Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.

Bild:
<< vorherige Seite

Erstes Buch.
zur Lust; an den beyden übrigen habet jhr beyde Obristen die ersteniessung/ als lange es euch
gefällig; hernach werdet ihr diesen euren Spießgesellen und Hauptleuten auch guten wil-
len gönnen. Was vor Herzleid mir dieses brachte/ ist unmüglich auszusprechen/ und such-
te ich schon mein kleines Messerchen hervor/ dieser Schande vorzukommen; aber es wahr
(welches ich damahls beklagete) des vorigen Abends auff dem Tische liegen blieben; doch
ward ich noch in etwas getröstet/ da ich den einen also antworten hörete: Ich riehte/ daß
man dieser Fräulein Ehre unangefochten liesse; es dürffte uns daher nichts gutes ent-
stehen/ und ist zu fürchten/ nicht allein unsere Fürsten/ sondern auch die ganze Brüderschaft
möchte drüber entrüstet werden/ weil es wieder erteileten Befehl streitet. Was ihm nun
zur Antwort gegeben ward/ kunte ich nicht vernehmen/ wiewol ichs nach meiner Hoff-
nung auffs beste deutete. Endlich nahmen sie die Decke von uns hinweg/ huben uns her-
unter/ da es voller Hecken stund/ und leiteten uns zu Fusse ohn einiges Gespräch durch
Püsche und Dornen/ fast eine halbe Stunde/ biß wir auff einen lustigen Plaz kahmen/ auff
welchem sehr hohe Bäume zimlich weit von einander stunden/ woselbst auch diese beyde
Herren uns angetroffen haben. Fr: Pompeja kunte des Endes nicht abwarten/ sondern
fragete/ wie dann unsere Helden diesen verborgenen Ort zu so gelegener Zeit hätten finden
und antreffen können; Aber der Stathalter redete ihr ein; sie möchte sich biß dahin ge-
dulden/ und ihrer Tochter wolgefassete Gedanken nichtstören. Also fuhr sie weiters sort:
So bald wir auff diesen Plaz kahmen/ liessen sich unterschiedliche scheußliche Raben/ oben
von den Bäumen mit greßlichem Geschrey hören/ daß auch die Räuber selbst sich davor
entsetzeten/ und jhr Führer/ in die Höhe sehend/ ihnen zurieff/ sie solten über ihren eigenen
Halß schreihen; Da bald ein Rabe/ (ich halte gänzlich/ es sey meines Hochlöblichen
Anherren M. Valerius Korvinus Schuz-Rabe gewesen) vom Baum herunter
flog/ und schlug einen Kreiß umb dieses Räubers Häupt so niedrig/ daß mann ihn mit
dem Schwert hätte abreichen mögen; welches er vor ein sonderliches Glükszeichen hielt/
dadurch die Götter ihm seines Vorhabens guten Verfolg anzeigeten. Mitten auff dem
Platze setzeten sie uns bey einem hohen Baum nider/ und trugen uns vor; Unsere Eltern
müsten ihnen drey Tonnen Schaz vor unsere Erlösung zustellen/ und im nähestem Dorffe/
auff einen bezeichneten freyen Plaz niedersetzen lassen/ so daß kein Mensch sich dabey fin-
den liesse/ der einige Rache vornehmen könte/ sonst würden wir nicht wieder loß kommen.
Wir höreten zwar/ daß es viel und grosse Gelder betraff/ tahten ihnen doch aus Furcht
und Angst alle Versicherung/ es solte nach ihrem Willen gelieffert werden/ dafern wir
nur Gelegenheit hätten/ es nach Padua zuberichten. Diese Anfoderung/ sagte ihr Führer/
sol Morgen zeitig gnug den euren zuentbohten werden/ und müsset ihr bißdahin euch un-
sere liebe Geselschafft an diesem Orte so gefallen lassen; habet auch wegen Speise und
Trank nicht zu sorgen/ dessen wir euch allen Uberfluß verschaffen wollen. Ich sahe eigent-
lich/ daß dieser nichts gutes mit mir im Sinne hatte/ wolte sich auch gar zutäppisch ma-
chen/ und mit hervorgesuchten gnug unzüchtigen reden mir seine sonderliche Neigung zu
verstehen geben; er währe/ sagte er/ ein erwählter. Fürst und Herzog über viel Völker/ und
solte ich in kurzer Zeit seine Macht und Herligkeit schon erfahren; bähte/ ich möchte ihm
meine Liebe versprechen/ so wolte er inwendig viertel Jahrs ungezweiffelt das offentliche

Bey-

Erſtes Buch.
zur Luſt; an den beyden uͤbrigen habet jhr beyde Obriſten die erſtenieſſung/ als lange es euch
gefaͤllig; hernach werdet ihr dieſen euren Spießgeſellen und Hauptleuten auch guten wil-
len goͤnnen. Was vor Herzleid mir dieſes brachte/ iſt unmuͤglich auszuſprechen/ und ſuch-
te ich ſchon mein kleines Meſſerchen hervor/ dieſer Schande vorzukommen; aber es wahr
(welches ich damahls beklagete) des vorigen Abends auff dem Tiſche liegen blieben; doch
ward ich noch in etwas getroͤſtet/ da ich den einen alſo antworten hoͤrete: Ich riehte/ daß
man dieſer Fraͤulein Ehre unangefochten lieſſe; es duͤrffte uns daher nichts gutes ent-
ſtehen/ und iſt zu fuͤrchten/ nicht allein unſere Fuͤrſten/ ſondern auch die ganze Bruͤderſchaft
moͤchte druͤber entruͤſtet werden/ weil es wieder erteileten Befehl ſtreitet. Was ihm nun
zur Antwort gegeben ward/ kunte ich nicht vernehmen/ wiewol ichs nach meiner Hoff-
nung auffs beſte deutete. Endlich nahmen ſie die Decke von uns hinweg/ huben uns her-
unter/ da es voller Hecken ſtund/ und leiteten uns zu Fuſſe ohn einiges Geſpraͤch durch
Puͤſche und Dornen/ faſt eine halbe Stunde/ biß wir auff einen luſtigen Plaz kahmen/ auff
welchem ſehr hohe Baͤume zimlich weit von einander ſtunden/ woſelbſt auch dieſe beyde
Herren uns angetroffen haben. Fr: Pompeja kunte des Endes nicht abwarten/ ſondern
fragete/ wie dann unſere Helden dieſen verborgenen Ort zu ſo gelegener Zeit haͤtten finden
und antreffen koͤnnen; Aber der Stathalter redete ihr ein; ſie moͤchte ſich biß dahin ge-
dulden/ und ihrer Tochter wolgefaſſete Gedanken nichtſtoͤren. Alſo fuhr ſie weiters ſort:
So bald wir auff dieſen Plaz kahmen/ lieſſen ſich unterſchiedliche ſcheußliche Raben/ oben
von den Baͤumen mit greßlichem Geſchrey hoͤren/ daß auch die Raͤuber ſelbſt ſich davor
entſetzeten/ und jhr Fuͤhrer/ in die Hoͤhe ſehend/ ihnen zurieff/ ſie ſolten uͤber ihren eigenen
Halß ſchreihen; Da bald ein Rabe/ (ich halte gaͤnzlich/ es ſey meines Hochloͤblichen
Anherren M. Valerius Korvinus Schuz-Rabe geweſen) vom Baum herunter
flog/ und ſchlug einen Kreiß umb dieſes Raͤubers Haͤupt ſo niedrig/ daß mann ihn mit
dem Schwert haͤtte abreichen moͤgen; welches er vor ein ſonderliches Gluͤkszeichen hielt/
dadurch die Goͤtter ihm ſeines Vorhabens guten Verfolg anzeigeten. Mitten auff dem
Platze ſetzeten ſie uns bey einem hohen Baum nider/ und trugen uns vor; Unſere Eltern
muͤſten ihnen drey Tonnen Schaz vor unſere Erloͤſung zuſtellen/ und im naͤheſtem Dorffe/
auff einen bezeichneten freyen Plaz niederſetzen laſſen/ ſo daß kein Menſch ſich dabey fin-
den lieſſe/ der einige Rache vornehmen koͤnte/ ſonſt wuͤrden wir nicht wieder loß kommen.
Wir hoͤreten zwar/ daß es viel und groſſe Gelder betraff/ tahten ihnen doch aus Furcht
und Angſt alle Verſicherung/ es ſolte nach ihrem Willen gelieffert werden/ dafern wir
nur Gelegenheit haͤtten/ es nach Padua zuberichten. Dieſe Anfoderung/ ſagte ihr Fuͤhrer/
ſol Morgen zeitig gnug den euren zuentbohten werden/ und muͤſſet ihr bißdahin euch un-
ſere liebe Geſelſchafft an dieſem Orte ſo gefallen laſſen; habet auch wegen Speiſe und
Trank nicht zu ſorgen/ deſſen wir euch allen Uberfluß verſchaffen wollen. Ich ſahe eigent-
lich/ daß dieſer nichts gutes mit mir im Sinne hatte/ wolte ſich auch gar zutaͤppiſch ma-
chen/ und mit hervorgeſuchten gnug unzuͤchtigen reden mir ſeine ſonderliche Neigung zu
verſtehen geben; er waͤhre/ ſagte er/ ein erwaͤhlter. Fuͤrſt und Herzog uͤber viel Voͤlker/ und
ſolte ich in kurzer Zeit ſeine Macht und Herligkeit ſchon erfahren; baͤhte/ ich moͤchte ihm
meine Liebe verſprechen/ ſo wolte er inwendig viertel Jahrs ungezweiffelt das offentliche

Bey-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0093" n="55"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Er&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
zur Lu&#x017F;t; an den beyden u&#x0364;brigen habet jhr beyde Obri&#x017F;ten die er&#x017F;tenie&#x017F;&#x017F;ung/ als lange es euch<lb/>
gefa&#x0364;llig; hernach werdet ihr die&#x017F;en euren Spießge&#x017F;ellen und Hauptleuten auch guten wil-<lb/>
len go&#x0364;nnen. Was vor Herzleid mir die&#x017F;es brachte/ i&#x017F;t unmu&#x0364;glich auszu&#x017F;prechen/ und &#x017F;uch-<lb/>
te ich &#x017F;chon mein kleines Me&#x017F;&#x017F;erchen hervor/ die&#x017F;er Schande vorzukommen; aber es wahr<lb/>
(welches ich damahls beklagete) des vorigen Abends auff dem Ti&#x017F;che liegen blieben; doch<lb/>
ward ich noch in etwas getro&#x0364;&#x017F;tet/ da ich den einen al&#x017F;o antworten ho&#x0364;rete: Ich riehte/ daß<lb/>
man die&#x017F;er Fra&#x0364;ulein Ehre unangefochten lie&#x017F;&#x017F;e; es du&#x0364;rffte uns daher nichts gutes ent-<lb/>
&#x017F;tehen/ und i&#x017F;t zu fu&#x0364;rchten/ nicht allein un&#x017F;ere Fu&#x0364;r&#x017F;ten/ &#x017F;ondern auch die ganze Bru&#x0364;der&#x017F;chaft<lb/>
mo&#x0364;chte dru&#x0364;ber entru&#x0364;&#x017F;tet werden/ weil es wieder erteileten Befehl &#x017F;treitet. Was ihm nun<lb/>
zur Antwort gegeben ward/ kunte ich nicht vernehmen/ wiewol ichs nach meiner Hoff-<lb/>
nung auffs be&#x017F;te deutete. Endlich nahmen &#x017F;ie die Decke von uns hinweg/ huben uns her-<lb/>
unter/ da es voller Hecken &#x017F;tund/ und leiteten uns zu Fu&#x017F;&#x017F;e ohn einiges Ge&#x017F;pra&#x0364;ch durch<lb/>
Pu&#x0364;&#x017F;che und Dornen/ fa&#x017F;t eine halbe Stunde/ biß wir auff einen lu&#x017F;tigen Plaz kahmen/ auff<lb/>
welchem &#x017F;ehr hohe Ba&#x0364;ume zimlich weit von einander &#x017F;tunden/ wo&#x017F;elb&#x017F;t auch die&#x017F;e beyde<lb/>
Herren uns angetroffen haben. Fr: Pompeja kunte des Endes nicht abwarten/ &#x017F;ondern<lb/>
fragete/ wie dann un&#x017F;ere Helden die&#x017F;en verborgenen Ort zu &#x017F;o gelegener Zeit ha&#x0364;tten finden<lb/>
und antreffen ko&#x0364;nnen; Aber der Stathalter redete ihr ein; &#x017F;ie mo&#x0364;chte &#x017F;ich biß dahin ge-<lb/>
dulden/ und ihrer Tochter wolgefa&#x017F;&#x017F;ete Gedanken nicht&#x017F;to&#x0364;ren. Al&#x017F;o fuhr &#x017F;ie weiters &#x017F;ort:<lb/>
So bald wir auff die&#x017F;en Plaz kahmen/ lie&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich unter&#x017F;chiedliche &#x017F;cheußliche Raben/ oben<lb/>
von den Ba&#x0364;umen mit greßlichem Ge&#x017F;chrey ho&#x0364;ren/ daß auch die Ra&#x0364;uber &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;ich davor<lb/>
ent&#x017F;etzeten/ und jhr Fu&#x0364;hrer/ in die Ho&#x0364;he &#x017F;ehend/ ihnen zurieff/ &#x017F;ie &#x017F;olten u&#x0364;ber ihren eigenen<lb/>
Halß &#x017F;chreihen; Da bald ein Rabe/ (ich halte ga&#x0364;nzlich/ es &#x017F;ey meines Hochlo&#x0364;blichen<lb/>
Anherren M. Valerius Korvinus Schuz-Rabe gewe&#x017F;en) vom Baum herunter<lb/>
flog/ und &#x017F;chlug einen Kreiß umb die&#x017F;es Ra&#x0364;ubers Ha&#x0364;upt &#x017F;o niedrig/ daß mann ihn mit<lb/>
dem Schwert ha&#x0364;tte abreichen mo&#x0364;gen; welches er vor ein &#x017F;onderliches Glu&#x0364;kszeichen hielt/<lb/>
dadurch die Go&#x0364;tter ihm &#x017F;eines Vorhabens guten Verfolg anzeigeten. Mitten auff dem<lb/>
Platze &#x017F;etzeten &#x017F;ie uns bey einem hohen Baum nider/ und trugen uns vor; Un&#x017F;ere Eltern<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;ten ihnen drey Tonnen Schaz vor un&#x017F;ere Erlo&#x0364;&#x017F;ung zu&#x017F;tellen/ und im na&#x0364;he&#x017F;tem Dorffe/<lb/>
auff einen bezeichneten freyen Plaz nieder&#x017F;etzen la&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;o daß kein Men&#x017F;ch &#x017F;ich dabey fin-<lb/>
den lie&#x017F;&#x017F;e/ der einige Rache vornehmen ko&#x0364;nte/ &#x017F;on&#x017F;t wu&#x0364;rden wir nicht wieder loß kommen.<lb/>
Wir ho&#x0364;reten zwar/ daß es viel und gro&#x017F;&#x017F;e Gelder betraff/ tahten ihnen doch aus Furcht<lb/>
und Ang&#x017F;t alle Ver&#x017F;icherung/ es &#x017F;olte nach ihrem Willen gelieffert werden/ dafern wir<lb/>
nur Gelegenheit ha&#x0364;tten/ es nach Padua zuberichten. Die&#x017F;e Anfoderung/ &#x017F;agte ihr Fu&#x0364;hrer/<lb/>
&#x017F;ol Morgen zeitig gnug den euren zuentbohten werden/ und mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et ihr bißdahin euch un-<lb/>
&#x017F;ere liebe Ge&#x017F;el&#x017F;chafft an die&#x017F;em Orte &#x017F;o gefallen la&#x017F;&#x017F;en; habet auch wegen Spei&#x017F;e und<lb/>
Trank nicht zu &#x017F;orgen/ de&#x017F;&#x017F;en wir euch allen Uberfluß ver&#x017F;chaffen wollen. Ich &#x017F;ahe eigent-<lb/>
lich/ daß die&#x017F;er nichts gutes mit mir im Sinne hatte/ wolte &#x017F;ich auch gar zuta&#x0364;ppi&#x017F;ch ma-<lb/>
chen/ und mit hervorge&#x017F;uchten gnug unzu&#x0364;chtigen reden mir &#x017F;eine &#x017F;onderliche Neigung zu<lb/>
ver&#x017F;tehen geben; er wa&#x0364;hre/ &#x017F;agte er/ ein erwa&#x0364;hlter. Fu&#x0364;r&#x017F;t und Herzog u&#x0364;ber viel Vo&#x0364;lker/ und<lb/>
&#x017F;olte ich in kurzer Zeit &#x017F;eine Macht und Herligkeit &#x017F;chon erfahren; ba&#x0364;hte/ ich mo&#x0364;chte ihm<lb/>
meine Liebe ver&#x017F;prechen/ &#x017F;o wolte er inwendig viertel Jahrs ungezweiffelt das offentliche<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Bey-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[55/0093] Erſtes Buch. zur Luſt; an den beyden uͤbrigen habet jhr beyde Obriſten die erſtenieſſung/ als lange es euch gefaͤllig; hernach werdet ihr dieſen euren Spießgeſellen und Hauptleuten auch guten wil- len goͤnnen. Was vor Herzleid mir dieſes brachte/ iſt unmuͤglich auszuſprechen/ und ſuch- te ich ſchon mein kleines Meſſerchen hervor/ dieſer Schande vorzukommen; aber es wahr (welches ich damahls beklagete) des vorigen Abends auff dem Tiſche liegen blieben; doch ward ich noch in etwas getroͤſtet/ da ich den einen alſo antworten hoͤrete: Ich riehte/ daß man dieſer Fraͤulein Ehre unangefochten lieſſe; es duͤrffte uns daher nichts gutes ent- ſtehen/ und iſt zu fuͤrchten/ nicht allein unſere Fuͤrſten/ ſondern auch die ganze Bruͤderſchaft moͤchte druͤber entruͤſtet werden/ weil es wieder erteileten Befehl ſtreitet. Was ihm nun zur Antwort gegeben ward/ kunte ich nicht vernehmen/ wiewol ichs nach meiner Hoff- nung auffs beſte deutete. Endlich nahmen ſie die Decke von uns hinweg/ huben uns her- unter/ da es voller Hecken ſtund/ und leiteten uns zu Fuſſe ohn einiges Geſpraͤch durch Puͤſche und Dornen/ faſt eine halbe Stunde/ biß wir auff einen luſtigen Plaz kahmen/ auff welchem ſehr hohe Baͤume zimlich weit von einander ſtunden/ woſelbſt auch dieſe beyde Herren uns angetroffen haben. Fr: Pompeja kunte des Endes nicht abwarten/ ſondern fragete/ wie dann unſere Helden dieſen verborgenen Ort zu ſo gelegener Zeit haͤtten finden und antreffen koͤnnen; Aber der Stathalter redete ihr ein; ſie moͤchte ſich biß dahin ge- dulden/ und ihrer Tochter wolgefaſſete Gedanken nichtſtoͤren. Alſo fuhr ſie weiters ſort: So bald wir auff dieſen Plaz kahmen/ lieſſen ſich unterſchiedliche ſcheußliche Raben/ oben von den Baͤumen mit greßlichem Geſchrey hoͤren/ daß auch die Raͤuber ſelbſt ſich davor entſetzeten/ und jhr Fuͤhrer/ in die Hoͤhe ſehend/ ihnen zurieff/ ſie ſolten uͤber ihren eigenen Halß ſchreihen; Da bald ein Rabe/ (ich halte gaͤnzlich/ es ſey meines Hochloͤblichen Anherren M. Valerius Korvinus Schuz-Rabe geweſen) vom Baum herunter flog/ und ſchlug einen Kreiß umb dieſes Raͤubers Haͤupt ſo niedrig/ daß mann ihn mit dem Schwert haͤtte abreichen moͤgen; welches er vor ein ſonderliches Gluͤkszeichen hielt/ dadurch die Goͤtter ihm ſeines Vorhabens guten Verfolg anzeigeten. Mitten auff dem Platze ſetzeten ſie uns bey einem hohen Baum nider/ und trugen uns vor; Unſere Eltern muͤſten ihnen drey Tonnen Schaz vor unſere Erloͤſung zuſtellen/ und im naͤheſtem Dorffe/ auff einen bezeichneten freyen Plaz niederſetzen laſſen/ ſo daß kein Menſch ſich dabey fin- den lieſſe/ der einige Rache vornehmen koͤnte/ ſonſt wuͤrden wir nicht wieder loß kommen. Wir hoͤreten zwar/ daß es viel und groſſe Gelder betraff/ tahten ihnen doch aus Furcht und Angſt alle Verſicherung/ es ſolte nach ihrem Willen gelieffert werden/ dafern wir nur Gelegenheit haͤtten/ es nach Padua zuberichten. Dieſe Anfoderung/ ſagte ihr Fuͤhrer/ ſol Morgen zeitig gnug den euren zuentbohten werden/ und muͤſſet ihr bißdahin euch un- ſere liebe Geſelſchafft an dieſem Orte ſo gefallen laſſen; habet auch wegen Speiſe und Trank nicht zu ſorgen/ deſſen wir euch allen Uberfluß verſchaffen wollen. Ich ſahe eigent- lich/ daß dieſer nichts gutes mit mir im Sinne hatte/ wolte ſich auch gar zutaͤppiſch ma- chen/ und mit hervorgeſuchten gnug unzuͤchtigen reden mir ſeine ſonderliche Neigung zu verſtehen geben; er waͤhre/ ſagte er/ ein erwaͤhlter. Fuͤrſt und Herzog uͤber viel Voͤlker/ und ſolte ich in kurzer Zeit ſeine Macht und Herligkeit ſchon erfahren; baͤhte/ ich moͤchte ihm meine Liebe verſprechen/ ſo wolte er inwendig viertel Jahrs ungezweiffelt das offentliche Bey-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/93
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 55. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/93>, abgerufen am 18.05.2024.