat er ſchon viel tau- ſend Kronen erworben/ und hat unſer Gn. Fraͤulein ihm ihre allerliebſte Kammer Jung- fer Libuſſen zur Ehe verſprochen/ auch ihm ſchon drey Tonnen Schatz an Baarſchafft/ uñ eine Tonne Goldes an Kleinoten zu ihrer Brautgabe zugeſtellet/ unter der gnaͤdigſten Hoffnung/ er werde ihm ſolche ſeines Sohns Ehe wol gefallen laſſen. Der Alte entſetzete ſich vor dem groſſen Brautſchatze/ und ſagte: Mein gnaͤdigſtes Fraͤulein wil ſchon in der Wildfremde leiſten/ was ſie mir zu Prag verheiſſen hat/ und mag mein Sohn ſich ſolcher Heyraht wol vor gluͤkſeligſchaͤtzen/ die mir nicht kan unangenehm ſeyn. Wol dann/ mein geliebter Herr Vetter/ antwortete Neda/ ſo muß ich euch die reine Warheitſagen: Es iſt alſo ergangen/ wie ich gemeldet/ und hat unſer Koͤnig und das Fraͤulein euren Sohn her- aus geſchikt/ welcher neulich zu Padua Beylager/ wie ich auch/ gehalten/ und mit ſeiner Liebſten hauſſen vor dem Tohr auff ſeines Vaters Befehl wartet. Der Alte ward hiedurch hoͤchlich erfreuet/ und ſagete: Warumb bringet er mir dañ nicht ſelbſt die erſte Botſchaft? Weil er annoch zweifelt/ antwortete er/ ob euch ſeine Heyraht angenehm ſey. Was zwei- feln/ was angenehm/ ſagte der Alte/ die Braut iſt von gutem Adel und trefflicher Tugend/ und was ſolte er ſeiner hoͤchſtgebietenden Fraͤulein Willen nicht gehorſamet haben? Ich danke den Goͤttern vor dieſe angenehme Tochter/ und habe urſach/ uͤber der verſtorbenen mich deſto ehe zutroͤſten. Legte hiemit neben ſeinem Gemahl die Trauer Kleider ab/ und em- pfing die ankommenden ſehr froͤlich/ welche aber wegen Eilfertigkeit nur ein Stuͤndichen ſich bey einer kurzen Mahlzeit auffhielten/ und nebeſt Pribiſla auff geruheten Pferden und Gutſchen ſich nach Prag erhoben. Eben dazumahl ſaß die Koͤnigin in ihrem Zimmer/ uñ beweinete ihrer Kinder Verluſt und Elende in der fremde/ deſſen Schuld ſie faſt alles auff Herkules legete/ den ſie doch nicht weniger als ihren Sohn liebete. Pribilla wahr bey ihr in groſſen Gnaden/ ging ungemeldet in ſeinen Feyerkleidern und guͤldener Kette umb den Hals/ zu ihr ins Gemach/ daß ſie nicht anders gedachte/ er waͤhre Alters und Grams hal- ben kindiſch worden/ rief ihn zu ſich/ und ſagete: Wie nun/ mein Pribiſla/ wie ſehe ich euch in ſo ungewoͤhnlichen Kleidern? betrauret ihr eure Tochter ſolcher geſtalt? Gnaͤdigſte Koͤ- nigin/ P p p p p ij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0889" n="851"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> nigſte fort/ ruheten auch des Nachts wenig Stunden/ biß ſie drey Meile an Prag kahmẽ/<lb/> woſelbſt Leches Vater der alte Pribiſla ſeine freye Herſchafft hatte. Hier muſte Neda et-<lb/> was voran reiten/ und vernehmen/ ob er daheim und in guter Geſundheit waͤhre; den er in<lb/> ſeinem Luſtgarten fand/ gleich da er eine Irrebahn von Buchsbaum legen ließ/ und den<lb/> Abriß ſelber machete/ wie er vor dem in der Jugend in Italien geſehen hatte. Als er nun<lb/> ſeinen Oheim Neda zu ihm hinein treten ſahe/ wahr ihm deſſen Ankunfft ſehr lieb/ und fra-<lb/> gete/ was gutes neues er von ihrem Koͤnige und dem verlohrnen Fraͤulein braͤchte; da nach<lb/> kurzem Bericht ihres wolergehens ihm die Augen vor Freuden uͤbergingen/ und ſagte:<lb/> Nun ſo hoffe ich noch/ da ich lebe/ auch meinen Sohn dereins wiederumb zuſehen. Neda<lb/> ſahe ihn in ſchwarzen Trauerkleidern/ und vernam/ daß vor 15 Wochen ihn ſeine einzige<lb/> Tochter durch den Tod geraubet waͤhre; wolte ihn aber wieder erfreuen/ und ſagte: Mein<lb/> Herr Vetter/ haben euch die Goͤtter an dieſer Seiten bekuͤmmert/ wil ich euch durch froͤli-<lb/> che Zeitung von eurem Sohn wieder erfreuen/ und ſage euch vor gewiß/ daß derſelbe des<lb/> Mediſchen Groß Fuͤrſten beſtalter Obriſter iſt zu Roß und Fuß/ und zur Feld Herrſchafft<lb/> uͤber ein fliegendes Heer Anwartung hat; Durch ſeine Tapfferkeit hat er ſchon viel tau-<lb/> ſend Kronen erworben/ und hat unſer Gn. Fraͤulein ihm ihre allerliebſte Kammer Jung-<lb/> fer Libuſſen zur Ehe verſprochen/ auch ihm ſchon drey Tonnen Schatz an Baarſchafft/ uñ<lb/> eine Tonne Goldes an Kleinoten zu ihrer Brautgabe zugeſtellet/ unter der gnaͤdigſten<lb/> Hoffnung/ er werde ihm ſolche ſeines Sohns Ehe wol gefallen laſſen. Der Alte entſetzete<lb/> ſich vor dem groſſen Brautſchatze/ und ſagte: Mein gnaͤdigſtes Fraͤulein wil ſchon in der<lb/> Wildfremde leiſten/ was ſie mir zu Prag verheiſſen hat/ und mag mein Sohn ſich ſolcher<lb/> Heyraht wol vor gluͤkſeligſchaͤtzen/ die mir nicht kan unangenehm ſeyn. Wol dann/ mein<lb/> geliebter Herr Vetter/ antwortete Neda/ ſo muß ich euch die reine Warheitſagen: Es iſt<lb/> alſo ergangen/ wie ich gemeldet/ und hat unſer Koͤnig und das Fraͤulein euren Sohn her-<lb/> aus geſchikt/ welcher neulich zu Padua Beylager/ wie ich auch/ gehalten/ und mit ſeiner<lb/> Liebſten hauſſen vor dem Tohr auff ſeines Vaters Befehl wartet. Der Alte ward hiedurch<lb/> hoͤchlich erfreuet/ und ſagete: Warumb bringet er mir dañ nicht ſelbſt die erſte Botſchaft?<lb/> Weil er annoch zweifelt/ antwortete er/ ob euch ſeine Heyraht angenehm ſey. Was zwei-<lb/> feln/ was angenehm/ ſagte der Alte/ die Braut iſt von gutem Adel und trefflicher Tugend/<lb/> und was ſolte er ſeiner hoͤchſtgebietenden Fraͤulein Willen nicht gehorſamet haben? Ich<lb/> danke den Goͤttern vor dieſe angenehme Tochter/ und habe urſach/ uͤber der verſtorbenen<lb/> mich deſto ehe zutroͤſten. Legte hiemit neben ſeinem Gemahl die Trauer Kleider ab/ und em-<lb/> pfing die ankommenden ſehr froͤlich/ welche aber wegen Eilfertigkeit nur ein Stuͤndichen<lb/> ſich bey einer kurzen Mahlzeit auffhielten/ und nebeſt Pribiſla auff geruheten Pferden und<lb/> Gutſchen ſich nach Prag erhoben. Eben dazumahl ſaß die Koͤnigin in ihrem Zimmer/ uñ<lb/> beweinete ihrer Kinder Verluſt und Elende in der fremde/ deſſen Schuld ſie faſt alles auff<lb/> Herkules legete/ den ſie doch nicht weniger als ihren Sohn liebete. Pribilla wahr bey ihr<lb/> in groſſen Gnaden/ ging ungemeldet in ſeinen Feyerkleidern und guͤldener Kette umb den<lb/> Hals/ zu ihr ins Gemach/ daß ſie nicht anders gedachte/ er waͤhre Alters und Grams hal-<lb/> ben kindiſch worden/ rief ihn zu ſich/ und ſagete: Wie nun/ mein Pribiſla/ wie ſehe ich euch<lb/> in ſo ungewoͤhnlichen Kleidern? betrauret ihr eure Tochter ſolcher geſtalt? Gnaͤdigſte Koͤ-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">P p p p p ij</fw><fw place="bottom" type="catch">nigin/</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [851/0889]
Vierdes Buch.
nigſte fort/ ruheten auch des Nachts wenig Stunden/ biß ſie drey Meile an Prag kahmẽ/
woſelbſt Leches Vater der alte Pribiſla ſeine freye Herſchafft hatte. Hier muſte Neda et-
was voran reiten/ und vernehmen/ ob er daheim und in guter Geſundheit waͤhre; den er in
ſeinem Luſtgarten fand/ gleich da er eine Irrebahn von Buchsbaum legen ließ/ und den
Abriß ſelber machete/ wie er vor dem in der Jugend in Italien geſehen hatte. Als er nun
ſeinen Oheim Neda zu ihm hinein treten ſahe/ wahr ihm deſſen Ankunfft ſehr lieb/ und fra-
gete/ was gutes neues er von ihrem Koͤnige und dem verlohrnen Fraͤulein braͤchte; da nach
kurzem Bericht ihres wolergehens ihm die Augen vor Freuden uͤbergingen/ und ſagte:
Nun ſo hoffe ich noch/ da ich lebe/ auch meinen Sohn dereins wiederumb zuſehen. Neda
ſahe ihn in ſchwarzen Trauerkleidern/ und vernam/ daß vor 15 Wochen ihn ſeine einzige
Tochter durch den Tod geraubet waͤhre; wolte ihn aber wieder erfreuen/ und ſagte: Mein
Herr Vetter/ haben euch die Goͤtter an dieſer Seiten bekuͤmmert/ wil ich euch durch froͤli-
che Zeitung von eurem Sohn wieder erfreuen/ und ſage euch vor gewiß/ daß derſelbe des
Mediſchen Groß Fuͤrſten beſtalter Obriſter iſt zu Roß und Fuß/ und zur Feld Herrſchafft
uͤber ein fliegendes Heer Anwartung hat; Durch ſeine Tapfferkeit hat er ſchon viel tau-
ſend Kronen erworben/ und hat unſer Gn. Fraͤulein ihm ihre allerliebſte Kammer Jung-
fer Libuſſen zur Ehe verſprochen/ auch ihm ſchon drey Tonnen Schatz an Baarſchafft/ uñ
eine Tonne Goldes an Kleinoten zu ihrer Brautgabe zugeſtellet/ unter der gnaͤdigſten
Hoffnung/ er werde ihm ſolche ſeines Sohns Ehe wol gefallen laſſen. Der Alte entſetzete
ſich vor dem groſſen Brautſchatze/ und ſagte: Mein gnaͤdigſtes Fraͤulein wil ſchon in der
Wildfremde leiſten/ was ſie mir zu Prag verheiſſen hat/ und mag mein Sohn ſich ſolcher
Heyraht wol vor gluͤkſeligſchaͤtzen/ die mir nicht kan unangenehm ſeyn. Wol dann/ mein
geliebter Herr Vetter/ antwortete Neda/ ſo muß ich euch die reine Warheitſagen: Es iſt
alſo ergangen/ wie ich gemeldet/ und hat unſer Koͤnig und das Fraͤulein euren Sohn her-
aus geſchikt/ welcher neulich zu Padua Beylager/ wie ich auch/ gehalten/ und mit ſeiner
Liebſten hauſſen vor dem Tohr auff ſeines Vaters Befehl wartet. Der Alte ward hiedurch
hoͤchlich erfreuet/ und ſagete: Warumb bringet er mir dañ nicht ſelbſt die erſte Botſchaft?
Weil er annoch zweifelt/ antwortete er/ ob euch ſeine Heyraht angenehm ſey. Was zwei-
feln/ was angenehm/ ſagte der Alte/ die Braut iſt von gutem Adel und trefflicher Tugend/
und was ſolte er ſeiner hoͤchſtgebietenden Fraͤulein Willen nicht gehorſamet haben? Ich
danke den Goͤttern vor dieſe angenehme Tochter/ und habe urſach/ uͤber der verſtorbenen
mich deſto ehe zutroͤſten. Legte hiemit neben ſeinem Gemahl die Trauer Kleider ab/ und em-
pfing die ankommenden ſehr froͤlich/ welche aber wegen Eilfertigkeit nur ein Stuͤndichen
ſich bey einer kurzen Mahlzeit auffhielten/ und nebeſt Pribiſla auff geruheten Pferden und
Gutſchen ſich nach Prag erhoben. Eben dazumahl ſaß die Koͤnigin in ihrem Zimmer/ uñ
beweinete ihrer Kinder Verluſt und Elende in der fremde/ deſſen Schuld ſie faſt alles auff
Herkules legete/ den ſie doch nicht weniger als ihren Sohn liebete. Pribilla wahr bey ihr
in groſſen Gnaden/ ging ungemeldet in ſeinen Feyerkleidern und guͤldener Kette umb den
Hals/ zu ihr ins Gemach/ daß ſie nicht anders gedachte/ er waͤhre Alters und Grams hal-
ben kindiſch worden/ rief ihn zu ſich/ und ſagete: Wie nun/ mein Pribiſla/ wie ſehe ich euch
in ſo ungewoͤhnlichen Kleidern? betrauret ihr eure Tochter ſolcher geſtalt? Gnaͤdigſte Koͤ-
nigin/
P p p p p ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/889 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 851. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/889>, abgerufen am 16.06.2024. |